LRL-1913 LRL 1 1 13 23 35 46 LRL-1913 www.tokai.fr LRL-1913 Manual.
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de l’appareil qui peut être suffisamment puissant pour électrocuter une personne ATTENTION: Risque d’électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce à l’intérieur ne doit être réparée par l’utilisateur.
1. LIRE LES INSTRUCTIONS – Vous devez lire toutes les consignes de sécurité ainsi que tout le mode d’emploi avant d’utiliser le produit pour la première fois. 2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS – Vous devez conserver les consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. AVERTISSEMENTS – Vous devez respecter tous les avertissements figurant sur le produit et dans les instructions. 4.
ALIMENTATION PRINCIPALE TOUCHES DE COMMANDES 5 6 4 7 3 8 2 9 1 10 23 11 12 22 13 21 14 15 20 16 19 24 18 17 1. 2. 4 Touche CD/USB Touche répétition / lecture aléatoire CD 3. Touche Stop CD 4. Touche lecture/pause CD 5. Affichage LCD 6. Touche programmation CD 7. Touche saut de piste suivante/ recherche vers l’avant ( ) 8. Touche saut de piste précédente/ recherche vers l’arrière ( ) 9. Touche « FOLDER UP » REPERTOIRE + 10. Compartiment à piles 11. Port compatible USB 12.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Réception Radio 1. Mettez le sélecteur de fonction OFF/AUX/RADIO/CD/MP3/USB sur la position RADIO. 2. Mettez le sélecteur de Gammes d’Ondes sur AM/FM MONO/FM ST. selon votre choix. 3. Tournez le bouton de recherche des stations (TUNING) afin de trouver la station désirée. NOTE: • Si le sélecteur de Gammes d’Ondes est sur la position FM ST (FM Stéréo) et si vous avez sélectionné une station FM Stéréo le témoin FM Stéréo s’allumera.
RÉPÉTITION DE TOUTES LES PISTES Appuyez sur le bouton REP/RANDOM deux fois pendant la lecture. Le voyant « ALL REP » s’affichera à l’écran. Toutes les pistes du disque seront lues de manière répétée jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton STOP. FONCTION LECTURE ALEATOIRE Appuyez sur le bouton REP/RANDOM trois fois et toutes les pistes seront lues dans un ordre aléatoire. Le voyant « RAND » apparaitra à l’écran. Pour revenir en mode de lecture normale, Appuyez de nouveau sur REP/ RANDOM.
FONCTION USB (port 1.1) 1. Mettez le sélecteur de fonction OFF/AUX/RADIO/CD/MP3/USB sur la position CD/MP3/USB. 2. Connectez une clé USB ou un lecteur MP3 dans le port compatible USB de l’appareil. 3. Appuyez et maintenez la touche CD/USB pour sélectionner le mode USB. 4. Le voyant « USB » apparaitra à l’écran. Veuillez noter : s’il n’y a pas de clé USB connectée, ‘’NO’’ apparaitra alors à l’écran.
Mise au rebut en fin de vie Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
. Grounding Polarization - This product may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way this is a safety feature. 10. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
POWER SUPPLY Operate by DC Batteries (not included) Open the battery compartment and insert eight batteries, UM-2 or C-cells, (preferably Alkaline) with the correct polarity as indicated by the “+” and “–” symbols inside the compartment. Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore: • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
PROGRAM PLAY The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 tracks can be programmed). 1. Press the PROG button while in stop mode. Program number ‘P01” will flash and shown in the display. 2. Press the F.FWD or REW buttons to select the first track to be programmed. 3. Press the PROG button, the first track number is now stored into memory, and the program number changes to “P02”, waiting for your next selection. 4. Repeat steps 2 and 3 to program additional tracks. 5.
AUX INPUT JACK 1. Adjust the POWER OFF/ AUX/ RADIO/ CD/ MP3/ USB selector to AUX. 2. Connect the AUX connect wire from the out jack of your Personal Player such as portable MP3 player to the AUX input jack. 3. Play Start from your Personal Player. UNIVERSAL SERIAL BUS PORT FUNCTION (USB) 1. Slide the Function Switch to the “CD/ MP3/ USB” position. 2. Connect USB disk or MP3 player into the USB input of this system. 3. Press and hold the CD/USB function Button to select the USB mode. 4.
End of Life Disposal Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
9. Schakel de beveiliging van de gepolariseerde plug of de aardplug niet uit. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan de andere. Een stekker van het aardtype heeft twee pennen en een derde aardpoot. De brede pen of de derde poot zijn voor uw veiligheid bedoeld. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met een elektricien om uw verouderde contactdoos te laten vervangen. 10.
BEDIENINGS ELEMENTEN 5 6 4 7 3 8 2 9 1 11 10 23 12 22 13 21 14 ALGEMEEN Om het toestel uit te zetten dient u de functie schakelaar in de positie “OFF” te schuiven, waarna alle functies worden uitgeschakeld. Dit geldt zowel voor batterijen als netstroom. Indien u het toestel wilt inschakelen, schuift u de functie schakelaar in de gewenste positie, waarbij u de keuze heeft tussen radio, CD, MP3 via USB of aux. BEDIENING VAN DE RADIO 1. Schuif de functie schakelaar naar de positie “RADIO” . 2.
6. Voor het onderbreken van het afspelen drukt u PAUZE. Om te hervatten, drukt u weer de afspeeltoets 7. Om te stoppen drukt u op de STOP toets N.B.: het afspelen van de CD stopt ook als: • u het CD compartiment opent • u voor RADIO kiest • de Cd is afgelopen. Een andere track kiezen. Tijdens het afspelen kunt u met gebruik van of een bepaalde track kiezen. 1. Als u de track in de stop of pauze positie hebt gekozen, drukt u op de afspeeltoets om het afspelen te hervatten 2.
Willekeurige Spelen Druk 4 x op de REP/RANDOM toets als CD speler in Afspel modus staat. Het woord RAND zal worden weergegeven. Alle nummers worden willekeurig afspelen. Druk op REP/RANDOM knop opnieuw om terug te keren naar een normale Afspel. USB FUNCTIE * Steek de USB stick in de USB opening * Stel de functie selector in op CD/MP3/USB modus * Druk op de knop PLAY/PAUZE en hou hem een paar seconden vast. * Daarna toont het display het totale aantal nummers voor de USB.
Gebruik van bedieningseenheden of aanpassingen of procedures anders dan die hierin bepaald worden, kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke radiatie. Onzichtbare laserradiatie is aanwezig als je het toestel opent en de vergrendelingen losmaakt. Vermijd blootstelling aan straal. BELANGRIJK Beweging van het CD-mechanisme en het gevoelige circuit van deze eenheid kan leiden tot storing aan de dicht bijzijnde radio tuners. Zorg ervoor dat je deze eenheid afzet als je andere radiotoestellen bedient.
Wegdoen na het einde van de levensduur Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
8. FUENTES DE ALIMENTACIÓN – Este aparato debe ser utilizado solo con los tipos de fuentes de alimentación indicados en el manual de operación o en la etiqueta de marcado. 9. TERMINAL DE TIERRA Y POLARIZACION – Este producto puede estar equipado con una clavija polarizada (un Terminal más ancho que otro). Se deben tomar precauciones para que las características de polarización o del terminal de tierra no sean eliminadas. 10.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN OPERACION CON Vcc (PILAS NO INCLUIDAS) 1. Retirar la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Insertar 8 pilas de 1,5 Vcc tamaño “C” o “UM-2” (se recomienda el uso de pilas alcalinas) verificando la correcta polaridad (+ y -) como se observa en el interior del compartimiento. 3. Colocar la tapa del compartimiento de las pilas nuevamente. El uso incorrecto de las pilas puede causar fuga de liquido acido y puede corroer el compartimiento o provocar que las pilas exploten.
Retroceso y Avance rápido • Presionar y sostener “REW”, la reproducción de la pista actual del disco será retrocedida a velocidad alta. Cuando la sección deseada del disco es encontrada, soltar el botón para volver al modo de reproducción normal • Presionar y sostener “F FWD I”, la reproducción de la pista actual del disco será avanzada a velocidad alta.
PROGRAMACION DE LA REPRODUCCION Hasta 20 pistas del disco pueden ser programadas en el orden de reproducción deseado. 1. Estando en el modo detenido solamente, presionar el botón de programa “PROG” y en la pantalla empieza a parpadear “P01” y “PROG” 2. Presionar “FOLDER UP” o “FOLDER DOWN” para seleccionar la carpeta deseada. Dentro de la carpeta. Presionar “REW” o “F FWD” para seleccionar el numero de la pista deseada a programar. 3.
LIMPIEZA DEL APARATO • Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, desconectar el aparato del enchufe o desconectar las pilas antes de limpiarlo. • El gabinete debe ser limpiado con un trozo de tela suave y limpia. Nunca usar limpiadores químicos como benceno, jabones u otros limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el acabado del gabinete.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Um triângulo com um símbolo de raio alerta o utilizador para "tensão perigosa" no interior do aparelho, a qual pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico. CUIDADO: Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire a cobertura (ou o revestimento posterior), não desmontar o aparelho. No interior não existem peças que podem ser reparadas por o utilizador.
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL Funcionamento com pilhas (não incluídas) 5 6 4 7 3 8 2 9 1 10 23 11 12 22 13 21 14 15 20 16 19 24 18 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BOTÃO DE FUNÇÃO CD/USB BOTÃO REPETIR/ALEATÓRIO BOTÃO PARAR CD BOTÃO REPRODUZIR/PAUSAR CD VISOR LCD BOTÃO PROGRAMA CD BOTÃO AVANÇO RÁPIDO CD BOTÃO RETROCESSO CD BOTÃO DE PASTA PARA CIMA CD COMPARTIMENTO DAS PILHAS PORTA COMPATIVEL USB ANTENA FM 13. SELECÇÃO DE BANDA (AM/FM MONO/FM ST) 14. 15. 16. 17.
NOTA: Se o selector de BANDA estiver colocado na posição FM estéreo e, uma vez que a estação FM estéreo esteja sintonizada, o indicador LED do FM estéreo vai ligar-se. Se o sinal de estação FM está fraco, deslizar o selector na posição FM MONO. 4. Quando tiver acabado de ouvir, deslize o selector DESLIGADO/AUX/RÁDIO/ CD/MP3/USB para a posição DESLIGADO para desligar o aparelho. Para melhor recepção • Para FM, tirar a antena telescópica, inclinando-a e virando-a.
Reproduzir discos em MP3 Nota: Como os discos MP3 têm uma grande capacidade, o tempo de acessibilidade ao disco é maior. 1. Abrir a tampa do compartimento CD. 2. Segurar o CD com a face etiquetada voltada para cima e pressioná-lo no pino de suporte até que esteja no sítio 3. Deslizar o selector de Função para a posição “CD/ MP3/ USB”. O disco irá rodar por alguns segundos, o número de faixas será indicado no visor LED. Ajustar o volume desejado. Volta a fechar o compartimento CD. 4.
• Caso ocorra condensação, o aparelho pode deixar de funcionar. Quando o aparelho é exposto a temperaturas extremas, esperar 1-2 horas (para permitir às peças internas se ajustarem à temperatura ambiente) antes de usar. MANUSEAR UM DISCO COMPACTO Proteger sempre um disco de riscos, solo, pó, etc. Se um disco for tratado com cuidado, limpar o disco com um pano suave deve manter a qualidade de som original. Os discos devem ser mantidos na sua caixa original durante longos períodos de desuso.