BENUTZERHANDBUCH MFS 4C 5C 6C OB No.
ENOM00001-0 LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH DURCH, BEVOR SIE DEN AUSSENBORDER BENUTZEN. EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00002-0 REGISTRIERUNG UND IDENTIFIKATION DES EIGENTÜMERS Achten Sie beim Kauf dieses Produkts darauf, dass die GARANTIEKARTE korrekt und vollständig ausgefüllt ist und an die Adresse geschickt wird, die auf der Karte angegeben ist. Diese GARANTIEKARTE identifiziert Sie als den legalen Besitzer des Produkts und dient Ihnen als Ihre Garantieregistrierung.
ENOM00005-0 Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Motorabdeckung sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird im Falle eines Diebstahls oder zur schnellen Identifizierung des Außenbordermodells benötigt. Seriennummer: ENOM00006-0 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für einen Außenborder von TOHATSU entschieden haben.
INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SPEZIFIKATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 POSITION DER WARNHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. 12. 13. 14. 4. Überprüfen vor Saisonbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5. Wenn der Motor ins Wasser gefallen ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6. Vorkehrungen bei kaltem Wetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7. Wenn der Motor einen Gegenstand unter Wasser berührt hat . . . . . . . . . 58 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. SPEZIFIKATIONEN 2. BAUTEILE 3. POSITION DER WARNHINWEISE 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6. MOTORBETRIEB 7. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8. TRANSPORT MIT ANHÄNGER 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERSUCHE 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13. OPTIONALES ZUBEHÖR 14.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR”, “WARNUNG”, “VORSICHT” und “Anmerkung” vorstehend vermerkt sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Um die versehentliche Auslösung des Notausschalters zu minimieren, ist die 500 mm (20 inch) lange Schnur aufgewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch) ausgezogen werden. ENOM00009-0 SICHERER BETRIEB DES BOOTES Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00012-0 MONTAGE Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
MFS4-5-6_DE.book 11 ページ 2013年4月11日 木曜日 午後3時22分 11 SPEZIFIKATIONEN EENOM00401-0 MF Gegenstand MODELL Gesamtlänge mm (in) Gesamtbreite mm (in) Gesamthöhe S·L·UL mm (in) Spiegelhöhe S·L·UL mm (in) Gewicht Leistung 4C(D) 5C(D) M6C(D) (Doppeltank) 783 (30.8) 343 (13.5) Außer für das USA und Kanada Modell 1053 (41.5) 1180 (46.5) 1307 (51.5) 1039 (40.9) 1166 (45.9) 1293 (50.9) Für das USA und Kanada Modell 1067 (42.0) 1194 (47.0) 1321 (52.0) 435 (17.1) 562 (22.1) 689 (27.1) S kg (lb) 26.
BAUTEILE ENOM00402-0 4C, 5C, 6C 1 18 17 16 19 2 20 21 33 32 3 4 5 22 15 6 34 14 13 7 12 11 8 9 10 23 26 31 30 29 24 28 25 27 ENOF00401-0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kippgriff Obere Motorabdeckung Untere Motorabdeckung Kühlwasserkontrollöffnung Kipphebel Einstellschraube der Steuerung Anode Antikavitationsplatte Propeller Unterer Ölstopfen (Befüllen) Hauptwassereinlass Oberer Ölstopfen (Füllstand) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Trimmbolzen Klemmhalterung Klemmschraube Gasgrif
POSITION DER WARNHINWEISE ENOM00403-0 Position der Warnhinweise 5 1 6 3 4 7 2 8 9 10 ENOF00402-0 1. Warnhinweise in Bezug auf das Benutzerhandbuch, obere Motorabdekkung, M o t o r s t o p p s c h a l t e r, Ölstandsanzeige und unverbleites Benzin. ENOF00005-0 2. Warnhinweise zur Position des Motors beim Ablassen.
POSITION DER WARNHINWEISE 7. Nur für Modelle in den USA und ENOF00006-0 3. Warnhinweise in Bezug Öldruck (Siehe Seite 25). auf KANADA Warnhinweise in Bezug auf den Tankverschluss (Siehe Seiten 21, 26–31). den ENOF00131-0 ENOF00012-0 4. Nur für das EU-Modell Warnhinweise in Bezug auf den Notstart (Siehe Seite 32). 8. Nur für Modelle in den USA und KANADA Warnhinweise in Bezug auf den Kraftstofftank und die Pumpballeinheit. ENOF00128-0 5.
POSITION DER WARNHINWEISE Nur unverbleites Benzin verwenden ENOF00117-0 Nur wie angezeigt ablassen ENOF00011-0 10. Nur für Modelle in den USA und KANADA Warnhinweise in Bezug auf den Kraftstoffanschluss (Siehe Seiten 21, 26–31). ENOF00118-0 Entflammbar - Von offenem Feuer fern halten ENOM00023-0 Symbole Einzelne Symbole haben die folgenden Bedeutungen.
POSITION DER WARNHINWEISE Warnung, rotierender Gegenstand ENOF00249-0 Warnung, Hochspannung ENOF00204-0 Warnung, hohe Temperatur ENOF00205-0
INSTALLATION Vertragshändler. ENOM00024-0 1. Montage des Außenborders am Boot ENOW00006-0 1 WARNUNG Die meisten Boote sind auf ihren maximalen PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu sehen ist. Rüsten Sie Ihr Boot nicht mit einem Außenborder aus, der diese Begrenzung überschreitet. Wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler. Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, bis er gemäß der folgenden Anweisungen sicher am Boot montiert ist.
INSTALLATION ENON00002-0 Anmerkung Ein Seil gehört nicht zur Standardausrüstung. 1 ENOF00411-0 1. Option 1 dass sich der Außenborder löst oder verschiebt, was zu einem Kontrollverlust und/ oder schweren Verletzungen führen kann. Versichern Sie sich, dass die Verschlüsse mit dem entsprechenden Drehmoment angezogen werden (30 Nm (3.0 kgf) 13 ftlb). Kontrollieren Sie die Verschlüsse von Zeit zu Zeit auf ihre Festigkeit.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOW00016-0 GEFAHR Sollten Sie Fragen zum Umgang mit Kraftstoffen haben, erkundigen Sie sich bei einem Vertragshändler. Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. Wenn Sie einen vollen Kraftstofftank transportieren: z Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses, da sonst Benzindämpfe durch die Entlüftungsschraube austreten und eine Feuergefahr entstehen kann. z Rauchen Sie nicht.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00406-0 BENZINE, DIE ALKOHOL ENTHALTEN Das Kraftstoffsystem Ihres TOHATSU Motors hält einem Alkoholanteil im Benzin von bis zu 10 % aus. Sollte das Benzin in Ihrer Gegend Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthalten, kann dies zu nachteiligen Auswirkungen führen. Bei Methanol sind diese Auswirkungen schwerwiegender. Ein Erhöhen des Alkoholanteils im Kraftstoff kann diese nachteiligen Auswirkungen noch verschlechtern.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB braucht, bevor er genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es somit zu Problemen kommt. Allerdings führen längere Bootlagerungszeiten dazu, dass es hier zu einer Trennung von Wasser und Benzin kommt. Dazu kommt die innere Korrosion, die bei der Lagerung auftreten kann, wenn der Alkohol die Ölschutzfilme der inneren Teile aufgelöst hat. ENOM00033-0 2.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB schutzbehörde EPA genehmigt wurde. Bitte verwenden Sie die von der EPA genehmigte Pumpball/Schlaucheinheit mit der Kennzeichnung auf dem Kraftstoffanschluss. 25W–40: kann bei Temperaturen über 4 °C (40 °F) verwendet werden. Sie können auch Öle mit der API Bezeichnung SF, SG, SH, SJ, SL oder SM verwenden. Wählen Sie aus der untenstehenden Tabelle die erforderliche Viskosität anhand der Umgebungstemperatur aus.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00440-0 6. Erforderliches Höheneinstellungskit Nur für den USA Markt bestimmt Große Höhe: Wenn der Motor auf großen Höhen in Betrieb genommen wird, muss eventuell ein spezielles Höhen-Kit installiert werden. Ansonsten kann ein Betrieb auf großer Höhe zu einem Anstieg der Abgase und einem Verlust der Kraftstoffeffizienz und Leistung führen. Für weitere Einzelheiten werfen Sie einen Blick auf die “GARANTIEINFORMATION”.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00038-0 7. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. Position des Gashebels Geschwindigkeit ENOW00023-0 VORSICHT Ein Betrieb des Motors ohne Beachtung der Einlaufphase kann die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Sollte in der Einlaufphase irgendeine Anomalie auftreten, dann: z brechen Sie den Betrieb sofort ab.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00409-0 ENOM00410-0 8. Motorölwarnleuchte 9. ESG (Drehzahlbegrenzer) Der Öldruck wird benötigt, um die inneren Motorteile zu schmieren. Wenn die War nleuchte (Rot) aus ist, bedeutet dies einen korrekten Öldruck. Hinweis: Wenn der Motor das erste Mal gestartet wird, leuchtet die rote Warnleuchte für ein paar Sekunden auf, um zu bestätigen, dass sie funktioniert und geht anschließen aus.
MOTORBETRIEB ENOM00042-0 Vor dem Start ENOW00022-0 VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist. (Zum korrekten Auffüllen des Motoröls befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt 10 dieses Handbuchs) ENOW00027-0 VORSICHT Bevor Sie den Motor das erste Mal nach einer Überholung oder der Wintereinlagerung starten, entfernen Sie die Stoppschaltersperre und ziehen Sie den Startergriff ca.
MOTORBETRIEB Außer für das USA und Kanada Modell 1. Bei der Verwendung eines Integraltanks Bevor Sie den Tankverschluss öffnen, drehen Sie die Entlüftungsschraube zweimal gegen den Uhrzeigersinn, um den Luftdruck im Kraftstofftank abzulassen. 3. Bei der Verwendung eines Integraltanks Entfernen Sie die obere Motorabdekkung und füllen Sie das Benzin bis zur oberen Markierung auf. Bei der Verwendung eines separaten Tanks Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig ein, ohne dass er überläuft.
MOTORBETRIEB Für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig und lassen Sie den Innendruck ab. 1 3. Bei der Verwendung eines Integraltanks Entfernen Sie die obere Motorabdekkung und füllen Sie das Benzin bis zur oberen Markierung auf. Bei der Verwendung eines separaten Tanks Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig ein, ohne dass er überläuft. ENOF00420-0 1. Öffnen Sie die Lüftungsschraube vollständig. 1 1 ENOF00418-0 1.
MOTORBETRIEB ENOM00412-0 ENOW00404-0 2. Kraftstoffversorgung VORSICHT Außer für das USA und Kanada Modell 1. Bei der Verwendung eines Integraltanks Lockern Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses mit zwei Drehungen. Bei der Verwendung eines separaten Tanks Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig. Wenn ein Integraltank verwendet wird, trennen Sie den Kraftstoffanschluss. 4.
MOTORBETRIEB Für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig. ENOW00405-0 ENOW00406-0 VORSICHT Wenn ein Integraltank verwendet wird, trennen Sie den Kraftstoffanschluss. VORSICHT Wenn ein separater Tank für ein Doppeltank-Modell verwendet wird, versichern Sie sich, dass die Entlüftungsschrauben des Integraltanks und des separaten Tanks geöffnet sind.
MOTORBETRIEB ENOW00030-0 VORSICHT N Wenn Sie einen von der EPA genehmigten Kraftstofftank verwenden, dann verwenden Sie nur eine Pumpball/Schlaucheinheit, die in der Kraftstoffleitung ein Rückschlagventil oder einen abdichtenden Mechanismus am Kraftstoffanschluss hat, so wie es weiter unten abgebildet ist. (RSV und der Kraftstoffanschluss mit einem Abdichtmechanismus verhindern, dass unter Druck stehendes Benzin in den Motor gelangt und das Kraftstoffsystem überlaufen lässt oder Kraftstoff austritt.
MOTORBETRIEB (20 inch) lange Schnur aufgewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch) ausgezogen werden. 3. Stellen Sie den Gasgriff auf die Langsam-Position. 5. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie einen Widerstand (Einrasten) spüren. Dann ziehen Sie den Griff ohne Pause. 1 1 (R) N (F) 2 4 5 2 3 ENOF00432-0 ENOF00431-0 1. 2. 3. 4. 5. 1. Schnell 2. Langsam Schalthebel Choke Gasgriff LANGSAM HOCH 4. Ziehen Sie den Choke.
MOTORBETRIEB ENOF00433-0 3. Entfernen Sie die Schrauben (5 St.) und den Rückholstarter. 5. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. 6. Vergewissern Sie sich, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. 7. Ziehen Sie den Choke, wenn der Motor kalt ist. 8.
MOTORBETRIEB z Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. z Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten. z Achten Sie darauf, dass Sie die Notstoppleine nicht versehentlich vom Motor trennen, während das Boot fährt. Ein plötzlicher Motorausfall kann zum Verlust der Steuerkontrolle führen.
MOTORBETRIEB ENON00012-0 Drehzahlbereich bei Vollgas 4, 5 6 4500–5500 rpm 5000–6000 rpm Anmerkung Erhöhen Sie die Drehzahl nicht unnötig, wenn Sie rückwärtsfahren. Eine Auflistung der Originalpropeller finden Sie in der Propellertabelle in dieser Betriebsanleitung. N (R) (F) ENOM00046-0 5. Vor- und Rückwärtsschaltung 1 ENOW00037-0 ENOF00438-0 WARNUNG 1.
MOTORBETRIEB Gegenstände vor oder hinter dem Boot befinden. ENOW00041-0 VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Motor vor der Fahrt warmgelaufen ist. Eine Fahrt mit kaltem Motor kann zu Schäden an Ihrem Motor führen. ENON00013-0 Anmerkung Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen höher sein. Wird beim Warmlaufen ein Voroder Rückwärtsgang eingelegt, kann es schwierig werden, wieder in den Leerlauf zu schalten.
MOTORBETRIEB Wählen Sie einen angemessenen Trimmwinkel für den Motor, damit die Antikavitationsplatte während des Betriebs immer parallel zur Wasseroberfläche liegt. ENOM00420-0 Korrekter Trimmwinkel Die Position des Trimmbolzens (oder Voreinstellungsknauf) ist korrekt, wenn das Boot während des Betriebs horizontal im Wasser liegt. ders und die Klemmhalterung, wenn Sie den Trimmwinkel einstellen. Dadurch können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen sollte.
MOTORBETRIEB 4. Ändern Sie die Position des Trimmbolzens. 5. Lassen Sie den Außenborder langsam herunter. das Boot an und stellen Sie den Trimmwinkel erneut ein, bevor Sie die Fahrt fortführen. ENON00403-0 Anmerkung Stoppen Sie den Motor, bevor Sie den Trimmwinkel einstellen. 1 ENOM00060-0 2 4 3 ENOF00440-0 1. 2. 3. 4.
MOTORBETRIEB zu sich, indem Sie den Kippgriff festhalten, der sich an der Rückseite der oberen Motorabdeckung befindet. Dann lassen Sie den Motor langsam herunter, damit er in der oberen Position einrastet. 1 3 2 ENOW00049-0 WARNUNG z Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenborders und die Klemmhalterung, wenn Sie den Trimmwinkel einstellen. Dadurch können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen sollte.
MOTORBETRIEB ENON00019-0 Anmerkung Bevor Sie ins Flachwasser fahren, drosseln Sie den Motor auf Leerlaufdrehzahl und schalten Sie in den Leerlauf. ENOW00052-0 WARNUNG z Fahren Sie im Flachwassergang immer äußerst langsam. z Die Kippsperre ist in der Position für Flachwasserfahrten deaktiviert. z Wenn Sie durch flache Gewässer fahren, achten Sie darauf, dass der Außenborder nicht auf Grund geht oder dass der Propeller nicht aus dem Wasser ragt, da dies zu einem Kontrollverlust führt.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Abbau des Außenborders 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Trennen Sie den Kraftstoffanschluss, die Seilzüge und die Batteriekabel vom Außenborder. 3. Entfernen Sie den Außenborder vom Boot und lassen Sie das Wasser aus dem Getriebegehäuse vollständig ab. WARNUNG z Schließen Sie die Lüftungsschraube des Kraftstofftanks und den Kraftstoffanschluss, bevor Sie den Außenborder und den Kraftstofftank transportieren oder lagern.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOF00072-0
TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOW00067-0 WARNUNG Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er durch eine Stange gestützt wird. Sollte der Außenborder versehentlich herunterfallen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Wenn der Motor am Anhänger nicht senkrecht hängend transportiert werden kann (Getriebegehäuse in senkrechter Position zu nah am Boden), ist der Motor mit einer Vorrichtung (z. B. Balken) in gekippter Position sicher zu fixieren.
EINSTELLUNGEN ENOM00227-0 ENOM00074-0 1. Lenkwiderstand 2. Gasgriff Der Lenkwiderstand kann durch Drehen der Steuerungs-Einstellschraube auf Ihre Vorlieben eingestellt werden. Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann mit Hilfe einer Einstellschraube eingestellt werden. 1 A B 1 ENOF00445-0 1. Einstellschraube A. Leichter B. Schwerer ENOW00074-0 A B ENOF00444-0 1. Einstellschraube der Steuerung A. Leichter B.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 ENOM00078-0 Pflege Ihres Außenborders EPA Emissionsschutzverordnungen Um für Ihren Motor die besten Betriebsbedingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen täglichen und regelmäßigen Wartungsmaßnahmen in den folgenden Wartungsplänen einhalten. ENOW00077-0 VORSICHT z Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00428-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor und nach dem Betrieb durch. ENOW00078-0 WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann. Gegenstand Kraftstoffsystem Kraftstofftank und Tankverschluss Zu prüfende Punkte • Kraftstoffmenge im Tank überprüfen.
INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Motorbefestigung Kühlwasser Werkzeuge und Ersatzteile Steuerung Andere Teile Zu prüfende Punkte • Prüfen, ob alle Klemmschrauben zur Befestigung am Boot fest angezogen sind. • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kühlwasserkontrollöffnung austritt, nachdem der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Propeller usw. vorhanden sind. • Überprüfen Sie, ob Sie ein Ersatzseil haben.
INSPEKTION UND WARTUNG das Motoröl möglicherweise auslaufen und den Motor beschädigen. ENON00025-0 Anmerkung Wenn das Motoröl milchig oder verunreinigt erscheint, kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler. ENOM00082-0 Motoröl nachfüllen Wenn der Ölstand zu niedrig ist oder sich auf Höhe der unteren Markierung befindet, füllen Sie das empfohlene Öl bis zur oberen Ölpeilstabmarkierung auf.
INSPEKTION UND WARTUNG Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farbloses und geruchloses Gas. Das Gas kann tödlich sein, wenn es über einen längeren Zeitraum eingeatmet wird. ENOM00430-0 Verwenden eines Spülstopfens 1. Entfernen Sie den Propeller (siehe Propeller auswechseln). Entfernen Sie am Motor den Wasserstopfen und schrauben Sie den Spülstopfen ein. 2. Schließen Sie am Spülstopfen einen Wasserschlauch an. Drehen Sie das Wasser auf und regeln Sie den Durchfluss.
INSPEKTION UND WARTUNG 1. Entfernen Sie den Sicherungssplint, die Propellermutter und Unterlegscheibe. 2. Entfernen Sie den Propeller und die Druckscheibe. 3. Fetten Sie die Propellerwelle mit Originalfett ein, bevor Sie den neuen Propeller anbringen. 4. Montieren Sie die Druckscheibe, den Propeller, die Unterlegscheibe und die Propellermutter auf der Welle. 5. Führen Sie einen neuen Sicherungssplint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um.
INSPEKTION UND WARTUNG 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Entfernen Sie die obere Motorabdekkung. 3. Ziehen Sie die Zündkerzenstecker ab. 4. Entfernen Sie die Zündkerzen durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns. Dazu verwenden Sie einen 16 mm Steckschlüssel mit Griff. 5. Setzen Sie die Zündkerze ein und drehen Sie sie mit dem angegebenen Drehmoment an. Verwenden Sie eine NGK DCPR-6E Zündkerze. 1 2 ENOF00451-0 1. Elektrode 2. Spaltabstand (0.8–0.9 mm, 0.031–0.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00431-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Beschreibung Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Inspektionsmaßnahmen Hinweise Schrauben und Muttern z z z z Nachziehen Gleitende und rotierende Teile Schmiernippel z z z z Einfetten und abschmieren. Äußere Bauteile z z z z Auf Korrosion überprüfen. z z z Auf Korrosion und Verformung überprü- Falls nötig, ausfen.
INSPEKTION UND WARTUNG Lebensdauer Ihres Motors und führt zu weiteren Motorproblemen. ENOW00091-0 VORSICHT ENOF00454-0 Verwenden Sie nur hochqualitatives 4-Takt Motoröl, um die Motorleistung und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Verwenden Sie Öle mit der API Bezeichnung SF, SG, SH oder SJ. Wählen Sie aus der untenstehenden Tabelle die erforderliche Viskosität anhand der Umgebungstemperatur aus.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00093-0 Reinigen der Kraftstofffilter und des Kraftstofftanks. Die Kraftstofffilter befinden sich im Tank und am Motor. ENOW00093-0 WARNUNG Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. z Beginnen Sie mit diesem Arbeitsschritt nicht, solange der Motor läuft oder nach dem Stoppen noch zu heiß ist. z Halten Sie den Kraftstofffilter von jeder Zündquelle wie Funken oder offenes Feuer fern. z Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen.
MFS4-5-6_DE.book 56 ページ 2013年4月11日 56 木曜日 午後3時22分 INSPEKTION UND WARTUNG Begeben Sie sich nicht unter den hochgeklappten und blockierten Außenbord e r, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. 1 1. Entfernen Sie den oberen und unteren Ölstopfen und lassen Sie das Getriebeöl in eine Auffangwanne vollständig ab. ENOF00457-0 1. Oberer Ölstopfen (Füllstand) 1 3.
INSPEKTION UND WARTUNG z Lassen Sie den Motor nicht außerhalb des Wassers laufen. ENOM00435-0 Motor 1. Waschen Sie den Motor außen und spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ablaufen lassen. Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. 2. Reiben Sie mit einem trockenen Lappen Wasser und Salzreste von den elektrischen Bauteilen ab. 3.
INSPEKTION UND WARTUNG Spezifische Dichte bei 20 °C Batteriespannung (V) Ladezustand 1.160 11.1 1/4 geladen 1.210 11.7 1/2 geladen 1.250 12.0 3/4 geladen 1.280 13.2 Voll geladen 4. Sprühen Sie eine ausreichende Menge von Originalmotoröl durch die Zündkerzenbohrungen. Ziehen Sie mehrmals den Rückholstarter, damit das Öl durch den Motor zirkulieren kann. ENOW00098-0 3. Überprüfen Sie, ob die Batterie fest sitzt und ob die Batteriekabel richtig montiert sind.
INSPEKTION UND WARTUNG 1. Lose oder beschädigte Motorbefestigungsschrauben, Getriebegehäuseund Verlängerungsgehäuseschrauben, Propeller oder Propellerwellengehäuseschrauben, obere und untere Gummibefestigungsschrauben und/ oder Halterungsschrauben. Bitten Sie den autorisierten Fachhändler, lose Schrauben und Muttern anzuziehen und beschädigte Teile auszuwechseln. 2. Beschädigungen am Befestigungsgummi, an dem Kippstopper, dem Trimmbolzen, Getriebe und Kupplung und Propeller.
FEHLERSUCHE ENOM00436-0 Motor startet, geht aber wieder aus Geringe Drehzahl Schlechte Gasannahme Motordrehzahl übermäßig niedrig Langsame Bootsgeschwindigkeit Motorüberhitzung z z z z z z z z z Kraftstoffsystem falsch angeschlossen z z z z z z z Luft in der Kraftstoffleitung z z z z z z z Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung z z z z z z z Nicht geöffnetes Entlüftungsventil am Kraftstofftank z z z z z z z Verstopfter Kraftstofffilter, Kraftstoffpumpe o
MOTORÖL SYSTEM z SONSTIGE z z z Warnleuchte AN Mögliche Ursache z z Niedriger Ölstand z z Verwendung von schlechtem Öl z z z Ölverschleiß z z z Verstopfter Ölfilter z z z z z z Motorüberhitzung Langsame Bootsgeschwindigkeit Motordrehzahl übermäßig niedrig Motordrehzahl übermäßig hoch Schlechte Gasannahme Geringe Drehzahl Motor startet, geht aber wieder aus Motor startet nicht FEHLERSUCHE z Defekte Ölpumpe Falsche Gasgestängeeinstellung z z Unzureichende Kühlwasserzir
WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00437-0 Gegenstände Wartungswerkzeug Ersatzteile Dem Motor beigepackte Teile Menge Werkzeugtasche 1 Zange 1 Hinweis Steckschlüssel 1 10 × 13 mm Steckschlüssel 1 16 mm Steckschlüsselgriff 1 Schraubenzieher 1 Schraubenziehergriff 1 Not-Starterseil 1 1000 mm Zündkerze 1 NGK: DCPR6E Sicherungssplint 1 Kraftstofftank 1 Pumpball 1 Satz Kreuz- und Schlitzschrauben 12 L
OPTIONALES ZUBEHÖR Kraftstofffilter-Kit ENOM00439-0 Kraftstofftank und Pumpballeinheit (12 L) ENOF00461-0 ENOF00458-0 Lackstift (300 mL) Propeller ENOF00105-0 Original Motoröl (450 mL) ENOF00459-0 Spülstopfen ENOF00106-0 Fernschaltbox ENOF00460-0 Original Getriebeöl (500 mL) Verschiedene Arten an Passstücken sind erhältlich. Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
PROPELLERTABELLE ENOM00438-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 4: 4500–5500 rpm 5: 4500–5500 rpm 6: 5000–6000 rpm Propeller Zeichen Leichte Boote Schwere Boote S: Kurze Welle L: Lange Welle UL: Extra lange Welle *: SP Propellergröße (Durchmesser × Abstand) Zoll (Inch) mm 9 7.9 × 9.0 200 × 229 8 7.8 × 8.0 198 × 203 7 7.8 × 7.
BENUTZERHANDBUCH MFS 4C 5C 6C 003-11059-B 1211NB Gedruckt in Japan
EN OWNER’S MANUAL FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ES MANUAL DEL PROPIETARIO DE BENUTZERHANDBUCH MFS 4C 5C 6C TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.