OWNER’S MANUAL MFS 40A MFS 50A Original instructions OB No.
ENOM00001-0 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE OUTBOARD MOTOR. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
3 YOUR TOHATSU OUTBOARD MOTOR ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully. Should a problem arise with the outboard motor, please follow the troubleshooting procedures listed at the end of this manual.
4 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
5 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thoroughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instructions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to ensure safe operation of the outboard motor at all times.
CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PARTS NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LABEL LOCATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Striking underwater object . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8. Operation with multiple outboard motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 12. ACCESSORIES KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 13. PROPELLER TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 1 2. SPECIFICATIONS 2 3. PARTS NAME 3 4. LABEL LOCATIONS 4 5. INSTALLATION 5 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6 7. ENGINE OPERATION 7 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8 9. ADJUSTMENT 9 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 10 11. TROUBLESHOOTING 11 12. ACCESSORIES KIT 12 13.
10 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 1 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories. To learn about the correct operation and maintenance of the outboard motor, please read through this manual carefully.
GENERAL SAFETY INFORMATION 11 ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 57).
12 SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE 2 Model F40A Type F50A ET EG ET EG S z z z z L z z z z Tiller Handle (z) z (z) z Remote Control (z) (z) Power Trim & Tilt z z Transom heights z Gas-assisted tilt (z) z These models can be purchased with remote rigging kit or multi function tiller handle.
SPECIFICATIONS 13 ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Item MODEL ET (with RC) ET (with multifunction tiller handle) EG (with multifunction tiller handle) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Overall Length mm (in) Overall Width mm (in) 404 (15.9) Overall Height S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Transom Height S·L mm (in) Weight* Max. Output 405 (15.9) 538 (21.2) S kg (lb) 95 (209) 100 (220) 97.5 (215) L kg (lb) 97 (214) 102 (225) 99.5 (219) kW (ps) Max.
14 SPECIFICATIONS F40A/50A Item 2 MODEL ET (with RC) Gear shift ET (with multifunction tiller handle) EG (with multifunction tiller handle) Dog clutch ( F-N-R) Gear Reduction Ratio 2.08 (3:27) 12V 100Ah/5HR, 850 CCA Battery Cold weather specification 12V 120Ah/5HR, 1000 CCA Tachometer Pole Setting 4 Emission Control System MFI (Multiport Fuel Injection - EFI Electronic Fuel Injection) Operator Sound Pressure (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s2 81.
15 PARTS NAME ENOM00820-0 ET, EG (with multi-function tiller handle) 1 18 2 20 3 17 4 16 5 26 27 19 21 28 22 29 23 24 25 30 15 6 14 7 13 12 11 10 8 9 32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 34 9 35 10 37 31 36 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tilt Handle Top Cowl Bottom Cowl Cooling Water Check Port Drive Shaft Housing Anode Trim Tab Propeller Oil Plug (Lower) Cooling Water Inlet Oil Plug (Upper) Anti-ventilation Plate Splash Plate Anode Thrust Rod Clamp Bracket Steering Friction Lever Main Switch Key Shi
16 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank 3 10 9 1 3 11 2 4 5 7 8 6 14 13 12 ENOF00127-C 1 2 3 4 5 6 7 8 Control Lever Neutral lock arm PTT switch Free throttle lever Main switch Stop switch Stop switch lock Stop switch lanyard 9 10 11 12 13 14 Fuel gauge Air vent screw Fuel tank cap Fuel connector (Engine side) Primer bulb Fuel connector (Fuel tank side)
17 LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 1 2 4 3 4 7 6 8 5 9 ENOF00127-D
18 LABEL LOCATIONS 1. Warning label urge to read the owner’s manual . For RC model 5. Warning label regarding stop switch lanyard. ENOF00120-0 4 2-1. Warning regarding emergency starting (See page 38). 2-2. Warning regarding high temperature. 2-3. Warning regarding rotating object. 2-4. Warning regarding high voltage 2-5. Caution label regarding fuel filter. (See page 58, 63, 67) ENOF00005-D 6. Warning regarding gasoline. ENOF00005-E 7.
LABEL LOCATIONS 19 ENOM00019-B CE label locations O utboard Motor R a te d Power: Ma ss: Serial No. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 4 Made in Japan ENOF00005-N 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Product year 5. Serial No. 6. Manufacture name 7.
20 INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Mounting the outboard motor on boat ENOW00006-C WARNING 5 Gas assist type: z When taking outboad motor from package or removing outboad motor from the boat, never release the lock lever. If the lock lever is released, it will very easy for the clamp bracket to spring up to the tilting direction because it is not fixed.
INSTALLATION ENOM00025-0 Position ... Above keel line Set engine at center of boat. 1 2 ENOF01141-0 1. Center of boat 2. Boat transom ENOM00026-0 Transom matching Be sure that the anti ventilation plate of the outboard motor is 10–30 mm (0.4–1.2 in) below the bottom of hull. If the above condition cannot be met due to the shape of the bottom of your boat, please consult your authorized dealer. water surface is near the bottom cowling, in high waves, water may enter the engine cylinders.
22 INSTALLATION ENOM00840-0 351 (13.82) 327 (12.87) 163.5 2. Remote control device installation 163.5 ENOW00850-0 Ø12.5 Ø12.5 253.5 (9.98) 51 (2.01) 18 (0.17) Remote control box location 3 125.5 251 (9.88) 1, 2 56 (2.2) 5 125.5 ENOF00018-A ENOF00841-0 ENOW00008-A CAUTION z Mounting bolts should be installed with the bolt head at inside surface of the transom. Mounting bolts installed with the threaded end at the inside surface of the transom can cause personal injury.
INSTALLATION 23 contact with your eye, loss of sight. Use safety glasses and rubber gloves. In case battery electrolyte comes in contact with: z Skin, flush thoroughly with water. z Eye, flush thoroughly with water, and then seek immediate medical treatment. In case battery electrolyte is swallowed: z Seek immediate medical treatment. ENOF00842-0 ENOW00013-B Measure the distance from the remote control box to the outboard motor where the remote control cable should be routed.
24 INSTALLATION mended can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system. ENOM00045-A 4. Propeller installation ENON00006-A Note ENOW00085-A Recommended battery: 12V 100Ah/5HR, 850 (Cold Cranking Amps (CCA), In case of cold whether: 12V120Ah/5HR (1000CCA)) Specifications and features of batteries vary among the manufacturers. Consult the manufacturer for details. * The battery should be purchased separately and is not supplied with the outboard motor. 5 1.
INSTALLATION 25 Propeller must be selected that will allow the engine to reach recommended rpm when cruising at wide-open throttle. Wide-open throttle rpm range 40/50 5000 – 6000 rpm-1 (rpm) Genuine propellers are listed on PROPELLER TABLE of this manual (See page 85). ENOF00084-B 1. Remove the split pin, propeller nut and washer. 2. Apply water proof grease to the propeller shaft before installing a new propeller. 3. Install the thrust holder, propeller stopper, washer and propeller nut onto the shaft.
26 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00030-A 1. Fuel handling ENOW000017-0 CAUTION Use of improper gasoline can damage your engine. Engine damage resulting from the use of improper gasoline is considered misuse of the engine, and damage caused thereby will not be covered under the limited warranty.
PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil films from internal components. ENOW00018-0 WARNING Fuel leakage can cause fire or explosion, potentially leading to severe injury or loss of life. Every fuel system part should be checked periodically, and especially after long term storage, for fuel leak, change of hardness of rubber, expansion and/or corrosion of metals.
28 PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the fuel tank cap and release internal pressure. 1 2 ENOF00027-A 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap 6 2. Open the fuel tank cap slowly. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. ENOF00850-0 Use only high quality 4-stroke engine oil to insure performance and prolonged engine life. The SAE oil viscosity 10W-30 or 10W-40 FC-W outboard motor engine oil is recommended. You can also use oils that carry the API rating of SH, SJ, or SL.
PRE-OPERATING PREPARATIONS 29 ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit require break-in for the moving components according to the conditions described in the following time table. Please refer to ENGINE OPERATION section (See page 34) to learn how to correctly start and operate the outboard motor. ENOW00024-A WARNING Do not operate the outboard motor in closed area or area with no forced ventilation.
30 PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Warning lamp ENOM00039-0 5. Warning system 1 If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning horn will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the horn and engine speed will be limited (engine will not be stopped). ENOF00852-0 1. Warning lamp See next page for conditions which will lead to an abnormal condition or fault.
PRE-OPERATING PREPARATIONS 31 ENOM00041-A Warning indicators, faults and remedy Warning indicators ESG Description of faults or notice Remark Remedy Sound A lamp B lamp C lamp Continuous ON ON ON - Normal system test when key on 1 second Continuous - - - High speed ESG Engine speed exceeds maximum allowable RPM Approx. 6,200 r/min Continuous ON - - Low speed ESG Low oil pressure Continuous - Flashing - Low speed ESG Cooling water temp.
32 6 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy 1. Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or damaged blades. Consult an authorized dealer if engine shows the same result even after replacing propeller with new one. 2. Move to safe place quickly, and stop the engine. Check the engine oil level, and add engine oil if necessary. Consult your dealer if the engine oil level is too low or too high. 3.
PRE-OPERATING PREPARATIONS 33 4. Within 5-10 seconds you will here 3 beeps to inform you that you have successfully reset the system. ENOF00856-0 5. Turn the ley to the 'off' position and replace the safety lanyard lock. The engine oil replacement indicators function operates again after 100 hours operation from reset this function.
34 ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as sun light. ENOM00042-0 Before starting ENOW0947-0 ENOW00022-A CAUTION CAUTION The engine oil is drained for shipping from the factory. Be sure to fill the engine to the proper level before starting engine. (To properly fill the engine with oil follow the instructions. See page 59) When using a separate tank, be sure that the fuel line is not kinked and is connected securely. 1. Full open the air vent screw on the fuel tank cap.
ENGINE OPERATION 35 And be sure to remove the propeller, when starting the engine in the test tank. (See page 69) Run the engine only at idling. 2 1 3 1 ENOF00861-A 1. Pull 2. Insert 4. Squeeze primer bulb until it becomes stiff to feed fuel to vapor separator. Direct arrow mark upward when priming. 2 ENOF00863-0 1. Test tank 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) 1 ENOW00036-0 CAUTION 2 ENOF00862-0 1. Engine side 2.
36 ENGINE OPERATION ENON00010-0 ENOW00031-0 Note Start-in-gear protection prevents engine from starting at other than neutral shift. Ingear starting of engine will move the boat immediately, potentially leading to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard. CAUTION If the engine starts in gear, do not use it. Contact an authorized dealer. 4. Set the throttle grip to START position. Tiller handle type 1.
ENGINE OPERATION ENOW00032-0 CAUTION Do not keep turning starter motor for over 5 seconds, or the battery may be consumed, potentially making the engine starting impossible and/or damaging the starter. If cranking over 5 seconds fails to start engine, return main switch to “ON”, and crank engine again after 10 seconds or more. 2. Insert the main switch key. 3. Set the control lever in the Neutral position. Do not raise the free throttle lever when starting the engine.
38 ENGINE OPERATION ENOM00042-A Emergency starting 1 3 ENOW00099-A 2 WARNING ENOF00871-0 1. ON 2. START 3. OFF 1 7 ENOF00851-0 1. Warning lamp When the emergency starter rope is used for starting engine; z Start in gear protection does not work. Be sure to shift is at neutral position. Otherwise the engine will move the boat immediately and cause personal injury. z Be careful that your clothes or other items do not get caught in the rotating engine parts.
ENGINE OPERATION 2 39 1 1 2 ENOF00873-0 ENOF00875-0 1. Bolt 2. Rubber grommet 1. Harness 3. Insert the knotted end of the starter rope into the notch in the flywheel and wind the rope around the flywheel several turns clockwise. 4. Tie a loop in the another end of the emergency starter rope and attach socket wrench that is included in the tool kit. 5.
40 ENGINE OPERATION all parts of the engine. Operating the engine without warm up shortens the engine's life. Starting 850 min-1 (rpm) Ѝ 950 min-1 (rpm) Ќࠉࠉࠉࠉࠉ Ў 950 min-1 (rpm) Ћ 1050 min-1 (rpm) ENOF00868-0 ENOM00044-0 Engine speeds 7 Idling speed after warming up. Remark: In case of cold engine starting, idling speed is increased about 400 min-1 (rpm) for several minutes.
ENGINE OPERATION z Do not attach the tether to a part of clothing that can be torn easily when pulled. z Arrange the tether so that will not be caught by any object when pulled. z Be careful not to pull the tether accidentally during cruising. Unintentional stop of engine can cause loss of control of outboard motor. Rapid loss of engine power can lead to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard.
42 ENGINE OPERATION 1 R N F ENOF00865-A 1 1. Shift lever ENOF00878-0 7 Forward 1. Turn the throttle grip to reduce engine speed. 2. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever to the Forward position. Reverse 1. Turn the throttle grip to reduce engine speed. 2. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever to the Reverse position. Acceleration 1.
ENGINE OPERATION Forward 1. Quickly push the control lever to the Forward (F) position 32°, where the gear is connected, while lifting up on the lock button located under the control lever grip. 2. Further forward motion will open the throttle. Reverse 1. Quickly pull the control lever to the Reverse (R) position at 32°, where the gear is connected, while lifting up on the lock button located under the control lever grip. 2. Further rearward motion will open the throttle.
44 ENGINE OPERATION N 2 R F N R F 3 1 2 ENOF00881-0 OFF ON 2. Turn the main switch key to the OFF position. START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE 1. Throttle grip 2. Shift lever 3. Main switch key ON OFF 7 1. Turn the throttle grip to the slow position. 2. Put the shift lever in the Neutral position. Run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed. 3. Turn the main switch key to the OFF position. Side mount RC type 1.
ENGINE OPERATION 45 N F R 1 ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Steering 2 ENOW00870-0 WARNING ENOF00883-0 Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. 1. Stop switch 2. Stop switch lock Tiller handle type 1 Right turn Move the tiller handle to the left Left turn Move the tiller handle to the right. 2 ENOF00884-0 1. Stop switch 2. Stop switch lock ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag.
46 ENGINE OPERATION be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation. ENOM00052-0 Proper trim angle The position of the thrust rod is correct if the hull is horizontal during operation. ENOF0A893-0 1 ENOM00050-0 7.
ENGINE OPERATION 47 4. Change the trim lock pin position as following picture. 2 ENOF00053-0 1 2 ENOF01147-0 1. Snap pin 2. Thrust rod 3 5. Reinstall the thurst rod securely. 6. Operate the Power Tilt switch and lower the outboard. 1 ENOF00888-0 1. Thrust rod 2. Higher 3. Lower ENOM00060-A 8. Tilt up and down ENOW00055-0 Trim angle adjustment The transom angle adjustment 1. Stop the engine 2. Operate the Power Tilt switch and raise the outboard motor to the tilt up position. 3.
48 ENGINE OPERATION ENOW00056-A ENOM00066-A WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to disconnect fuel hose, or fuel may leak, potentially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheating. Tilt up 1. Move (UP) lock lever to “Free” position. 2. Fully tilt up the outboard motor. 3.
ENGINE OPERATION 49 UP DN ENOF00067-A UP 1 DN ENOF00889-0 1. Tilt stopper ENOF00067-0 ENOM00069-A Power Trim & Tilt type Tilt up 1. Operate the Power Trim & Tilt switch and tilt the outboard motor up. 2. Lock the tilt with the Tilt stopper after the outboard motor has been tilted up Tilt down 1. Release the tilt stopper from the set-up position while slightly tilting up outboard motor. 2.
50 ENGINE OPERATION ENOM00940-0 ENOM00068-A Manual relief valve If the battery is dead, and the power trim & tilt switch thus inoperative, open the manual valve completely in the Manual direction. This will allow manual tilting of the outboard motor. ENOW00872-0 WARNING Make sure the manual relief valve is closed before operating the outboard motor. If the manual relief valve is not closed, the outboard motor will tilt up when operated in reverse.
ENGINE OPERATION 51 ENOM00880-A Gas assist type 1. Move (UP) lock lever to “Free” position. Tilt up outboard motor into desired shallow water running. While keeping the outboard motor in the desired shallow water running position, move (DOWN) lock lever “Lock” position. 1 2 ENOF00064-A 1. Free position 2. Lock position 2. Return to normal running position Move (UP) lock lever to “Free” position. Outboard motor moves down to thrust rod. Move (DOWN) lock lever to “Lock” position.
52 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above. ENOW00064-0 CAUTION Engine may be hot immediately after operating and could cause burns if touched. Allow engine to cool down before attempting to carry the outboard. 8 1.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR z Do not carry or store outboard motor in any of positions described below. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. 53 z Elevate power unit 2 inches to 4 inches if traveling to avoid oil spillage. ENOF00072-B ENOM00072-A 3. Traillering ENOF00072-A ENOW00072-0 CAUTION Keep the outboard motor in a vertical position when carrying.
54 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00071-0 CAUTION The tilt support device supplied on your outboard motor is not intended for towing. It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc. When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, disconnect the fuel line from the outboard motor beforehand and keep the outboard motor in the normal running position or on a transom saver bar.
55 ADJUSTMENT Friction adjustment of the throttle grip can be made with the throttle adjustment screw. ENOM00073-0 1. Steering friction Tiller handle type ENOW00074-A WARNING 3 Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an accident and could lead to severe injury. Adjust this lever to achieve the desired steering friction (drag) on the tiller handle.
56 ADJUSTMENT Side mount type 2 the anti-ventilation plate. z If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). z If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat). 3 1 ENOF00078-0 1. Throttle friction adjustment screw 2. Decrease 3. Increase ENOM00076-0 4.
INSPECTION AND MAINTENANCE 57 ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION z Your personal safety and that of your passengers depends on how well you maintain your outboard motor. Carefully observe all of the inspection and maintenance procedures described in this section.
58 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and after use. ENOW00078-0 WARNING Do not use outboard motor if any abnormality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury. Item Fuel System Fuel Tank Cap Engine Oil Electrical Equipment Points to Check • Check the amount of fuel in the tank. • Check for debris or water in the fuel filters.
INSPECTION AND MAINTENANCE Item Other parts Points to Check • Check if the anode is securely installed. • Check the anode for corrosion and deformation. 59 Remedy Repair if necessary Replace ENOM00081-A Oil level checking If the oil level is low, or too high, the life of the engine will be shortened significantly. 1. Stop the engine and set it in a vertical position. 2. Remove the top cowl. 3. Remove the dipstick after 5 minutes engine has stopped. 4. Wipe oil off the oil dipstick with a clean rag. 5.
60 INSPECTION AND MAINTENANCE with local fire prevention and environment protection regulations. z Do not replenish engine oil over upper limit. If overfilled, remove oil to upper limit. If engine oil is over the upper limit, it can leak potentially leading to engine damage. If the oil level is low, or at lowest mark, add recommended oil to the middle dipstick mark. before storing outboard motor for long time. Before flushing, remove the propeller and the forward thrust holder.
INSPECTION AND MAINTENANCE 61 . 3 1 2 1 ENOF00863-0 ENOF00921-0 1. Flushing attachment 1. Test tank 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) ENOM00085-A Flushing by test tank ENOW00081-0 ENOM00950-0 WARNING Do not start engine without removing propeller, or accidentally turning propeller could cause personal injury. ENOW00082-0 WARNING Never start or operate the engine indoors or in any space which is not well ventilated.
62 INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The outboard motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder. 1 2 3 1 2 3 4 ENOF00922-0 1.
INSPECTION AND MAINTENANCE 63 ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
64 INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Description Inspection procedure Sliding and Rotating Parts. Grease Nipples z z Apply and pump in grease. (See page 74) Outer Equipment z z Check for corrosion. z Anode Check for corrosion and deformation. Remarks Replace if necessary. *1: Have this handled by your dealer.
INSPECTION AND MAINTENANCE 65 1 1 3 ENOF00923-0 2 ENOF00924-0 1. Drain hole 6. Tighten the oil drain screw with applying oil on the sealing surface of screw. (Use new oil drain washer) Oil drain screw specified torque 24N·m (17 ft·lb, 2.4 kgf·m) 1. Filler cap 2. Dipstick 3. Filler port ENON00028-A Note If a torque-wrench is not available when you are fitting a oil filter, a good estimate of the correct torque is 3/4 to 1 a turn past fingertight.
66 INSPECTION AND MAINTENANCE Oil volume needed for complete oil replacement With oil filter replacement Without oil filter replacement 2400 mL (2.5 US qt.) 2200 mL (2.3 US qt.) ENOW00925-0 CAUTION Wipe off engine oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local fire prevention and environment protection regulations. 2. Place a rag or towel below the oil filter to absorb any spilled oil. 3. Unscrew old filter by turning the filter to counter clockwise. 4.
INSPECTION AND MAINTENANCE 67 1 7 2 3 4 5 6 1 2 ENOF00096-A ENOF00925-0 1. Oil filter 2. Fuel filter ENOM00093-A Fuel filters and fuel tank cleaning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Body O-ring Filter O-ring Cup Arrow to indicate fuel flow direction ENOW00093-A WARNING Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. z Do not start this procedure while engine is operating or hot even after stopping it. z Place fuel filter away from every source of ignition such as sparks or open flames.
68 INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Reassemble all parts. 1 2 ENOF00927-0 ENOF00926-0 1. Fuel pick up 2. Filter 3. Insert the oil tube nozzle into the lower oil plug hole, and fill with gear oil by squeezing the oil tube until oil flows out of the upper plug hole and bubbles is disappeared to remove the air. ENON00033-0 Note ENOM00098-A Gear oil replacement ENOW00094-0 Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90). Required volume: approx. 500 mL.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 69 ENOM00086-A Propeller replacement CAUTION ENOW00084-0 Do not reuse oil plug gasket. Always use new gasket and tighten oil plug properly to prevent entry of water into lower unit.
70 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00084-D ENOM00087-C ENOF00084-B 2. Remove the split pin, propeller nut and washer. 3. Remove the propeller and thrust holder. 4. Apply water proof grease to the propeller shaft before installing a new propeller. 5. Install the thrust holder, propeller, stopper, washer and propeller nut onto the shaft.
INSPECTION AND MAINTENANCE 71 5. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if the electrodes are worn or i f t h e i n s u l a t o r s a re c r a c k e d o r chipped. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire type feeler gauge. The gap should be 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in). If the gap is different, replace the spark plug with a new one Use spark plug ; NGK IKR6G8 1 2 ENOF00085-0 1. Electrode 2. Spark gap (0.7–0.8 mm, 0.028–0.031 in) 7.
72 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes z Never grease or paint the anode. z At each inspection re-tighten the anode attaching bolt. As it is likely to be subjected to electrolytic corrosion.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-A Power Trim & Tilt oil checking ENOW00088-0 WARNING z Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. z Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury. z Do not go under outboard motor tilted up and locked, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
74 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00100-A 3. Off-season storage ENOW00934-0 WARNING z Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. z Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOW00097-0 WARNING Be sure to use cloth to remove fuel remaining in the cowl and dispose of it in accord a n c e w i t h l o c a l f i re p re v e n t i o n a n d environment protection regulations.
76 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Stand the outboard motor up vertically in a dry place. z Elevate power unit 2 inches to 4 inches if traveling to avoid oil spillage. ENOF00072-B ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer ENOF00893-0 When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during storage.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00970-0 Fuel system draining ENOW00028-A WARNING For details on handling fuel, contact an authorized dealer. Fuel and fuel vapors are extremely flammable and can be explosive. z If fuel is spilled, wipe it up immediately. z Keep the fuel tank well away from sources of ignition, e.g. sparks or open flames z Perform all work outdoors or in a well ventilated place. 77 8. Check the drained fuel for the presence of water or other contaminants.
78 INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Recharge the battery once a month to prevent it from discharging and the electrolyte from deteriorating. 6. Store the battery in a dry place. ENOM00104-A 4. Pre-season check The following steps must be taken when first using the engine after off-season storage. 1. Check that the shift and throttle function properly. (Be sure to turn the propeller shaft when checking the shift function or else the shift linkage may be damaged.) 2.
INSPECTION AND MAINTENANCE 79 4. Inject a sufficient amount of engine oil through the spark plug holes. Pull the emergency starter rope several times to circulate the oil throughout the outboard motor. ENOM00106-A 6. Cold weather precautions If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0°C (32°F), there is the danger of remained water freezing in the cooling water pump, which may damage the pump, impeller, etc.
80 TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 Three warning lamps “Flash” Warning lamp C “Flash” Warning lamp B “Flash” Power T & T inoperative Starter motor will not crank z z z z z z z z z z z Closed air vent on fuel tank z z z Clogged fuel filter or fuel pump z z z FUEL SYSTEM z Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose Fuel pump mulfunction z z Use of improper engine oil z Use of improper gasoline z 11 ELECTRICAL SYSTEM z Possible
OTHERS COMPRESSION & OIL SYSTEM z Warning buzzer “ON” Three warning lamps “Flash” Warning lamp C “Flash” Warning lamp B “Flash” Warning lamp A “ON” Power T & T inoperative Starter motor will not crank Battery will not hold charge Low engine speed/ Poor boat speed Engine runs erratically Difficult to start engine TROUBLESHOOTING Possible cause z z Low compression z z Carbon deposits in the combustion chamber z z Incorrect valve clearance z z z z z z z z z z z z z z Low o
82 ACCESSORIES KIT ENOM00109-1 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor.
83 PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 40/50: 5000–6000 min-1 (rpm) Propeller Mark Light boats Heavy boats Propeller Size (Diameter × pitch x Diameter) In. mm CS17 3 × 17 × 11 3 × 432 × 280 CS16 3 × 16 × 11 3 × 406 × 279 CS15 3 × 15 × 11 3 × 381 × 278 CS14 3 × 14 × 11 3 × 356 × 279 CS13 3 × 13 × 10.9 3 × 330 × 277 CS12 3 × 12 × 11.
OWNER’S MANUAL MFS 40A MFS 50A 003-11106-4AF1 1604NB Printed in Japan
MANUEL DE L'UTILISATEUR MFS 40A MFS 50A Notice originale OB No.
ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés.
3 PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-A Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
4 ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur la cuvette inférieure que sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie.
5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur horsbord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “« DANGER »,” “« AVERTISSEMENT »,” “« CONSEIL DE PRUDENCE »”et“« Remarque »”sont particulièrement importantes.
TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12. KIT DES ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DIAGNOSTIC DE PANNE 11 12. KIT DES ACCESSOIRES 12 13.
10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés.
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES 2 Modèle F40A Type F50A ET EG ET EG S z z z z L z z z z Poignée de barre (z) z (z) z Commande à distance (z) (z) Dispositif d'inclinaison et de relevage z z Hauteurs du tableau arrière z Relevage assisté par gaz z (z) Ces modèles peuvent être achetés avec un kit de réglage à distance ou une poignée de barre multifonction.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Élément MODÈLE ET (avec commande à distance) ET (avec poignée de barre multifonction) EG (avec poignée de barre multifonction) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Longueur totale mm (in) Largeur totale mm (in) 404 (15.9) Hauteur totale S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Hauteur du tableau arrière S·L mm (in) Poids* Puissance max en sortie 405 (15.9) 538 (21.2) S kg (lb) 95 (209) 100 (220) 97.
14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F40A/50A Élément 2 MODÈLE ET (avec commande à distance) Changement de vitesse ET (avec poignée de barre multifonction) EG (avec poignée de barre multifonction) Embrayage à griffes (F-N-R) Rapport de démultiplication 2.
15 NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ET, EG (avec poignée de barre multifonction) 1 18 2 20 3 17 4 16 5 26 27 19 21 28 22 29 23 24 25 30 15 6 14 7 13 12 11 10 8 9 32 33 37 34 35 31 36 1 Poignée de levage 2 Capot supérieur 3 Capot inférieur 4 Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 5 Logement de l'arbre moteur 6 Anode 7 Dérive 8 Hélice 9 Bouchon d'huile (inférieur) 10 Prise d'eau de refroidissement 11 Bouchon d'huile (supérieur) 12 Plaque anticavitation 13 Pare-gouttes 14 Anode 15 Tige
16 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant 3 10 9 1 3 11 2 4 5 7 8 6 14 13 12 ENOF00127-C 1 Levier de commande 2 Bras de verrouillage du point 3 4 5 6 7 8 mort Interrupteur autobloquant (PTT) Manette des gaz au point mort Clé de contact Interrupteur d'arrêt Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Cordon de sécurité coupecircuit 9 Jauge de carburant 10 Vis d'évent 11 Bouchon du réservoir à carburant 12 Raccord de carburant (côté moteu
17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1 2 4 3 4 7 6 8 5 9 ENOF00127-D
18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 1. Étiquette de mise en garde recommandant vivement la lecture du manuel de l'’utilisateur. Pour le modèle à commande à distance 5. Étiquette de mise en garde relative au cordon de sécurité coupe-circuit ENOF00120-0 4 2-1. Étiquette de mise en garde relative au démarrage d'urgence (voir page 41). 2-2. Étiquette de mise en garde relative aux températures élevées 2-3. Étiquette de mise en garde relative aux objets en rotation 2-4.
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 19 ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE O utboard Motor R a te d Power: Ma ss: Serial No. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 4 Made in Japan ENOF00005-N 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4. Année de fabrication 5. N° de série 6. Nom de l'usine 7.
20 INSTALLATION ENOM00024-A 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau ENOW00006-C AVERTISSEMENT 5 Modèle assisté par gaz : z Lorsque vous retirez le moteur horsbord de son emballage ou du bateau, ne déverrouillez jamais le levier de verrouillage. Si vous le déverrouillez, l'étrier de fixation pourrait facilement sauter dans le sens de l'inclinaison, car il n'est pas immobilisé.
INSTALLATION ENOM00025-0 21 ENOW00007-0 Position... Au-dessus de la ligne de quille Placez le moteur au centre du bateau. 1 2 ENOF01141-0 1. Centre du bateau 2. Tableau arrière du bateau ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 10-30 mm (0.4–1.2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque. Veuillez consulter votre distributeur agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau.
22 INSTALLATION z Serrez les boulons suffisamment afin d'éviter une chute du moteur hors-bord. ENON00003-0 Remarques 1. Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. 2. Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage au couple spécifié. (30 N·m (3.0 kgf·m) 13 ft·lb) 4 1 3 2 1. 2. 3. 4. ENOM00840-0 2.
INSTALLATION ENOW00850-0 23 ENOM00029-A Longueur du câble de la commande à distance 3. Installation de la batterie ENOW00100-A CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à ce que les câbles de la commande à distance ne forment pas une boucle d'un diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le cas contraire, elle pourrait affecter la durée de vie du câble. ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur horsbord sur lequel le câble de la commande à distance doit être connecté.
24 INSTALLATION z ne pas fumer à proximité de la batterie lorsqu'elle est en charge. ENOW00014-0 CONSEIL DE PRUDENCE 5 z Assurez-vous que les câbles de batterie ne se coincent pas entre l'embarcation et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, etc. z Le démarreur peut ne pas fonctionner si les câbles ne sont pas connectés correctement. z Veillez à connecter correctement les câbles (+) et (-). Dans le cas contraire, le système de charge pourrait être endommagé.
INSTALLATION toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corporelles. Déconnectez, si possible, les câbles de la batterie. ENOW00085-0 AVERTISSEMENT Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors du desserrage ou du serrage de l'écrou. Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anticavitation. La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce manuel (voir page 88). 1.
26 INSTALLATION ENOF00084-B 5. Installez une nouvelle goupille d'arrêt dans le trou de l'écrou et tordez-la. 5 ENOM00971-0 5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) Le coupleur d'interface TOCS (système de communications à bord Tohatsu) fournit des informations concernant le régime du moteur, la consommation de carburant et diverses pannes par le biais du câble d'interface fourni en option. Contactez un distributeur Tohatsu agréé pour obtenir de plus amples détails.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A 1. Traitement du carburant ENOW000017-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'un mauvais type d'essence p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t endommagement du moteur découlant de l'utilisation d'un mauvais type d'essence est considéré comme usage abusif du moteur et ne sera par conséquent pas couvert par la garantie limitée.
28 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00043-B ENOW00020-0 CONSEIL DE PRUDENCE 6 En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter que le réservoir à carburant contienne ce type d'essence pendant des périodes prolongées. De longues périodes de stockage, communes aux bateaux, sont à l'origine de sérieux problèmes.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE z Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : z Démontez le réservoir de carburant du bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé.
30 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à l'huile moteur 10W−40 ENOW00022-A CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 31 ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i dessous. Ve u i l l e z v o u s re p o r t e r à l a s e c t i o n consacrée au FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (voir page 36) pour les instructions relatives au démarrage et au fonctionnement corrects du moteur horsbord.
32 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme 1 Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchronisation avec l'avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ne s'arrêtera cependant pas). ENOF00851-0 1.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 33 ENOM00041-A Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Signal sonor e ESG Description de la défaillance ou notification Remarque Remè de Voya nt A Voya nt B Voya nt C Bip continu Position ON Position ON Position ON - Test normal du système au démarrage Bip continu - - - ESG haute vitesse Le régime du moteur dépasse les TR/MIN maximaux autorisés.
34 6 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède 1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. Consultez un distributeur agréé si le moteur présente toujours le même problème, même après le remplacement de l'hélice par une nouvelle. 2. Rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 35 2. Au bout de 5 à 10 secondes, tirez sur le bouton rouge de l'interrupteur de sécurité, puis relâchez-le. ENOF00854-0 3. Attendez 5 à 10 secondes avant de tirer à nouveau sur le bouton rouge et de le relâcher. 6 ENOF00854-0 4. Au bout de 5 à 10 secondes, vous entendrez 3 bips sonores vous informant que le système a bien été réinitialisé. ENOF00856-0 5. Tournez la clé en position OFF et reverrouillez le cordon de sécurité.
36 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-B Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00029-A CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Refermez ensuite le réservoir de carburant. 3. Connectez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. 1 37 1. Côté moteur 2. Côté réservoir Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00045-A 3 2. Démarrage du moteur 2 ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00860-A 1.
38 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR contrôle de l'eau de refroidissement et vérifiez que la prise d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. Le fonctionnement du moteur peut entraîner une surchauffe potentiellement dommageable pour celui-ci. Consultez un distributeur agréé si la cause du problème n'est pas identifiée. 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Positionnez la poignée des gaz sur START. ENOW00032-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne tournez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes pour limiter la consommation de la batterie, ce qui rendrait impossible tout éventuel démarrage du moteur et / ou pourrait endommager le mécanisme. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes, repositionnez la clé de contact sur “ON”, puis redémarrez le moteur après 10 secondes ou plus. 1 ENOF00866-0 1. Poignée des gaz 5.
40 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Insérez la clé de contact. 3. Positionnez le levier de commande au point mort (N). Ne soulevez pas le levier d'accélération au point mort lors du démarrage du moteur. 1 3 2 R 2 ENOF00871-0 N F 1 1. Position ON 2. Position START 3. Position OFF 5 4 3 6 7 1 ENOF00870-0 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 41 ENOM00042-A Démarrage d'urgence 2 ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : z La protection de démarrage en prise ne fonctionne pas. Assurez-vous de positionner le levier au point mort. Dans l e c a s c o n t r a i re , l e m o t e u r m e t t r a immédiatement le bateau en mouvement, ce qui pourrait causer des préjudices corporels.
42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3 minutes : à plus de 5 °C (41 °F ) 5 minutes à 2000 min-1 (tr/min) inférieur à 5 °C (41 °F ) Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le moteur sans l'avoir mis en température réduira sa durée de vie. 1 ENOF00875-0 1. Faisceau 7 5.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 43 ENOM00046-A ON 4. Marche avant, marche arrière et accélération 1seconds ENOW00037-0 ENOF00876-0 À chaque fois que la clé de contact est maintenue pressée comme indiqué ciavant, la vitesse du moteur change comme suit.
44 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR submersion du bateau et / ou l'endommagement de la coque. z N'enclenchez pas la marche arrière pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, ainsi que l'endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 45 N F R 1 ENOF00865-A ENOF00878-0 1. Levier inverseur Marche avant 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2. Quand le moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant. Marche arrière 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. 2.
46 7 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche avant 1. Poussez rapidement le levier de commande sur la position marche avant (F) à 32°, à l'endroit où l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n appuyant sur le bouton de verrouillage situé sous la poignée du levier de commande. 2. Tout déplacement ultérieur en marche avant ouvrira le papillon des gaz. Marche arrière 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à poignée de barre 1. Tournez la poignée des gaz en position de régime lent. 47 Modèle à commande à distance à montage latéral 1. Positionnez le levier inverseur au point mort et faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 à 3 minutes pour le refroidir s'il vient de fonctionner à plein régime. N R F 1 1 ENOF00866-0 2 N 2 R ENOF00881-0 F 2. Tournez la clé de contact sur OFF. 7 3 ON OFF START 2 OFF ON START PUSH TO IDLE CHANGE ENOF00882-0 ENOF00880-0 1.
48 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Arrêt d'urgence du moteur Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou déconnectez le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur pour arrêter le moteur. N F R 1 circuit arrêtent le moteur si l'opérateur s'éloignait des commandes. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, veillez à utiliser le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 49 z Une position de relevage incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau. Lors de l'essai d'une position de relevage, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité. ENOW00044-0 AVERTISSEMENT ENOF0A892-0 Modèle à commande à distance Virage à droite Tournez le volant vers la droite. Virage à gauche Tournez le volant vers la gauche. ENOF0A893-0 ENOM00050-0 7.
50 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 2 3 1 ENOF00051-1 1. Perpendiculaire à la surface de l'eau ENOF00888-0 ENOM00053-0 Angle d'assiette incorrect (la proue est trop élevée) Réglez la tige de butée plus bas si la proue est plus élevée que l'horizontale. 7 ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale. 1. Tige de butée 2. Plus haut 3.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et abaissez le moteur horsbord. 51 un grippage du moteur à cause d'une surchauffe. ENON00921-0 Remarque ENOM00060-A 8. Relever et abaisser ENOW00055-0 AVERTISSEMENT Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur horsbord quand des baigneurs ou des passagers se trouvent à proximité pour éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber.
52 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Pour des raisons de sécurité, réglez la butée de relevage sur la position de paramétrage, même si le moteur horsbord est maintenu en position relevée après avoir réglé le levier de verrouillage en position “Verrouillée”. ENOM00067-A 7 Rabaissement 1. Réglez le levier de verrouillage en position “Libre”. 2. Relâchez la butée de relevage de la position de paramétrage tout en inclinant légèrement le moteur hors bord. 3. Abaissez le moteur hors-bord jusqu'à la tige de butée.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 53 ENOM00940-0 UP DN ENOF00067-A UP DN Soupape de décharge manuelle Si la batterie est à plat, et que conséquemment le dispositif d'inclinaison et de relevage ne fonctionne pas, ouvrez complètement la soupape de décharge manuelle dans la direction Manuel. Cette opération permettra le relevage manuel du moteur hors-bord. ENOW00872-0 ENOF00067-0 AVERTISSEMENT 1 ENOF00889-0 Assurez-vous de fermer la soupape de décharge manuelle avant de démarrer le moteur hors-bord.
54 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR profondes, car de l'air pourrait être aspiré par la prise sous-marine secondaire et le moteur pourrait surchauffer. 1 1 ENOF01144-A 2 ENOF00892-0 1. Prise d'eau 1. Électrique 2. Manuel ENOM00068-A 7 ENOM00880-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 55 2. Retour en position de fonctionnement normal Réglez le levier de verrouillage en position “Libre”. Abaissez le moteur hors-bord jusqu'à la tige de butée. Réglez le levier de verrouillage en position “Libre”. ENOM00069-A Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage 1. Activez l'interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage et relevez le moteur hors-bord dans la position de fonctionnement en eaux peu profondes souhaitée.
56 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lb). ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures s'il est touché.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 57 ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transport. Ceci pourrait l'endommager. z Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile pourrait endommager le moteur ou des biens à proximité. ENOF00893-0 ENON00021-A Remarque ENOF00072-A Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le transportez.
58 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Modèle à poignée de barre ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
59 RÉGLAGES L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. ENOM00073-0 1. Friction de direction Modèle à poignée de barre ENOW00074-A AVERTISSEMENT 3 Ne serrez pas trop le levier de friction de d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels.
60 RÉGLAGES Modèle à montage latéral 2 S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation. z Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). z Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau). 3 1 ENOF00078-0 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Diminution 3. Augmentation ENOM00076-0 4.
INSPECTION ET MAINTENANCE 61 ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-0 CONSEIL DE PRUDENCE z Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur horsbord.
62 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et après chaque utilisation du moteur. ENOW00078-0 AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur horsbord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave.
INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Outils et pièces détachées Éléments de direction Autres pièces Points à contrôler 63 Remède • Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc. • Contrôlez si vous disposez d'une corde et d'un mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt de rechange. • Contrôlez le fonctionnement de la barre de direction. • Vérifiez que l'anode est correctement installée.
64 INSPECTION ET MAINTENANCE z Au cas où toute substance autre que de l'huile moteur (essence par exemple) est introduite dans la chambre de lubrification, videz-la et demandez à votre distributeur ce qu'il convient de faire. z Lors du remplissage d'huile moteur, faites attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification.
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez le bouchon du raccord de rinçage du moteur hors-bord et vissezy l'accessoire de rinçage. 3. Connecter un tuyau d'eau. Ouvrez l'eau et ajustez le flux. Rincez le moteur hors-bord pendant 3 à 5 minutes 4. Après le rinçage, veillez à replacer le bouchon du raccord de rinçage. 5. Relevez le moteur hors-bord. .
66 INSPECTION ET MAINTENANCE essayez d'en déterminer la cause et corrigez l'erreur. Si la cause su problème n'est pas corrigée, il est plus que probable que le fusible grillera à nouveau. Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du coffret à fusibles. 4. Retirez le fusible et contrôlez-le.
INSPECTION ET MAINTENANCE 67 ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau cidessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
68 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Description 20 Chaque Chaque premières 100 50 heures heures ou heures ou ou 3 mois 1er mois 6 mois Chaque 200 heures ou année Procédure d’inspection Pièces coulissantes et rotatives Têtes de graisseurs z z Appliquez et injectez de la graisse. (voir page 78). Parties externes de l'équipement z z Vérifiez les signes de corrosion. z Anode Vérifiez les signes de corrosion et de déformation. Remarques Remplacez si nécessaire.
INSPECTION ET MAINTENANCE 5. Retirez la vis de vidange d'huile et laissez toute l'huile s'écouler du moteur. 1 69 10. Remplissez le moteur d'huile recommandée (voir le tableau ci-après) via l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère au milieur de la jauge. 11. Replacez et resserrez le bouchon de remplissage d'huile. 1 3 ENOF00923-0 1. Orifice de vidange 6. Serrez la vis de purge de l'huile en appliquant de l'huile sur la surface de scellement de la vis.
70 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00092-A Remplacement du filtre à huile ENOW00091-0 10W−40 CONSEIL DE PRUDENCE 10W−30 -30 -20 -10 -22 -4 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 Volume d'huile nécessaire pour un remplissage complet Avec remplacement du filtre à huile Sans remplacement du filtre à huile 2400 mL (2.5 US qt.) 2200 mL (2,3 US qt.
INSPECTION ET MAINTENANCE possible, ajuster le filtre à huile au couple de serrage correct à l'aide d'une clé dynamométrique. 1 ENOF00094-0 1. Clé pour filtres à huile P/N 3AC-99090-0 P/N 3AC99090M (ÉTATS-UNIS ET CANADA uniquement) 71 z Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues.
72 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Corps du filtre Joint torique Filtre Joint torique Coupelle Flèche indiquant le sens du flux de carburant 1 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du raccord de carburant (mâle) et de la pompe à carburant. 3. Retirez la coupelle, le filtre et les joints toriques du corps du filtre à carburant. 4. Contrôlez l'usure et l'encrassement de chaque pièce et remplacez-les, si nécessaire. 5.
INSPECTION ET MAINTENANCE 73 ENOW00095-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et serrez correctement le bouchon d'huile pour prévenir toute pénétration d'eau dans l'embase. ENOF00927-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplissez le réservoir avec de l'huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à ce que l'huile atteigne l'orifice du bouchon d'huile supérieur.
74 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00086-A Remplacement de l'hélice ENOW00084-0 AVERTISSEMENT z Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que “OFF” (arrêt), que le cadenas est fixé sur l'interrupteur d'arrêt du moteur et que la clé de contact est introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouv
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00084-D ENOM00087-C Remplacement des bougies d'allumage ENOW00087-0 AVERTISSEMENT z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes. Elles pourraient provoquer un choc électrique, une explosion et / ou un incendie. z En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur.
76 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. z À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la corrosion électrolytique.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-A Contrôle de l'huile du dispositif d'inclinaison et de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
78 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A 79 ENOM00101-A 3. Hivernage ENOW00934-0 AVERTISSEMENT z N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. z Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
80 INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Appliquez de la graisse au niveau du point de graissage (voir page 78). 9. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec. z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces (5 à 10 cm) en cas de déplacement pour éviter toute fuite d'huile. ENOF00072-B ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de carburant ENOF00893-0 ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-0 Vidange du système d'alimentation ENOW00028-A AVERTISSEMENT P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a manipulation du carburant, veuillez contacter un distributeur agréé. Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z En cas de déversement de carburant, essuyez-le immédiatement.
82 INSPECTION ET MAINTENANCE la batterie pourraient faire exploser l'essence. 1. Débranchez les câbles de la batterie en retirant d'abord la borne négative. 2. Essuyez toute trace de dépôts chimiques, de saleté ou de graisse. 3. Graissez les bornes de la batterie. 4. Chargez complètement la batterie avant de la remiser pour l'hiver. 5. Rechargez la batterie une fois par mois pour éviter qu'elle ne se décharge et empêcher toute détérioration de l'électrolyte. 6. Entreposez la batterie dans un endroit sec.
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau douce pour retirer le sel et les saletés. 2. Retirez la vis de vidange d'huile et laissez l'eau et l'huile s'écouler complètement du moteur. 3. Retirez les bougies d'allumage et éliminez toute l'eau du moteur en tirant plusieurs fois (voir page 41) sur la corde de secours du lanceur. Replacez le filtre à huile et mettez l'huile à niveau.
84 DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00108-0 SYSTÈME D'ALIMENTATION z Alarme sonore “Activée” Trois lampes témoin “Clignotement” Lampe témoin C“Clignotement” Cause possible Réservoir à carburant vide Branchement incorrect du système d'alimentation en carburant z z z z z z z z z z z z Évent du réservoir de carburant fermé z z z Filtre ou pompe à carburant obstrué z z z z z z 11 Lampe témoin A“Clignotement” Lampe témoin A “Activée” Dispositif d'inclinaison et de relevage inopérant Défa
SYSTÈME ÉLECTRIQUE Fonctionnement irrégulier du moteur Faible régime du moteur / Faible vitesse du bateau Décharge trop rapide de la batterie Défaillance du démarreur Dispositif d'inclinaison et de relevage inopérant Lampe témoin A “Activée” Lampe témoin A“Clignotement” Lampe témoin C“Clignotement” Trois lampes témoin “Clignotement” z z z z z z z z z z Alarme sonore “Activée” Difficulté au démarrage du moteur DIAGNOSTIC DE PANNE Composant électriques en dehors des limites ou connexion
11 z z z z z z z z z z z z Alarme sonore “Activée” Trois lampes témoin “Clignotement” Lampe témoin C“Clignotement” Lampe témoin A“Clignotement” Lampe témoin A “Activée” Dispositif d'inclinaison et de relevage inopérant Défaillance du démarreur Décharge trop rapide de la batterie Faible régime du moteur / Faible vitesse du bateau Difficulté au démarrage du moteur Fonctionnement irrégulier du moteur AUTRES 86 DIAGNOSTIC DE PANNE z z z Cause possible z Thermostat déficient Cavitations ou v
87 KIT DES ACCESSOIRES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
88 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 40/50: 5000-6000 min-1 (tr/min) Marque de l'hélice Bateaux légers Bateaux lourds 13 Taille de l'hélice (diamètre × pas × diamètre) in.
MANUEL DE L'UTILISATEUR MFS 40A MFS 50A 003-11106-4AF1 1604NB Imprimé au Japon
MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 40A MFS 50A Manual original OB No.
ENOM00001-0 LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL MOTOR FUERABORDA. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados.
3 SU MOTOR FUERABORDA TOHATSU ENOM00006-A A usted, nuestro cliente Gracias por seleccionar un motor fueraborda TOHATSU. Ahora puede enorgullecerse de ser el propietario de un excelente motor fueraborda que le servirá durante muchos años. Debe leer la totalidad de este manual y debe respetar minuciosamente los procedimientos de inspección y mantenimiento que se describirán más adelante en este manual.
4 ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la cubierta inferior del motor y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie.
5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” “PRECAUCIÓN” y “Nota es especialmente importante.
CONTENIDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Precauciones en el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7. Choque con objeto sumergido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8. Funcionamiento con multiples motores fueraborda . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 12. KIT DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 13.
9 ÍNDICE 1. SU MOTOR FUERABORDA TOHATSU 1 2. ESPECIFICACIONES 2 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 3 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 4 5. INSTALACIÓN 5 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8 9. AJUSTE 9 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11 12. KIT DE ACCESORIOS 12 13.
10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 11 ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados.
12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO 2 Modelo F40A Tipo F50A ET EG ET EG S z z z z L z z z z Manilla de la caña del timón (z) z (z) z Control remoto (z) (z) Equipo motorizado de inclinación y trimado z z Alturas puntales popa z Inclinación asistida por gas z ( z) Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción.
ESPECIFICACIONES 13 ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Elemento MODELO ET (con RC) ET (con caña de timón multifunción) EG (con caña de timón multifunción) Longitud total mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Anchura total mm (in) 404 (15.9) Altura total S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Altura del puntal S·L mm (in) Peso* Capacidad máxima 405 (15.9) 538 (21.2) S kg (lb) 95 (209) 100 (220) 97.5 (215) L kg (lb) 97 (214) 102 (225) 99.
14 ESPECIFICACIONES F40A/50A Elemento 2 Capacidad del depósito de combustible MODELO ET (con RC) L (US gal) ET (con caña de timón multifunción) EG (con caña de timón multifunción) 25 (6.60) Cambio de velocidades Embrague de garras (F-N-R) Reducción de velocidad 2.
15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET, EG (con caña de timón multifunción) 1 18 2 20 3 17 4 16 5 26 27 19 21 22 29 23 24 25 28 30 15 6 14 7 13 12 11 10 8 9 32 33 37 34 35 31 36 1 Manilla de inclinación 2 Cubierta superior del motor 3 Cubierta inferior del motor 4 Orificio de comprobación del agua de refrigeración 5 Carcasa de la transmisión 6 Ánodo 7 Aleta de estabilidad 8 Hélice 9 Tapón del aceite (inferior) 10 Toma del agua de refrigeración 11 Tapón del aceite (superior) 12 Placa an
16 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible 3 10 9 1 3 11 2 4 5 7 8 6 14 13 12 ENOF00127-C 1 Palanca de control 2 Brazo de bloqueo de punto 3 4 5 6 7 8 muerto Interruptor PTT Palanca del acelerador libre Interruptor principal Interruptor de parada Bloqueo del interruptor de parada Acollador del interruptor de parada 9 Medidor de combustible 10 Tornillo de aireación 11 Tapa del depósito de combustible 12 Conector de combustible (lado del motor) 13 Bu
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 17 ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1 2 4 3 4 7 6 8 5 9 ENOF00127-D
18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1. Las etiquetas de advertencia nos piden que leamos el manual de propietario.’ Para modelo RC 5. Etiqueta de advertencia sobre el acollador del interruptor de parada. ENOF00120-0 4 2-1. Advertencia sobre el arranque de emergencia (ver la page 40). 2-2. Advertencia sobre altas temperaturas. 2-3. Advertencia sobre objetos giratorios. 2-4. Advertencia sobre alta tensión. 2-5. Precaución con el filtro del combustible. (ver la page 61, 66, 70) ENOF00005-D 6.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 19 ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE O utboard Motor R a te d Power: Ma ss: Serial No. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 4 Made in Japan ENOF00005-N 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4. Año del producto 5. Nº de serie 6. Nombre del fabricante 7.
20 INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montaje del motor fueraborda en la embarcación ENOW00006-C ADVERTENCIA 5 Tipo asistido por gas: z cuando desembale el motor fueraborda o lo retire de la embarcación, no libere nunca la palanca de bloqueo de marcha atrás. Si libera esta palanca es muy fácil que se suelte la fijación de popa en la dirección de inclinación, ya que no está fija.
INSTALACIÓN 21 técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. 1 El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. 10−30 mm (0.4−1.2 in) 2 ENOF00015-A 1. Fondo del casco 2. Placa anticavitación ENOM00025-0 Posición... Por encima de la línea de la quilla Coloque el motor en el centro de la embarcación. 1 2 ENOF01141-0 1.
22 INSTALACIÓN z Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. ENON00003-0 Notas 1. Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado. (30 N·m (3.0 kgf·m) 13 ft·lb) 4 1 3 2 ENOM00840-0 1. 2. 3. 4. Perno (12 × 105) Arandela (diámetro pequeño) Tuerca Arandela (diámetro grande) 2.
INSTALACIÓN ENOW00850-0 Longitud del cable de control remoto ENOW00100-A PRECAUCIÓN Procure no doblar los cables del control remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 in.) o inferior. De hacerlo afectará a la duración del cable. ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.817.7in) más largo que la distancia medida. Presente el cable por donde vaya a ir para comprobar si es suficientemente largo.
24 INSTALACIÓN z El motor de arranque puede no funcionar si los cables están conectados de forma incorrecta. z Asegúrese de que los cables (+) y (—) están conectados correctamente. De lo contrario, el sistema de carga se verá dañado. z No desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funcionamiento, las piezas eléctricas podrían resultar dañadas. z Utilice siempre una batería totalmente cargada. 5 2 1 ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2.
INSTALACIÓN la aspa de la hélice y la placa anticavitación para sujetar la hélice. 25 3. Instale el soporte de tracción, el retén de la hélice, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje. 1 2 3 45 6 ENOF00084-B ENOF00084-A ENOW00086-0 PRECAUCIÓN z No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. z No reutilice el pasador hendido.
26 INSTALACIÓN ENOM00971-0 5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) 5 El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu O n b o a rd C o m m u n i c a t i o n S y s t e m / / Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) puede proporcionar información sobre la velocidad del motor, el consumo de combustible y diversas averías a través de un cable de interfaz opcional.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00030-A 1. Manipulación del combustible ENOW000017-0 PRECAUCIÓN El uso de una gasolina inadecuada puede d a ñ a r e l m o t o r. E l d a ñ o e n e l m o t o r provocado por el uso de una gasolina inadecuada se considera mal uso del motor y los daños que así se provoquen no estarán cubiertos por la garantía limitada.
28 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos periodos de tiempo. Los largos periodos de almacenamiento, habituales en las embarcaciones, crean problemas específicos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR z Aleje el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas. z Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. z Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama. z Después de limpiar el depósito de gasolina: z Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama. z Si ha desmontado el depósito de combustible para limpiarlo, vuelva a montarlo con cuidado.
30 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A PRECAUCIÓN El aceite para motor se drena para su envío desde la fábrica. Asegúrese de llenar el motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 31 ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos. Consulte la sección FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (ver la page 36) para saber cómo arrancar y manejar correctamente el motor fueraborda). ENOW00024-A ADVERTENCIA No active el motor fueraborda en un área cerrada o un área sin ventilación forzada.
32 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia 1 Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará con el avisador acústico y la velocidad del motor se limitará (el motor no se detendrá). ENOF00851-0 1.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 33 ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Sonid o de alta veloci dad Descripción de los fallos o aviso Comentarios Soluci ón Luz A Luz B Luz C Continuo ENCE NDID ENCE NDID ENCE NDID - Prueba de sistema normal con la llave encendida Continuo - - - ESG de alta velocidad La velocidad del motor supera máximas RPM permitidas Continuo ENCE NDID A - - ESG de baja velocidad Baja presión d
34 6 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución 1. Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor. Compruebe si las aspas de la hélice están dobladas o dañadas. Consulte a un distribuidor autorizado si el motor muestra el mismo resultado incluso después de sustituir la hélice por una nueva. 2. Desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 35 ENOF00854-0 3. Espere 5-10 segundos y tire del pomo rojo y suéltelo. ENOF00854-0 4. En 5-10 segundos oirá 3 tonos que le informan de que ha conseguido reiniciar correctamente el sistema. ENOF00856-0 5. Gire la llave a la posición "off" y vuelva a colocar el bloqueo del acollador de seguridad. La función de los indicadores de cambio del aceite del motor se activará de nuevo tras el reinicio después de 100 horas de funcionamiento.
36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 Antes de arrancar ENOW00022-A PRECAUCIÓN El aceite para motor se drena para su envío desde la fábrica. Asegúrese de llenar el motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo. (Para llenar correctamente el motor con aceite siga las instrucciones.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 37 ENOM00045-A 2. Arranque del motor 1 ENOW00036-A PRECAUCIÓN 3 2 ENOF00860-A 1. Conector del combustible 2. Empuje 3. Inserte Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor en el depósito de prueba asegúrese de que el nivel de agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anticavitación. Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver la page 72) Haga funcionar el motor al ralentí.
38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. ENOW00032-A PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON” y arranque el motor nuevamente transcurridos 10 segundos como mínimo. No intente arrancar después de haber puesto en marcha el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 39 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la posición original de forma automática. N F R ENOF00868-0 Tipo RC montado lateralmente 1 2 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador o al chaleco salvavidas. OFF ON START PUSH TO IDLE CHANGE ENOF00867-0 7 1. Llave del interruptor principal 2.
40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. 5. 6. 7. Totalmente abierta (marcha atrás) Palanca del acelerador libre Llave del interruptor principal Interruptor de parada 1 4. Gire la llave del interruptor principal a la posición ON y confirme que hay encendidas tres luces de advertencia con el sonido del avisador acústico y, a continuación, quítela. ENOF00851-0 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR z Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor. z Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la cubierta del volante y la cubierta superior después de arrancar el motor. z No tire de la cuerda de arranque si hay algún transeúnte detrás. Dicha acción podría lesionar al transeúnte.
42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador o al chaleco salvavidas. 6. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 7. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. Entonces tire rápidamente. 8. Después de arrancar el motor, no vuelva a colocar la cubierta del volante y la cubierta superior. ENOM00043-A 3.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Arranque 850 min-1 (rpm) Ѝ 750 min-1 (rpm) Ѝ 650min-1 (rpm) Ќࠉࠉࠉࠉࠉࠉࠉࠉࠉ Ў 950 min-1 (rpm) Ћ 850 min-1 (rpm) Ћ 750 min-1 (rpm) El avisador acústico suena brevemente una vez cuando se ajusta la velocidad a 650 min -1 (rpm), indicando que se ha ajustado la velocidad más baja del motor. El avisador acústico suena brevemente dos veces cuando se ajusta la velocidad a 950 min -1 (rpm), indicando que se ha ajustado la velocidad más alta del motor.
44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o provocaría graves lesiones personales. ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00865-0 ENOW00862-0 PRECAUCIÓN Si intenta cambiar con el motor a gran velocidad pueden producirse daños en la dirección y el embrague. El motor debe estar en la posición de ralentí antes de tratar de cambiar. ENOW00863-0 PRECAUCIÓN 7 La velocidad al ralentí puede ser mayor durante el calentamiento del motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posición Hacia atrás. Aceleración 7 1 2 F N 45 8 3R 6 ENOW00867-0 7 ADVERTENCIA Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. 1 ENOF00878-0 1.
46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-0 ADVERTENCIA Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. Abra gradualmente la empuñadura del acelerador o la palanca de control. 7 motor puede provocar la pérdida del control de dirección.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neutro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2-3 minutos en velocidad al ralentí para enfriarlo. 3. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF. 47 ENOW00869-0 ADVERTENCIA Tipo RC montado lateralmente Después de parar el motor: z Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. z Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible.
48 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-0 7 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Cuando se utiliza como se describe, el gancho del interruptor de parada de emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia paran el motor cuando el operador pierde los controles.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad. 49 1 ENOW00044-0 ADVERTENCIA El trimado excesivo hacia arriba o hacia abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo dificultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega.
50 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo 2 ENOW00055-0 3 ADVERTENCIA 1 ENOF00888-0 1. Perno de fijación 2. Más alto 3. Más bajo 7 Ajuste del ángulo de inclinación El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor 2. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba. 3. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación. 4.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR déjelo en la posición de navegación normal durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. ENOM00065-A Tipo asistido por gas ENOW00871-0 ADVERTENCIA Cuando desembale el motor fueraborda o lo retire de la embarcación, no libere nunca la palanca de bloqueo. Si libera esta palanca es muy fácil que se suelte la fijación de popa en la dirección de inclinación, ya que no está fija. 51 ENOM00067-A Inclinación hacia abajo 1.
52 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado 7 Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba. 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado el motor fueraborda hacia arriba. Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda. 2.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 53 ENOW00054-0 PRECAUCIÓN No incline más de lo necesario el motor fueraborda al navegar en aguas poco profundas porque pudiera succionarse aire a través de la toma sumergida, lo cual puede causar sobrecalentamiento del motor. 1 2 ENOF00892-0 1. Potencia 2. Manual 1 ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOF01144-A 1.
54 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1 2 ENOF00064-A 1. Posición libre 2. Posición bloqueo 7 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de empuje. Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo hasta la posición “Bloqueo”. ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado 1.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 55 ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más. ENOW00064-0 PRECAUCIÓN El motor puede estar caliente inmediatamente después del funcionamiento y pudiera causar quemaduras si se le toca.
56 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-A PRECAUCIÓN z El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. z No transporte ni almacene el motor fueraborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo. De lo contrario, puede causarse daño al motor o a la propiedad debido a la fuga de aceite.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 57 ENOW00068-0 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio. 2 1 ENOW00071-0 PRECAUCIÓN El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está diseñado para remolque.
58 AJUSTE ocasionando pérdida de control que a su vez puede provocar un accidente y puede causar lesiones graves. ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura del acelerador se puede realizar mediante el tornillo de ajuste del acelerador.
AJUSTE Tipo montado lateralmente 2 la aleta de estabilidad, compruebe si la palanca de fricción es pareja. 3 1 59 ENOF00078-0 1. Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador 2. Reducir 3. Aumentar ENOM00076-0 Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. z Si la embarcación vira hacia la izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte posterior de la embarcación).
60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un mantenimiento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento siguientes. ENOW00077-0 PRECAUCIÓN 10 z Su seguridad personal y la de sus pasajeros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 61 ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones antes y después de utilizar el motor. ENOW00078-0 ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones personales graves.
62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Dispositivos de dirección • Compruebe el funcionamiento de la manilla de dirección. Comprobaciones Reparar Solución Otras piezas • Compruebe si el ánodo está instalado correctamente. • Compruebe si el ánodo presenta signos de corrosión o deformación. Reparar si procede Cambiar ENOM00081-A Comprobación del nivel de aceite Si el nivel de aceite es bajo o demasiado alto, su vida útil se verá reducida de forma considerable. 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO z Cuando rellene el aceite para motor, no deje que entren elementos extraños como polvo o agua en la cámara de aceite. z Si se derrama, limpie bien el aceite para m o t o r i n m e d i a t a m e n t e y t í re l o d e acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente. z No llene el aceite para motor por encima del límite superior. Si llena en exceso, extraiga el aceite hasta el límite superior.
64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Incline hacia fueraborda. . arriba el motor 3 1 2 ENOF00863-0 1 ENOF00921-0 1. Tanque de pruebas 2. Agua 3. Más de 10 cm (4 in) 1. Accesorio de enjuague ENOM00950-0 ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas Cambio de fusibles ENOW00923-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice podría provocar lesiones personales.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 65 4. Quite el fusible y compruebe su estado. Si está fundido, cámbielo por uno de igual valor. El motor fueraborda se suministra con varios fusibles en el soporte de fusibles de recambio. 1 2 3 1 2 3 4 ENOF00922-0 1.
66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 67 Intervalos de inspección Descripción Equipo externo Primeras 20 horas de 1 mes Cada 50 horas de 3 meses z z Cada 100 horas de 6 meses Cada 200 horas de 1 año Comentarios Revisar en busca de corrosión. z Ánodo Procedimiento de inspección Comprobar si está corroído o deformado. Sustituir de ser necesario. *1: Esto debe ser controlado por su distribuidor autorizado. ENON00030-0 Nota Su motor fueraborda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas.
68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1 1 3 ENOF00923-0 2 ENOF00924-0 1. Orificio de drenaje 6. Apriete el tornillo de drenaje de aceite aplicando aceite en la superficie sellante del tornillo. (Utilice una nueva arandela de drenaje de aceite) Par de apriete especificado del tornillo de drenaje de aceite 24N·m (17 ft·lb, 2.4 kgf·m) 1. Tapón de llenado 2. Varilla de nivel 3.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite Con sustitución del filtro de aceite Sin sustitución del filtro de aceite 2400 mL (2,5 US qt.) 2200 mL (2,3 US qt.) ENOW00925-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente.
70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO en el interior del depósito y en el motor. ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor) 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. 1 7 1 2 2 ENOF00925-0 3 1. Filtro del aceite 2. Filtro del combustible 4 5 ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y del depósito de combustible ENOW00093-A ADVERTENCIA 10 La gasolina y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO funcionamiento en el motor. Revise y limpie el depósito en los momentos especificados o después que el motor fueraborda haya estado almacenado durante un largo período de tiempo (más de tres meses). 1. Extraiga el codo de toma de combustible del depósito de combustible haciéndolo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Limpie el filtro del combustible y compruebe la junta tórica. Sustituir de ser necesario. 3. Vuelva a colocar todas las piezas.
72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto con su distribuidor. ENON00033-0 Nota ENOF00100-A 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. Use aceite para engranajes genuino o el recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volumen necesario: aprox. 500 mL.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO podría provocar que la hélice se saliera durante su funcionamiento. Una hélice desgastada o doblada reducirá el rendimiento del motor y puede causar problemas en el mismo. 1. Coloque una pieza de madera entre la aspa de la hélice y la placa anticavitación para sujetar la hélice. 73 6. Apriete la tuerca de la hélice al par especificado y alinee una de las ranuras con el orificio del eje de la hélice. Par de apriete de la tuerca de la hélice: 35 N·m (25 ft·lb, 3.5 kgf·m) 7.
74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. Pare el motor. Retire la cubierta superior del motor. Retire los capuchones de las bujías. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas. 5. Inspeccione la bujía. Cambie la bujía si los electrodos están gastados o si los aislantes están agrietados o astillados. 6.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75 ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas z Nunca pinte ni engrase el ánodo. z En cada inspección reapriete el perno de sujeción del ánodo. Es probable que esté sometido a corrosión electrolítica.
76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-A Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación y trimado ENOW00088-0 ADVERTENCIA z Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves. z Asegúrese de bloquear el motor fueraborda si el mismo está inclinado hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 77 ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación.
78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A 3. Almacenamiento fuera de temporada ENOW00934-0 ADVERTENCIA z Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. z Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase (ver la page 77). 9. Coloque verticalmente el motor fueraborda en un lugar seco. 79 z Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas mientras realice el transporte. ENOF00072-B ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible ENOF00893-0 ENOW00066-0 PRECAUCIÓN No transporte ni almacene el motor fueraborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo.
80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00970-0 Vaciado del sistema de combustible ENOW00028-A ADVERTENCIA Para obtener información sobre la manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. El combustible y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos. z Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente. z Mantenga alejado el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y asegúrese de quitar primero el borne negativo. 2. Limpie cualquier depósito de productos químicos, suciedad o grasa. 3. Aplique grasa a los bornes de la batería. 4. Cargue la batería por completo antes de almacenarla para el invierno. 5. Vuelva a cargar la batería una vez al mes para evitar que se descargue y que el electrolito se deteriore. 6. Almacene la batería en un lugar seco. ENOM00104-A 4.
82 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite para motor y drene el agua y el aceite del motor por completo. 3. Quite las bujías y extraiga completamente el agua del motor tirando del arrancador (ver la page 40) varias veces. Sustituya el filtro de aceite y el aceite hasta el nivel correcto. Es posible que tenga que cambiar el aceite y el filtro nuevamente tras un breve periodo de funcionamiento para extraer la humedad por completo del cárter. 4.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 83 ENOM00108-0 Tres luces de advertencia “parpadeando” Luz de advertencia C “parpadeando” z z z z z z z z Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible z z z Filtro o bomba de combustible obstruidos z z z z SISTEMA DE COMBUSTIBLE Luz de advertencia B “parpadeando” z Depósito de combustible vacío z z z Causa posible Avisador acústico “ON” Luz de advertencia “ON” z El motor de arranque no funciona z La batería no se carga Baja velocidad del mot
11 El motor funciona de forma irregular Baja velocidad del motor / Poca velocidad de la embarcación La batería no se carga El motor de arranque no funciona El equipo mecanizado de inclinación y trimado no está operativo Luz de advertencia “ON” Luz de advertencia B “parpadeando” Luz de advertencia C “parpadeando” Tres luces de advertencia “parpadeando” z z z z z z z z z z Causa posible Avisador acústico “ON” Dificultad para arrancar el motor RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA ELÉCTRICO
OTROS Tres luces de advertencia “parpadeando” Luz de advertencia C “parpadeando” Luz de advertencia B “parpadeando” El equipo mecanizado de inclinación y trimado no está operativo z Baja compresión z z Depósitos de carbón en la cámara de combustión z z Distancia de válvula incorrecta z z Causa posible z z z z z z z z z z z z Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insufi
86 KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor.
87 TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 40/50: 5000-6000 min-1 (rpm) Modelo de la hélice Embarcaciones ligeras Embarcaciones pesadas Tamaño de hélice (diámetro x paso x diámetro) in.
MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 40A MFS 50A 003-11106-4AF1 1604NB Impreso en Japón
BENUTZERHANDBUCH MFS 40A MFS 50A Originalbetriebsanleitung OB No.
ENOM00001-0 LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH DURCH, BEVOR SIE DEN AUSSENBORDER BENUTZEN. EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2016 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder übermittelt werden.
3 IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, gewissenhaft befolgt werden.
4 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Motorabdeckung sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen.
5 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR,” “WARNUNG,” “VORSICHT” und “Anmerkung” vorstehend vermerkt sind.
INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BEZEICHNUNG DER TEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8. Betrieb mit mehreren Außenbordmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11. FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12. ZUBEHÖRSATZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 13. PROPELLERTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 1 2. TECHNISCHE DATEN 2 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 3 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4 5. INSTALLATION 5 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6 7. MOTORBETRIEB 7 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8 9. EINSTELLUNGEN 9 10. INSPEKTION UND WARTUNG 10 11. FEHLERBEHEBUNG 11 12. ZUBEHÖRSATZ 12 13.
10 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 1 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 11 ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versicher n Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden.
12 TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT 2 Modell F40A Typ F50A ET EG ET EG S z z z z L z z z z Steuerpinne (z) z (z) z Fernschaltbox (z) (z) Powertrimm- und Kippsystem z z Spiegelhöhen z Gas-unterstütztes Kippen z ( z) Diese Modelle können mit Remote-Rigging-Kit oder Multifunktionssteuerpinne erworben werden.
TECHNISCHE DATEN 13 ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Gegenstand MODELL ET (mit RC) ET (mit Multifunktionssteuer pinne) EG (mit multifunktioneller Deichsel) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Gesamtlänge mm (in) Gesamtbreite mm (in) 404 (15.9) Gesamthöhe S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Spiegelhöhe S·L mm (in) Gewicht * Max. Leistung 405 (15.9) 538 (21.2) S kg (lb) 95 (209) 100 (220) 97.5 (215) L kg (lb) 97 (214) 102 (225) 99.5 (219) kW (ps) Max.
14 TECHNISCHE DATEN F40A/50A Gegenstand 2 MODELL ET (mit RC) Getriebeübersetzung ET (mit Multifunktionssteuer pinne) EG (mit multifunktioneller Deichsel) 2.08 (3:27) 12V 100 Ah/5HR, 850 CCA Batterie Spezifikation für kaltes Wetter 12V 120 Ah/5HR, 1000 CCA Poleinstellung des Tachometers 4 Emissionsschutzkontrollsystem MFI (Mehrfach-Kraftstoffeinspritzung - EFI Elektronische Kraftstoffeinspritzung) Bediener Schalldruck (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Handvibrationsniveau (ICOMIA 38/94 Rev.
15 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00820-0 ET, EG (mit multifunktioneller Deichsel) 1 18 2 20 3 17 4 16 5 26 27 19 21 28 22 29 23 24 25 30 15 6 14 7 13 12 11 10 8 9 1 Kippgriff 2 Obere 32 33 Motorabdeckung 3 Untere Motorabdeckung 4 Kühlwasserkontrollö ffnung 5 Antriebswellengehä 6 34 7 35 8 9 37 31 36 10 11 12 13 14 15 16 17 use Anode Trimmflosse Propeller Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kühlwassereinlass Oberer Ölstopfen (Füllstand) Antikavitationsplatt e Spritzblech Anode Trimmbolzen K
16 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank 3 10 9 1 3 11 2 4 5 7 8 6 14 13 12 ENOF00127-C 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedienhebel Leerlaufsperrenhebel PTT Schalter Freier Gashebel Zündschloss Stoppschalter Stoppschaltersperre Reißleine Stoppschalter 9 10 11 12 13 14 Kraftstoffanzeige Entlüftungsschraube Tankdeckel Kraftstoffanschluss (motorseitig) Pumpball Kraftstoffanschluss (tankseitig)
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 17 ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 1 2 4 3 4 7 6 8 5 9 ENOF00127-D
18 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 1. Warnhinweis deutet darauf hin, die Bedienungsanleitung zu lesen.’ ENOF00005-D 6. Kraftstoffwarnung. ENOF00120-0 4 2-1. Warnung bezüglich eines Notstart (siehe page 41). 2-2. Warnung bezüglich Hochtemperatur. 2-3. Warnung vor rotierender Gegenstände. 2-4. Hochspannungswarnung 2-5. Vorsicht in Bezug auf Kraftstofffilter. (siehe page 61, 66, 70) ENOF00005-E 7. Kraftstoffwarnung (siehe page 27). 5 ENOF00005-L 1 4 2 8. Kraftstoffwarnung (siehe page 27).
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 19 ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten O utboard Motor R a te d Power: Ma ss: Serial No. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 4 Made in Japan ENOF00005-N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Modellcode (Modellname) Nennleistung Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) Produktjahr Serien-Nr.
20 INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montage des Außenborders am Boot ENOW00006-C WARNUNG 5 Gas-unterstüztyp: z Lassen Sie den Sperrhebel eingerastet, wenn Sie den Motor aus der Verpackung nehmen oder vom Boot entfernen. Wird der Sperrhebel bewegt, kann sich die Klemmhalterung sehr leicht in Kipprichtung drehen, weil sie nicht mehr fixiert ist.
INSTALLATION z Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird. Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird. 21 1 10−30 mm (0.4−1.2 in) 2 ENOF00015-A 1. Bootsrumpf 2. Antikavitationsplatte ENOW00007-0 ENOM00025-0 VORSICHT Position....
22 INSTALLATION ENOM00830-B ENOW00008-A Befestigungsschrauben 1. Um den Außenbordmotor am Boot anzubringen, verwenden Sie die Schrauben, um die Halterung des Außenborders am Bootsspiegel zu sichern. VORSICHT z Die Köpfe der Befestigungsschrauben sind auf der Spiegelinnenseite zu montieren. Montierte Befestigungsschrauben mit dem Gewindeende an der Spiegelinnenseite können zu Verletzungen führen. z Ziehen Sie die Schrauben ausreichend fest, um das Loslösen von dem Außenbord zu vermeiden.
INSTALLATION zu bedienen ist. Ve r s i c h e r n S i e s i c h , d a s s e s k e i n e Hindernisse gibt, die den Betrieb mit dem Seilzug der Fernschaltbox behindern könnten. werden, die die Steuerung beeinflussen könnten. ENOW00850-0 ENOW00012-0 23 ENOM00029-A 3. Batterieeinbau Kabellänge Fernschaltbox WARNUNG ENOW00100-A VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Seilzüge nicht mit einem kleineren Durchmesser als 406 mm (16 in.) eingerollt werden.
24 INSTALLATION wird wie z. B. Brenner oder Schweißgeräte. z nicht in der Nähe geraucht wird, während die Batterie geladen wird. ENOW00014-0 VORSICHT 5 z Versichern Sie sich, dass sich die Batteriekabel beim Manövrieren nicht zwischen dem Außenborder und dem Boot verklemmen. z Der Startermotor funktioniert nicht, wenn die Kabel falsch angeschlossen werden. z Versichern Sie sich, dass die Plus- (+) und Minuskabel (—) richtig angeschlossen werden. Anderenfalls wird das Ladesystem beschädigt.
INSTALLATION s t a r t e n u n d s c h w e r e Ve r l e t z u n g e n verursachen könnte. Sofern möglich, klemmen Sie die Batterie ab. ENOW00085-0 WARNUNG Halten Sie den Propeller beim Lösen oder Befestigen der Propellermutter nicht mit der Hand / den Händen. Blockieren Sie den P ro p e l l e r m i t e i n e m S t ü c k H o l z , d a s zwischen die Propellerblätter und die Antikavitationsplatte gelegt wird.
26 INSTALLATION ENOF00084-B 5 5. Führen Sie einen neuen Sicherungssplint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOM00971-0 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation D e r T O C S ( To h a t s u O n b o a r d Communication System) Schnittstellenkoppler kann Informationen über die Motordrehzahl, den Kraftstoffverbrauch und verschiedene Fehlfunktionen über eine optionales Schnittstellenkabel ausgeben. Kontaktieren Sie einen autorisierten Tohatsu-Händler für weitere Details.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00030-A 1. Umgang mit Kraftstoff ENOW000017-0 VORSICHT Das Verwenden von ungeeignetem Benzin kann Ihrem Motor schaden. Motorschäden, die aufgrund der Verwendung von nicht geeignetem Benzin auftreten, werden als unsachgemäße Benutzung des Motors angesehen und die hieraus entstandenen Schäden werden von der Garantie nicht abgedeckt.
28 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB sollte das Benzin nicht über längere Zeiträume im Kraftstofftank bleiben. Lange Lagerzeiträume, die bei Booten üblich sind, führen zu spezifischen Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es somit zu Problemen kommt. Allerdings führen längere Bootlagerungszeiten dazu, dass es hier zu einer Trennung von Wasser und Benzin kommt.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB z Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen. z Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig wieder zusammen. Ein ungenaues Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen. z Entsorgen Sie altes oder verschmutztes Benzin in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften. 29 2. Öffnen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig. 3. Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig ein, ohne das er überläuft.
30 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Verwenden Sie nur hochqualitatives 4-Takt Motoröl, um die Motorleistung und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W40 FC-W wird beim Motoröl für Außenborder empfohlen. Sie können auch Öle mit der API Bezeichnung SH, SJ oder SL verwenden. Wählen Sie aus der untenstehenden Tabelle die erforderliche Viskosität anhand der Umgebungstemperatur aus.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 31 ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. Für Informationen zum richtigen Starten und Bedienen des Außenbordmotors lesen Sie den Abschnitt MOTORBETRIEB (siehe page 36). ENOW00024-A WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in einem geschlossenen Bereich oder ohne Zwangsbelüftung in Betrieb.
32 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem 1 We n n d e r M o t o r u n t e r a b n o r m a l e n Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird der Wa r n s i g n a l s u m m e r einen ununterbrochenen oder einen unterbrochenen Summton erzeugen, die War nlampe (LED) synchron mit dem Warnsignalsummer aufleuchten und die Motordrehzahl reduziert (Motor wird nicht abgestellt). 6 ENOF00851-0 1.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 33 ENOM00041-A Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen ESG Fehlerbeschreibungen oder Mitteilungen Hinweis Abhilfe Ton A Lampe B Lampe C Lampe Ununterb rochen ON ON ON - Normaler Systemtest wenn Taste an Ununterb rochen - - - Hohe Drehzahl ESG Die Motordrehzahl übersteigt höchstzulässige Drehzahl Ununterb rochen ON - - Niedriger Drehzahl ESG Niedriger Öldruck Ununterb rochen - Blinke nd - Niedriger Drehzahl ESG Kühlwassertemperatur hoch Übe
34 6 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe 1. Nehmen Sie das Gas auf weniger als die Hälfte zurück und suchen Sie so schnell wie möglich einen sicheren Platz auf. Stoppen Sie den Motor. Kontrollieren Sie den Propeller auf Beschädigung oder verbogene Blätter. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler, wenn der Motor nach einem Austausch des Propellers die gleichen Ergebnisse anzeigt. 2. Fahren Sie so schnell wie möglich an einen sicheren Platz und stoppen Sie den Motor.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 35 ENOF00854-0 3. Warten Sie 5-10 Minuten, ziehen Sie dann den roten Knopf. ENOF00854-0 4. Innerhalb von 5-10 Sekunden hören sie drei Pieptöne, die Sie darüber informieren, dass das System erfolgreich zurückgesetzt wurde. ENOF00856-0 5. Drehen Sie den Schlüssel auf “aus” und lassen Sie den Sicherungsreißleinenhebel wieder einrasten.
36 MOTORBETRIEB kann aus dem Tankverschluss austreten, sofern sich der Deckel aufgrund einer anderen Vorgehensweise lockert, wenn der Innendruck des Kraftstofftanks durch Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung steigt. ENOM00042-0 Vor dem Start ENOW00022-A VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist. (Um das Motoröl richtig aufzufüllen, folgen Sie bitte der Anleitung.
MOTORBETRIEB 37 der Motor läuft oder wenn der Außenborder hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Kraftstoff überlaufen. 1 ENOM00045-A 2. Starten des Motors 3 2 ENOW00036-A VORSICHT ENOF00860-A 1. Kraftstoffanschluss 2. Drücken 3. Einfügen 2 1 Vermeiden Sie Überhitzung und Schäden an der Wasserpumpe, wenn der Motor in einem Testbecken gestartet wird. Stellen S i e s i c h e r, d a s s d e r Wa s s e r s t a n d mindestens 10cm (4 in.) über der Antikavitationsplatte steht.
38 MOTORBETRIEB Vertragshändler, wenn die Ursache nicht gefunden wird. 1. ENOW00032-A VORSICHT Der Anlasser sollte nicht mehr als 5 Sekunden laufen, da sich sonst die Batterie entladen kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/oder den Anlasser beschädigt. Sollte ein Startversuch von über 5 Sekunden fehlschlagen, dann stellen sie das Zündschloss wieder auf “ON” und starten den Motor nach mindestens 10 Sekunden erneut.
MOTORBETRIEB 4. Drehen Sie den Gasgriff auf die START Position. ENOW00032-0 VORSICHT Der Anlasser sollte nicht mehr als 5 Sekunden laufen, da sich sonst die Batterie entladen kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/oder den Anlasser beschädigt. Sollte ein Startversuch von über 5 Sekunden fehlschlagen, dann stellen sie das Zündschloss wieder auf “ON” und starten den Motor nach mindestens 10 Sekunden erneut. 1 ENOF00866-0 1. Gasgriff 5.
40 MOTORBETRIEB 11 1 ENOF00851-0 ENOF00851-0 ENOF00869-0 1. Stoppschaltersperre 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein. 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die Leerlauf-Position. Öffnen Sie den Gashebel nicht beim Starten des Motors. 1 7 1. Warnlampe 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf START und lassen Sie den Schlüssel wieder los, wenn der Motor startet. Der Schlüssel geht automatisch in die Ausgangsposition zurück. 1 2 3 2 N F R 5 4 ENOF00871-0 3 6 7 ENOF00870-0 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1.
MOTORBETRIEB (Vorwärts) oder "Reverse" (Rückwärts) gestellt ist. 1. Entfernen Sie Motorabdeckung. die 41 obere 6. Überprüfen Sie das Kühlwasser an der Kühlwasserkontrollöffnung. ENOF00868-0 ENOF00872-0 2. Entfernen Sie Schwungradabdeckung. ENOM00042-A Notstart die ENOW00099-A 2 WARNUNG Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des Motors verwendet wird: z Start im Getriebeschutz funktioniert nicht. Versichern Sie sich, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist.
42 MOTORBETRIEB 4. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. ENOF00874-0 ENOW00860-0 7 VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Kabelbaum keine rotierenden Teile berührt. 5. Versichern Sie sich, die Stoppschaltersperre am Stoppschalter anzubringen und die Reißleine des Stoppschalters sicher am Bootsführer oder am PFD (Rettungsschwimmkörper) des Bootsführers zu befestigen. 6.
MOTORBETRIEB ENOF00868-0 ENOM00044-0 Motordrehzahlen Leerlaufdrehzahlen nach dem Warmlaufen. Hinweis: Bei einem Kaltstart wird die Drehzahl für einige Minuten um 400 min-1 (rpm) erhöht. Eingekuppelt (eingelegter Gang) Ausgekuppelt (kein Gang) 850 min-1 (rpm) 850 min-1 (rpm) Ein kurzer Summton ertönt einmal, wenn eine Motordrehzahl von 650 min -1 (rpm) eingestellt wird und zeigt an, dass die niedrigste Motordrehzahl eingestellt wurde.
44 MOTORBETRIEB B o o t s f ü h re r s , w o e s w ä h re n d d e r gesamten Fahrt befestigt bleiben sollte. z Befestigen Sie das Seil nicht an Kleidung, an der es leicht abreißen kann. z Das Seil darf sich nicht verhaken, wenn es gezogen werden muss. z Achten Sie darauf, dass das Seil während der Fahrt nicht versehentlich gezogen wird. Ein unerwarteter Motorausfall kann zum Kontrollverlust des Außenborders führen. Ein schneller Leistungsverlust kann zu Stürzen führen oder das Personen über Bord gehen.
MOTORBETRIEB 45 ENOW00867-0 WARNUNG Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. 1 R N F 1 ENOF00878-0 1. Gasgriff ENOM0900-0 Seitlicher RC Befestigungstyp ENOF00865-A ENOW00867-0 1. Schalthebel Vorwärts 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern. 2. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl erreicht hat, stellen Sie den Schalthebel schnell auf die VorwärtsPosition. Rückwärts 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern.
46 MOTORBETRIEB Vorwärts 1. Arretierungsgriff unter dem Bedienhebelgriff hochziehen und schieben Sie den den Bedienhebel schnell auf die Vorwärts-Position (F) von 32º, auf der der Gang eingelegt ist. 2. Eine weitere Vorwärtsbewegung öffnet die Drosselklappe. Rückwärts 1. Arretierungsgriff unter dem Bedienhebelgriff hochziehen und schieben Sie den den Bedienhebel schnell auf die Rückwärts-Position (R) von 32º, auf der der Gang eingelegt ist. 2. Eine weitere Rückwärtsbewegung öffnet die Drosselklappe.
MOTORBETRIEB 47 N 2 R F N R F 3 1 2 ENOF00881-0 OFF ON START PUSH TO IDLE CHANGE 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf AUS. ENOF00880-0 1. Gasgriff 2. Schalthebel 3. Zündschlüssel ON OFF 1. Drehen Sie den Gasgriff auf langsam. 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf AUS. Seitlicher RC Befestigungstyp 1.
48 MOTORBETRIEB N F R 1 ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Lenkung 2 ENOW00870-0 WARNUNG ENOF00883-0 Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. 1. Stoppschalter 2. Stoppschaltersperre Steuerpinnentyp 7 1 Rechts drehen Steuerpinne nach links bewegen Links drehen Steuerpinne nach rechts bewegen 2 ENOF00884-0 1. Stoppschalter 2.
MOTORBETRIEB 49 der Schalter während der Fahrt nicht benutzt werden, da sonst die Kontrolle über das Boot verloren gehen kann. Der Trimmwinkel des Außenborders kann an den Heckwinkel des Bootes und an die Ladebedingungen angepasst werden. Wählen Sie einen angemessenen Trimmwinkel für den Motor, damit die Antikavitationsplatte während des Betriebs immer parallel zur Wasseroberfläche liegt. ENOF0A893-0 ENOM00052-0 ENOM00050-0 7.
50 MOTORBETRIEB ENOM00054-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu tief ins Wasser eintaucht). Wenn der Bug beim Fahren ins Wasser taucht, setzen Sie den Trimmbolzen höher. 4. Ändern Sie den NeigungsSicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. 2 ENOF00053-0 1 ENOF01147-0 1. Steckstift 2. Trimmbolzen 2 5. Installieren Sie den Trimmbolzen auf sichere Weise. 6. Betätigen Sie den Powertrimmschalter und senken Sie den Außenborder. 3 7 1 ENOM00060-A 8. Hochkippen und Abkippen ENOF00888-0 1.
MOTORBETRIEB Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. ENOW00070-0 ENOW00056-A Versuchen Sie nicht, den Stoßdämpfer des Kippsystems zu demontieren. Das ist gefährlich da sich Hochdruckgas im Stoßdämpfer befindet. WARNUNG Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt.
52 MOTORBETRIEB 2. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen den Außenbordmotor nach unten, bis der Motor die Kippsperre berührt. 1 2 UP DN ENOF00067-A UP ENOF00064-A 1. Frei Position 2. Gesperrt Position DN ENOF00067-0 7 1 1 ENOF00889-0 1. Kippsperre ENOF00889-0 1. Kippsperre ENOM00069-A Powertrimm- und Kipptyp Hochkippen 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. 2.
MOTORBETRIEB ENOM00940-0 53 ENOM00068-A Manuelles Entlastungsventil We n n d i e B a t t e r i e l e e r i s t u n d d e r Powertrimm- und Kippschalter nicht funktioniert, öffnen Sie das Stellventil in Richtung "Manuell" (Handbetrieb). Dies ermöglicht das manuelle Kippen des Außenborders. ENOW00872-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass das manuelle Entlastungsventil geschlossen ist, bevor Sie den Außenbordmotor benutzen.
54 MOTORBETRIEB ENOM00880-A Gas-unterstüztyp 1. Stellen Sie den Sperrhebel (nach oben) in die “Frei” Position. Kippen Sie den Außenbordmotor in eine gewünschte Position im seichten Wasser. Lassen S i e d e n A u ß e n b o rd m o t o r i n d e r gewünschten Position im seichten Wasser laufen und stellen Sie den Sperrhebel (nach unten) in die “Gesperrt” Position. 1 2 7 ENOF00064-A 1. Frei Position 2. Gesperrt Position 2.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 55 ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o rd m o t o r a m B o o t montiert wird, hängen Sie den Außenbordmotor an einem Flaschenzug oder ähnlichem Gerät auf, indem Sie den Motoraufhänger am Außenborder befestigen. Verwenden Sie einen Flaschenzug mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 250 kg (550 lbs) oder mehr.
56 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00066-0 ENON00021-A Anmerkung VORSICHT z Setzen Sie den Außenborder beim Transport keinen Stößen aus. Dies führt zu Bruchschäden. z Transportieren oder lagern Sie den Außenbordmotor nicht wie unten abgebildet. Ansonsten wird der Motor beschädigt oder es kann durch austretendes Öl Schaden im Umfeld entstehen. z Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff und Motoröl abgelassen werden, wenn der Außenbordmotor hingelegt werden muss.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 57 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. 2. Sicherungsleiste des Spiegels ENOW00068-0 WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des Tanks und den Kraftstoffanschluss, bevor S i e d e n A u ß e n b o r d e r u n d d e n Ta n k transportieren oder lagern. Ansonsten könnte Benzin austreten und Feuer fangen.
58 EINSTELLUNGEN kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Folge sein. ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann mit Hilfe einer Einstellschraube eingestellt werden. Steuerpinnentyp ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird und so ein Kontrollverlust auftreten kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Folge sein.
EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp 2 1 59 W i e d e r e i n s t e l l e n d e r Tr i m m f l o s s e überprüfen Sie, ob der Lenkwiderstands ausgeglichen ist. 3 ENOF00078-0 1. Einstellschraube für die Gängigkeit des Schalthebels 2. Verringern 3. Erhöhen Wenn geradliniges Fahren nicht möglich ist, müssen Sie die Trimmflosse unter der Antikavitationsplatte anpassen. z Wenn das Boot nach links abdreht, richten Sie die Trimmflosse in Richtung A (links von achtern).
60 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders Um für Ihren Motor die besten Betriebsbedingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen täglichen und regelmäßigen Wartungsmaßnahmen in den folgenden Wartungsplänen einhalten. ENOW00077-0 VORSICHT 10 z Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten. Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Inspektions- und Wartungshinweise genau.
INSPEKTION UND WARTUNG 61 ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor und nach dem Betrieb durch. ENOW00078-0 WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann. Gegenstand Kraftstoffsystem Zu prüfende Punkte • Kraftstoffmenge im Tank überprüfen. • Kraftstofffilter auf Schmutz und Wasser überprüfen.
62 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00081-A Ölstand überprüfen Durch einen zu geringen oder zu hohen Motorölstand wird die Lebensdauer Ihres Motors erheblich verkürzt. 1. Stoppen Sie den Motor und bringen Sie ihn in eine senkrechte Position. 2. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung. 3. Entfernen Sie den Ölmessstab 5 Minuten nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. 4. Säubern Sie den Ölpeilstab mit einem sauberen Tuch. 5. Stecken Sie den Ölpeilstab wieder rein. 6.
INSPEKTION UND WARTUNG Brandschutzund Umweltschutzvorschriften. z Füllen Sie Motoröl maximal bis zur oberen Ölstandmarkierung auf. Falls versehentlich überfüllt wurde, entfernen Sie das überschüssige Öl. Ansonsten kann das Öl möglicherweise auslaufen und den Motor beschädigen. Wenn der Ölstand niedrig ist oder unter der Minimummarkierung liegt, füllen Sie das empfohlene Öl bis zur mittleren Ölpeilstabmarkierung auf.
64 INSPEKTION UND WARTUNG . Und stellen Sie sicher, den Propeller zu entfernen, wenn der Motor in einem Testbecken gestartet wird. (siehe page 72) Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf laufen. 3 1 1 ENOF00921-0 1. Spülstopfen 2 ENOF00863-0 ENOM00085-A Spülen Sie den Test-tank ENOW00081-0 WARNUNG Starten Sie den Motor nie, bevor Sie nicht den Propeller entfernt haben, da ein sich zufällig drehender Propeller Verletzungen verursachen kann. 1. Testbecken 2. Wasser 3. Über 10 cm (4 in.
INSPEKTION UND WARTUNG 65 durchbrennen sollte, lassen Sie den Außenbordmotor bitte von einem offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie. 2. Entfernen Sie die Motorabdeckung. 3. Entfernen Sie den Deckel des Sicherungskasten. 4. Entfernen Sie die Sicherung und überprüfen Sie sie. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, dann Austauschen Sie sie mit einer Sicherung mit gleichem Nennwert.
66 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
INSPEKTION UND WARTUNG 67 Inspektionsintervalle Beschreibung Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr z Äußere Bauteile z Hinweise Auf Korrosion überprüfen. z Anode Inspektionsmaßnahmen Auf Korrosion und Verformung überprüfen. Falls nötig, austauschen. *1: Lassen Sie dies von Ihrem Vertragshändler ausführen.
68 INSPEKTION UND WARTUNG 5. Schrauben Sie die Ablassschraube heraus und lassen Sie das Motoröl komplett ab. 10. Befüllen Sie den Motor über den Einfüllstutzen mit dem empfohlenen Motoröl (siehe nachfolgende Tabelle) bis zur mittleren Ölpeilstabmarkierung. 11. Drehen Sie den Öltankdeckel fest. 1 1 3 ENOF00923-0 1. Ablassöffnung 6. Ziehen Sie die Ölablassschraube, indem Sie etwas Öl auf die Dichtfläche der Schraube geben. (Verwenden Sie eine neue Unterlegscheibe für die Ölablassschraube.
INSPEKTION UND WARTUNG 69 ENOW00926-0 VORSICHT 10W−40 10W−30 -30 -20 -10 -22 -4 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 Ölmenge für einen kompletten Ölwechsel Mit Ölfilterwechsel Ohne Ölfilterwechsel 2400 ml (2.5 US qt.) 2200 ml (2.3 US qt.) ENOW00925-0 VORSICHT Wischen Sie übergelaufenes Motoröl sofort weg und entsorgen es in Übereinstimmung mit den lokalen Brandschutz- und Umweltschutzvorschriften.
70 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00094-0 Kraftstofffilter (am Motor) 1. Kontrollieren Sie den Filterbecher auf Wasser und Schmutz. 1 7 2 3 1 2 4 5 ENOF00925-0 1. Ölfilter 2. Kraftstofffilter 6 ENOM00093-A Reinigung der Kraftstofffilter und des Kraftstofftanks ENOW00093-A WARNUNG 10 Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. z Beginnen Sie mit diesem Arbeitsschritt nicht, solange der Motor läuft oder nach dem Stoppen noch zu heiß ist.
INSPEKTION UND WARTUNG gelagert wurde (mehr als 3 Monate). 1. Entfernen Sie den Ansaugstutzen des Kraftstofftanks, indem Sie ihn entgegen des Uhrzeigersinns drehen. 2. Reinigen Sie den Kraftstofffilter, und überprüfen Sie den O-Ring. Falls nötig, austauschen. 3. Alle Teile wieder zusammenbauen. 1 71 Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
72 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00928-0 VORSICHT Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl sofort weg und entsorgen es in Übereinstimmung mit den lokalen Brandschutzund Umweltschutzvorschriften. ENON00032-0 Anmerkung ENOF00100-A 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, entfernen Sie die Öltubenspitze und setzen Sie dann den unteren Ölstopfen ein. ENOW00095-0 VORSICHT Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die alte Dichtung.
INSPEKTION UND WARTUNG 73 ENOW00086-0 VORSICHT 1 z Montieren Sie den Propeller nicht ohne Druckscheibe, da die Propellerlochplatte beschädigt werden könnte. z Verwenden Sie einen neuen Sicherungssplint. z Nach dem installieren, spreizen Sie den Sicherungssplint, damit er nicht herausfallen kann. Ansonsten könnte sich der Propeller im Betrieb lösen. Ein beschädigter oder verbogener Propeller mindert die Motorleistung und verursacht Motorprobleme. 1.
74 INSPEKTION UND WARTUNG hervorrufen können. Lassen Sie den Motor erst abkühlen. ENOW00929-0 VORSICHT Ve r w e n d e n S i e n u r d i e e m p f o h l e n e n Zündkerzen. Zündkerzen mit einem anderen Wärmewert können Schäden am Motor verursachen. Wenn die Elektrode verölt, verkohlt oder abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, entfer nen Sie den Schmutz von den Elektroden. 10 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung. 3.
INSPEKTION UND WARTUNG 75 ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen z Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. z Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen. Auch sie sind der elektrolytischen Korrosion ausgesetzt.
76 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-A Öl des Powertrimm und Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG z Versichern Sie sich, dass der Außenborder am Spiegel oder am Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. z Versichern Sie sich, dass der Außenborder blockiert ist, wenn er hochgeklappt wird, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG 77 ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren.
78 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-A 3. Lagerung außerhalb der Saison ENOW00934-0 WARNUNG z Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. z Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder Explosionsgefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG 79 6. Wechseln Sie das Motoröl (siehe page 67). 7. Wechseln Sie das Getriebeöl im Getriebegehäuse (siehe page 67). 8. Fetten Sie die Schmierstelle (siehe page 77). 9. Stellen Sie den Motor an einem trockenen Ort senkrecht auf. ENOF00072-A ENON00021-A Anmerkung z Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff und Motoröl abgelassen werden, wenn der Außenbordmotor hingelegt wird. Platzieren Sie den Motor dann auf ein Kissen wie es auf der unteren Zeichnung abgebildet (siehe Seite 79 und 55).
80 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Vor Hinzufügen des Kraftstoffstabilisatorzusatzes, entfernen Sie das Wasser aus dem Dampfabscheider (siehe page 80). 2. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Hinweisschild, wenn Sie einen Kraftstoffstabilisatorzusatz hinzugeben. 3. Nachdem der Zusatz hinzugegeben wurde, lassen Sie den Außenbordmotor im Wasser ca.
INSPEKTION UND WARTUNG Kraftstoff und lassen den Kraftstoff erneut ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis sich kein Wasser oder andere Verunreinigungen mehr im abgelassenen Kraftstoff befinden. 1 81 5. Laden Sie die Batterie einmal monatlich auf, um eine Entladung und eine Verschlechterung der Elektrolyten zu verhindern. 6. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Platz. ENOM00104-A 4. Überprüfen vor Saisonbeginn ENOF00932-0 1.
82 INSPEKTION UND WARTUNG 5. Vor dem Starten des Motors trennen Sie die Stoppschaltersperre, starten ca. 3 Mal je 3 Sek. durch und drehen den Anlasser um die Ölpumpe mit Öl zu füllen. 6. Füllen Sie den Kraftstofftank vollständig. 7. Lassen Sie den Motor 3 Minuten in der Leerlaufposition “NEUTRAL” warmlaufen. 8. Lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl für 5 Minuten laufen. 9. Lassen Sie den Motor bei halbem Gas für 10 Minuten laufen.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A 83 ENOM001201-0 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ENOW00935-0 VORSICHT Grundberührung oder ein Zusammenstoß mit einem Objekt, das unter der Wasseroberfläche treibt, kann zu schweren Schäden am Außenborder führen. Folgen Sie der unteren Vorgehensweise und kontaktieren Sie so schnell wie möglich einen Händler. 1. Stoppen Sie den Motor sofort. 2. Überprüfen Sie das Kontrollsystem, Getriebegehäuse, Spiegelhöhe des Boots usw. 3.
84 FEHLERBEHEBUNG ENOM00108-0 z z z z z z Nicht geöffnetes Entlüftungsventil am Kraftstofftank z z z Verdreckter Kraftstofffilter oder Kraftstoffpumpe z z z KRAFTSTOFFSYSTEM z Warnsignal “AN” Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank z z 11 Drei Warnleuchten “Blinkzeichen” z Warnleuchte C “Blinkzeichen” z z Warnleuchte B “Blinkzeichen” z Warnleuchte A “AN” z Startermotor kurbelt nicht z Batterie entlädt sich Niedrige Motordrehzahl/ Schlechte Bootgeschwindigkeit z Motor spri
ELEKTRISCHES SYSTEM Motor läuft unregelmäßig Niedrige Motordrehzahl/ Schlechte Bootgeschwindigkeit Batterie entlädt sich Startermotor kurbelt nicht Powertrimm- und Kippsystem funktioniert nicht Warnleuchte A “AN” Warnleuchte B “Blinkzeichen” Warnleuchte C “Blinkzeichen” Drei Warnleuchten “Blinkzeichen” z z z z z z z z z z Mögliche Ursache Elektrische Komponenten außer Reichweite, nicht geeignet oder lockere Kabelverbindung.
Defektes Thermostat z Kavitation oder Lüftung z z Falsche Propellerwahl z z Beschädigter oder verbogener Propeller z Falsche Position des Trimmbolzens z z Unausgeglichene Bootsbeladung z z z z 11 Mögliche Ursache Warnsignal “AN” z Drei Warnleuchten “Blinkzeichen” z Warnleuchte C “Blinkzeichen” z Warnleuchte B “Blinkzeichen” z z Warnleuchte A “AN” z z Startermotor kurbelt nicht Niedrige Motordrehzahl/ Schlechte Bootgeschwindigkeit z Batterie entlädt sich Motor läuft unregelmäß
87 ZUBEHÖRSATZ ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert.
88 PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 40/50: 5000–6000 min-1 (rpm) Propellerken nzeichnung Leichte Boote Schwere Boote 13 Propellergröße (Durchmesser x Abstand x Durchmesser) in.
BENUTZERHANDBUCH MFS 40A MFS 50A 003-11106-4AF1 1604NB Gedruckt in Japan
!!+",, 1., / #)'" - ,#$ . )&0) * ( #)(" /// -)# -,.