BENUTZERHANDBUCH トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 4D MFS 5D MFS 6D OB No.
ENOM00001-0 LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH DURCH, BEVOR SIE DEN AUSSENBORDER BENUTZEN. EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2020 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation. darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder übermittelt werden.
IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, gewissenhaft befolg t werden.
ENOM00002-0 REGISTRIERUNG UND IDENTIFIKATION DES EIGENTÜMERS Achten Sie beim Kauf dieses Produkts darauf, dass die GARANTIEKARTE korrekt und vollständig ausgefüllt ist und an die Adresse geschickt wird, die auf der Karte angegeben ist. Diese GARANTIEKARTE identifiziert Sie als den legalen Besitzer des Produkts und dient Ihnen als Ihre Garantieregistrierung. IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD.
ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT" und "Anmerkung" vorstehend vermerkt sind.
INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BEZEICHNUNG DER TEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. ZUBEHÖRSATZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 13. PROPELLERTABELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INHALTSVERZEICHNIS 9 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 2. TECHNISCHE DATEN 2 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 3 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4 5. INSTALLATION 5 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6 7. MOTORBETRIEB 7 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8 9. EINSTELLUNGEN 9 10. INSPEKTION UND WARTUNG 10 11. FEHLERBEHEBUNG 11 12. ZUBEHÖRSATZ 12 13.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 1 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 11 ENOM00800-A RETTUNGSSCHWIMMKÖRPER Als Bootsführer/Fahrer und Passagier sind Sie während Ihres Aufenthalts auf dem Boot dafür verantwortlich, einen PFD (Rettungsschwimmkörper) zu tragen. ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte.
TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT 2 Modell F4D Typ Spiegelhöhen F5D F6D F6D SP*2 (D) MF (D) MF MF (D) MF MF S z z z z z L z z z z z MF z z UL Steuerpinne z z Fernschaltbox*1 (z) (z) (z) Separater Kraftstofftank z z z (z) (z) (z) z z z z z Dual-Kraftstofftank z z Manuelle Neigung z z z z z *1: Option *2: SP-Modell standardmäßig mit Ladespule ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN 13 ENOM00401-0 MF Gegenstand MODELL Gesamtlänge mm (in) Gesamtbreite mm (in) Gesamthöhe S·L·UL mm (in) 5D (S) 6D (S) 4D (D) 5D (D) 6D (D) (Separater Tank) (Dual-Tank) 783 (30.8) 343 (13.5) Mit Ausnahme des Modells für USA und Kanada 1051 (41.4) 1178 (46.4) 1350 (51.4) 1030 (40.6) 1157 (45.6) 1284 (50.6) Für Modell für USA und Kanada 1062 (41.8) 1189 (46.8) 1136 (51.8) Spiegelhöhe S·L·UL mm (in) Gewicht * 3 Leistung 436 (17.2) 563 (22.2) 690 (27.2) S kg (lb) 26.
BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00402-A 4D, 5D, 6D 1 18 17 2 3 20 21 19 16 3 4 22 5 15 6 14 13 7 12 8 11 9 10 23 27 26 24 25 28 ENOF01502-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kippgriff Obere Motorabdeckung Untere Motorabdeckung Kühlwasserkontrollöffnung Kipphebel Einstellschraube der Steuerung Anode Antikavitationsplatte Propeller Unterer Ölstopfen (Befüllen) Hauptwassereinlass 12 Oberer Ölstopfen (Füllstand) 13 Trimmbolzen 14 Klemmhalterung 15 Klemmschraube 16 Gasgriff 17 Schalthebel 18 Starterg
BEZEICHNUNG DER TEILE 15 ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank 9 3 1 3 2 10 4 5 7 6 8 12 13 11 ENOF01404-2 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedienhebel Leerlaufsperrenhebel PTT Schalter Freier Gashebel Zündschloss Stoppschalter Stoppschaltersperre Reißleine Stoppschalter 9 Entlüftungsschraube 10 Tankdeckel 11 Kraftstoffanschluss (motorseitig) 12 Pumpball 13 Kraftstoffanschluss (tankseitig)
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 6 5 1 4 2, 3 4 7 9 8 ENOF01503-3
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 1. Warnung bezüglich Benutzerhandbuchs. des 17 5-1.Warnung bezüglich eines Notstart (siehe 37). 5-2.Warnung bezüglich Hochtemperatur. 5-3.Warnung vor rotierender Gegenstände. 5-4.Hochspannungswarnung ENOF00120-0 2. Warnung bezüglich des Öldrucks (Siehe Seite 31). 4 2 3 4 1 3PA-72181-100 ENOF00131-0 3. Warnung bezüglich Stoppschalters (siehe Seite 40) des 6. Warnhinweis bezüglich des Tankverschluss. (Siehe Seite 26) (nur Dual-Tank) ENOF00131-B 4.
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 8. Kraftstoffwarnung (siehe Seite 26). ENOF00005-S 9. Kraftstoffwarnung (siehe Seite 26).
POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 19 ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten Outboard Motor 0123 1) 2) 3) 4) 5) 6) Rated Power: Mass: Serial No. Made in Japan 4 CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben.
INSTALLATION ENOM00024-B 1. Montage des Außenborders am Boot Der Motor muss bei der Montage immer aufrecht gelagert werden. ENOW00006-0 WARNUNG 5 Die meisten Boote sind auf ihren maximalen PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu sehen ist. Rüsten Si e Ihr Bo ot nicht mi t einem Außenborder aus, der diese Begrenzung überschreitet. Wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler.
INSTALLATION 1 5−25 mm (0.2−1 in) 21 2. Ziehen Sie die Klemmschrauben durch Drehen der Flügel fest. 3. Sichern Sie den Außenborder mit e in e m S e il a m B o o t , um z u v e r m e i de n , d a ss de r M o t or versehentlich über Bord geht. ENON00930-0 2 Anmerkung ENOF01506-0 1. Bootsrumpf 2. Antikavitationsplatte ENOW00007-A VORSICHT z Bevor Sie einen Probelauf starten, kontrollieren Sie, ob das Boot mit seiner maximalen Ladekapazität ordnungsgemäß im Wasser lieg t.
INSTALLATION ENOM00840-0 2. Geräteinstallation mit Fernbedienung (Option) ENOW00850-0 Position Fernschaltbox ENOF00842-0 3 1, 2 5 ENOF00841-1 1. Seilzug für die Schaltung 2. Seilzug der Drosselklappe 3. Kabelbaum B Installieren Sie die Fernschaltbox in einer Position, in der sie einfach zugänglich und zu bedienen ist. Versichern Sie sich , dass e s ke ine Hindernisse gibt, die den Betrieb mit dem Seilzug der Fernschaltbox behindern könnten.
INSTALLATION Beim Umgang mit der Batterie, versichern Sie sich, dass: z alle Warnhinweise auf der Batterie gelesen werden. z Vermeiden Sie den Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Dies kann zu schweren Verbrennungen führen oder, wenn die Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommen sollte, zur Erblindung. Sicherheitsbrillen und Gummihandschuhe benutzt werden. Sollte Batterieflüssigkeit mit: z der Haut in Kontakt kommen, spülen Sie gründlich mit Wasser nach.
INSTALLATION 3. Verbinden Sie die positive Zuleitung (+) mit dem Pluspol (+) der Batterie und schließen Sie anschließend das Minuskabe l (-) an. Wenn Sie die Batterie abklemmen, entfernen Sie zuerst das Minuskabel (·). Wenn das Pluskabel (+) angeschlossen ist, sichern Sie den Pluspol mit einer Plastikkappe, um Kurzschlüsse zu verhindern. 5 1 + - 2 ENOF01508-0 1. Batteriekabel (rot) 2.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00030-A 1. Umgang mit Kraftstoff ENOW000017-0 VORSICHT Das Verwenden von ungeeignetem Benzin kann Ihrem Motor schaden. Motorschäden, die aufgrund der Verwendung von nicht geeignetem Benzin auftreten, werden als uns a ch g e mä ße B enu t z ung de s Mo tor s angesehen und die hieraus entstandenen Schäden werden von der Garantie nicht abgedeckt.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Lagerzeiträume führen zu spezifischen Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es somit zu Problemen kommt. Allerdings führen längere Bootlagerungszeiten dazu, dass es hier zu einer Trennung von Wasser und Benzin kommt. Dazu kommt die innere Korrosion, die bei der Lagerung auftreten kann, wenn der Alkohol die Ölschutzfilme der inneren Teile aufgelöst hat.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB z Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig wi e der zusammen. Ein ungenaues Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen. z Entsorgen Sie altes oder verschmutztes Benzin in Üb ereinstimmung mi t den örtlichen Vorschriften. 1 27 2 ENOW00029-A ENOF00416-B WARNUNG We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , versichern Sie sich, die folgende Vorgehensweise zu befolgen.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 1 ENOF00418-0 1. Vollmarke 6 SAFE FILL LEVEL 12 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00419-A 4. Schließen Sie den Tankdeckel nach dem Befüllen des Tanks. ENOM00037-C 3. Motorölfüllung ENOW00022-1 des Ölstabs liegt, sollten Sie Öl ablassen, bis er unter diese Markierung sinkt. z Versichern Sie sich, dass sich der Außenborder in einer aufrechten und waagerechten Position befindet, wenn Sie Öl kontrollieren oder wechseln.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 1 2 29 ENOF01531-0 1. Oberer Ölstand 2. Unterer Ölstand Motorölempfehlung Verwenden Sie nur hochqualitatives 4Takt-Öl im Außenbordmotor, um die Motorleistung und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. 6 SAE: 10W-30 or 10W-40 API: SF,SG,SH or SJ Die Motorölviskosität muss entsprechend den Durchschnittstemperaturen in Ihrer Region aus der folgenden Tabelle ausgewählt werden.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. Bi t t e l e s e n S i e si c h di e S e k ti o n MOTORBETRIEB (Siehe Seite 33) durch, um z u l e r n e n wi e S i e de n Außenbordmotor richtig starten und bedienen.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 31 ENOM00039-A 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird die Warnlampe (LED) eingeschaltet sein (der Motor wird nicht gestoppt). Auf der nächsten Seite finden Sie die Bedingungen, die zu einer abnormalen Bedingung oder einem Fehler führen. ENOM00040-D Position der Warnlampe Warnlampe (LED) Modelle mit Steuerpinne: Unter der Motorwanne. 1 1.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-D Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Ton Lampe (LED) - Für mehrere Sek.l an - - - ON ESG Fehlerbeschreibungen Abhilfe Normaler Systemtest beim Starten ON Motordrehzahl überschreitet den max. zugelassenen Wert - Niedriger Öldruck *1 1 2 Hinweise *1: In diesem Fall ist der Ölschalter “AN”. Hoher Drehzahl ESG (Elektronische Sicherheitsdrehzahlregler) Hoher Drehzahl ESG ist eine Vorrichtung, die ein Überdrehen des Motors verhindert.
MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-B Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOM00246-0 ENOW00029-A Ölstand überprüfen Überprüfen Sie den Motorölstand vor je de m G e b r a u c h . D ur c h e in e n z u geringen oder zu hohen Ölstand wir d di e L e b e ns d a u e r de s Mo tors erheblich verkürzt. (Um Ölstand richtig aufzufüllen, folgen Sie bitte der Anleitung. Siehe Seite Seite 52).
MOTORBETRIEB 2 1 ENOF00422 1 ENOW00404-0 ENOF00861-A VORSICHT Bei der Verwendung von integralen Tanks trennen Sie den Kraftstoffanschluss. ENOW00947-0 VORSICHT 7 Wenn Sie einen separaten Tank verwenden, seien Sie sicher, dass die Kraftstoffleitung nicht geknickt und sicher angeschlossen ist. 4. Wenn Sie einen separaten Tank v e r w e n de n , s c h li e ß e n S i e de n Kraftstoffanschluss an der Motorseite mit dem SchubkraftstoffanschlussHebel an.
MOTORBETRIEB z Die freigelegten rotierenden Motorteile oder beweglichen Teile verursachen schwere Verletzungen. ENOW00959-0 VORSICHT Die obere Motorabdeckung muss installiert werden, wenn der Motor läuft, außer im Notfall. Wenn die obere Motorabdeckung ni c h t r i c h t i g in s t a ll i e r t i s t , k a nn e in Wasserspritzer den Motor beschädigen. 35 Wasser austritt, und überprüfen Sie dann, ob der Kühlwassereinlass verstopft ist.
MOTORBETRIEB 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. R N (R) N (F) F 5. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Widerstand nachlässt. Ziehen Sie es anschließend schnell. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Schritt, bis dieser der Motor startet. 1 2 1 ENOF00438-1 1. Schalthebel 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die START Position. ENOF00432-1 1. Langsam 2. Schnell 7 ENOW00064-0 VORSICHT 1 ENOF01107-0 1.
MOTORBETRIEB 2. Trennen Sie die Startersperrstange. ENOM00042-A Notstart Bahn 37 der ENOW00099-A WARNUNG Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des Motors verwendet wird: z Start im Getriebeschutz funktioniert ni cht. Versi chern Si e si ch, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. Ansonsten wird der Motor das Boot sofort in Bewegung se tzen, was zu Körperverletzungen führen kann. z Achten Sie darauf, dass sich Kleidung oder andere Gegenstände nicht in rotierenden Motorteilen verfangen.
MOTORBETRIEB 5. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. ENOW00860-0 VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Kabelbaum keine rotierenden Teile berührt. 7 6.
MOTORBETRIEB ENOM00046-A 4. Vorwärts, rückwärts und Beschleunigung 39 können Personen über Bord gehen. Des Weiteren führt es zu Verletzungen und das Steuersystem u n d /o d e r Schaltmechanismen können beschädigt werden. ENOW00037-0 WARNUNG ENOW00861-0 WARNUNG Bevor Sie vor- oder rückwär ts schalten, versichern Sie sich, dass das Boot richtig fest gemacht ist und der Außenborder voll nach rechts und links ge dreht werden kann.
MOTORBETRIEB ENOW00864-0 VORSICHT E r h ö h e n S i e di e Mo t or d r e h z a h l ni ch t unnötig, wenn der Le erlauf oder Rückwärtsgang eingelegt ist. Ansonsten kann dies zu Motorschäden führen. 2. Wenn der Motor die Leerlaufdrehzahl e r r e i c h t h a t , s t e ll e n S i e de n S c h a l t h e b e l s c h n e ll a uf di e Rückwärts-Position.
MOTORBETRIEB Steuerpinnentyp 1. Drehen Sie den Gasgriff auf langsam. 41 Notabschaltung des Motors Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, um den Motor zu stoppen. 2 1 1 3 ENOF01107-0 1. Gasgriff ENOF00210-0 ENOF00439-1 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde. 3. Drücken Sie den Stopp-Schalter. ENOF00439-B1 ENOF00210-0 1. Hock 2. Stoppschaltersperre 3.
MOTORBETRIEB fahren Sie am Anfang langsam, um die Kontrolle zu behalten. ENOM00920-A 6. Lenkung ENOW00044-0 ENOW00870-0 WARNUNG WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r hinfallen. Steuerpinnentyp Rechts drehen Steuerpinne nach links bewegen Links drehen Steuerpinne nach rechts bewegen 7 ENOF00892-0 ENOM00050-0 7.
MOTORBETRIEB ENOM00053-A Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu stark aus dem Wasser ragt) Wenn der Bug des Bootes zu stark aus de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n Trimmb o l z e n ( o d e r P ris e t - K n o pf ) niedriger. 43 3. Höher 4. Niedriger Trimmwinkeleinstellung (Manueller Neigungs-Typ) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Setzen Sie den Schalthebel in die Leerlaufposition. 3. Kippen Sie den Außenborder nach oben. 4.
MOTORBETRIEB ENOW00048-0 WARNUNG Achten Sie beim Auf- und Abkippen unbedingt darauf, dass sich Ihre Hand nicht zwischen Drehkonsole und Heckkonsole befindet. Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. ENOF00441-1 ENOW00056-A WARNUNG Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt.
MOTORBETRIEB 45 Manueller Neigungs-Typ ENOM00068-A 9. Betrieb im Flachwasser ENOW00051-0 WARNUNG Beim Betrieb im flachen Wasser achten Sie beim Auf- und Abkippen unbedingt darauf, dass si ch Ihre Hand ni cht zwischen Drehkonsole und der Klemmhalter ung befindet. Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. ENOW00053-0 VORSICHT Position für Flachwasserfahrten: 1. Wenn der Schalthebel in der Vorwärtsstellung ist, kippen Sie den Motor langsam um ca.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-K 1. Abbau des Außenborders ENOW00064-0 VORSICHT Der Motor kann direkt nach dem Betrieb heiß sein und bei Ber ühr ung zu Verbrennungen führen. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Si e den Außenborder transportieren. ENOF01505-1 ENOM00071-A 2. Transport des Außenborders ENOW00933-0 WARNUNG 1 ENOF00437-2 1. Kühlwasserkontrollöffnung 8 1. Stoppen Sie den Motor. 2.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Sachschäden können durch austretendes Öl entstehen. 47 senartige oder eine weichere Oberfläche, wie unten gezeigt. ENOF01510-1 Der Motor muss beim Transport immer aufrecht gelagert werden. D e r o p ti o n a l e S t ä n de r für de n Außenbordmotor wird empfohlen, um den Außenbordmotor beim Transport und bei der Lagerung vertikal zu halten.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS einem Gerät (wie einer Spiegelschutzstange) in Kippstellung. ENOW00073-A WARNUNG Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Ein Treibstoffle ck ist eine Feuer- oder E x p l o s i o n s g e f a h r, d i e z u s c h w e r e n Verletzungen oder zum Tod führen kann.
EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Lenkwiderstand 2. Widerstand des Gasgriffs Steuerpinnentyp ENOW00074-B WARNUNG ENOW00074-E WARNUNG Z i e h e n S i e d i e E i n s t e ll s c h r a ub e d e s Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird und so ein Kontrollverlust auftreten kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Folge sein.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e angegebenen t ä g li c h e n un d regelmäßigen Wartungsmaßnahmen in de n fol g e n de n War t un g splän e n einhalten. ENOW00077-0 VORSICHT 10 z Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten.
INSPEKTION UND WARTUNG 51 ENOM00428-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor und nach dem Betrieb durch. ENOW00078-1 WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen. Gegenstand Kraftstoffsystem Kraftstofftank und Deckel Zu prüfende Punkte • Kraftstoffmenge im Tank überprüfen.
INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Motorbefestigung Kühlwasser Werkzeuge und Ersatzteile Steuerung Andere Teile Zu prüfende Punkte • Prüfen, ob alle Klemmschrauben zur Befestigung am Boot fest angezogen sind. • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, nachdem der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Propeller usw. vorhanden sind. • Überprüfen Sie, dass Sie die Ersatzseil haben.
INSPEKTION UND WARTUNG z Beachten Sie beim Auffüllen des Motoröls, dass keine Fremdkörper wie Staub oder Wasser in den Ölraum gelangen. z Wischen Sie übergelaufenes Motoröl sofor t weg und entsorgen es in Übereinstimmung mi t den lokalen Brandschutzund Umweltschutzvorschriften. z Füllen Sie Motoröl maximal bis zur oberen Ölstandmarkierung auf. F a ll s versehentlich überfüllt wurde, entfernen Sie das überschüssige Öl. Ansonsten kann das Öl möglicherweise auslaufen und den Motor beschädigen.
INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen Sie den Wasserstecker aus de m G e t ri e b e g e h ä us e, un d schrauben Sie die Spülvorrichtung an. 3. Schließen Sie einen Wasserschlauch an. Schalten Sie das Wasser an und stellen Sie den Fluss ein (Achten Sie d a r a uf, de n Wa ss e r z ul a uf z u v e r si e g e ln , de r si c h im Getriebegehäuse mit Band befindet). 4. Stellen Sie den Schalthebel in die neutrale Position und starten Sie den Motor. Spülen Sie den Außenbordmotor weiterhin für ca.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00950-0 Sicherungswechsel (für SP-Typ) ENOW00923-0 VORSICHT Bevor Sie eine Sicherung austauschen, trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie. Nichtbefolgen kann zu einem Kurzschluss führen. 55 4. Entfernen Sie die Sicherung und üb e r p r üfe n S i e si e. We n n di e Sicherung durchgebrannt ist, dann A us t a us c h e n S i e si e mi t e in e r Sicherung mit gleichem Nennwert.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00431-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
INSPEKTION UND WARTUNG 57 Inspektionsintervalle Erste 20 Stunden oder nach einem Monat Alle 50 Stunden oder nach drei Monaten Alle 100 Stunden oder nach sechs Monaten Alle 200 Stunden oder nach einem Jahr Gleitende und rotierende Teile Schmiernippel z z z z Einfetten und abschmieren. Äußere Bauteile z z z z Auf Korrosion überprüfen. z z z Auf Korrosion und Verformung überprüfen. Beschreibung Anode Inspektionsmaßnahmen Hinweise Falls nötig, austauschen.
INSPEKTION UND WARTUNG 2. Drehen Sie die Lenkung auf dem Außenbordmotor nach links. 3. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Ölablassschraube. 4. Schrauben Sie die Ablassschraube heraus und lassen Sie das Motoröl komplett ab. 1 ENOF00446-1 1. Ölverschlussdeckel (Peilstab) 1 1 2 ENOF01513-0 1. Ablassöffnung 10 5. Ziehen Sie die Ölablassschraube, in de m S i e e t wa s Ö l a uf di e Dichtfläche der Schraube geben.
INSPEKTION UND WARTUNG ENON00031-0 ENOM00094-0 Anmerkung Kraftstofffilter (am Motor) z Sollten Sie im Motoröl Spuren von Wasser finden, das es milchig erscheinen lässt, kontaktieren Sie den Vertragshändler. z Wenn das Motoröl mit Benzin vermischt ist und stark nach Benzin riecht, kontaktieren Sie den Vertragshändler. z Etwas Ölverdünnung ist normal, wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf oder mit geringer Drehzahl betrieben wurde. Dies gilt 1.
INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen Sie den oberen und unteren Ölstopfen und lassen Sie das Getriebeöl in eine Auffangwanne vollständig ab. 1 2 ENOF01226-1 ENOF01514-0 1. Ansaugstutzen 2. Filter ENOM00098-A Getriebeölwechsel ENOW00094-0 ENON00033-0 WARNUNG 10 3. Stecken Sie die Öltubenspitze in die untere Ölstopfenöffnung und drücken Sie die Tube, bis aus der oberen Ölstopfenöffnung Öl austritt.
INSPEKTION UND WARTUNG 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, entfernen Sie die Öltubenspitze und s e t z e n S i e d a n n de n u nt e r e n Ölstopfen ein. Anzugsdrehmoment der Ölschraube: 4 N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m) ENOW00095-0 VORSICHT Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die alte Dichtung. Verwenden sie immer eine neue Dichtung und ziehen Sie den Ölstopfen fest, damit kein Wasser in den unteren Teil des Motors eindringen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG 1. Blockieren Sie den Propeller mit einem Stück Holz, das zwischen die P r o p e ll e r b l ä t t e r und di e Antikavitationsplatte gelegt wird. 6. Ziehen Sie die Propellermutter mit dem entsprechenden Drehmoment an und justieren eine der Nuten mit dem Loch des Propellerschafts. Anzugsdrehmoment der Propellermutter: 12 N·m (9 ft·lb, 1.2 kgf·m) 7. Führen Sie einen neuen Sicherungssplint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOF00084-B 2.
INSPEKTION UND WARTUNG 63 ENOW00929-0 VORSICHT Ve r w e n d e n S i e n ur d i e e m p f o h l e n e n Zündkerzen. Zündkerzen mit einem anderen Wärmewer t können Schäden am Motor verursachen. Wenn die Elektrode verölt, verkohlt oder abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, entfernen Sie den Schmutz von den Elektroden und stellen Sie den richtigen Elektrodenabstand ein. 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung. 3.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-B Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen z Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. z Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen. Auch sie sind der elektrolytischen Korrosion ausgesetzt.
INSPEKTION UND WARTUNG 65 ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A 3. Lagerung außerhalb der Saison ENOW00934-0 WARNUNG z Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. z Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder E x p l o si o n s g e fa hr, di e z u s ch w e r e n Verletzungen oder zum Tod führen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG 67 ENOF01532-0 ENOF01511-1 ENOW00066-C VORSICHT Tr a n s p o r t i e r e n o d e r l a g e r n S i e d e n Außenbordmotor nicht wie unten abgebildet. Andernfalls kann Motoröl oder Kühlwasser in den Zylinder gelangen und Motorprobleme verursachen. Sachschäden können durch austretendes Öl entstehen.
INSPEKTION UND WARTUNG 1. Vor dem Hinzufügen des K r a f t s t of f s t a bilis a t or z us a t z e s entfernen Sie das Wasser aus dem Vergaser (Siehe Seite 68). 2. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Hin w e iss c hil d, w e n n S i e e in e n K r a f t s t of f s t a bilis a t or z us a t z hinzugeben. 3. Nachdem der Zusatz hinzugegeben w ur de, l a ss e n Sie de n Außenbordmotor im Wasser ca.
INSPEKTION UND WARTUNG und lassen den Kraftstoff erneut ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis si c h ke in Wa ss e r o de r a n de r e Ve r un r e inig un g e n mehr im abgelassenen Kraftstoff befinden. 69 5. Laden Sie die Batterie einmal monatlich auf, um eine Entladung und e in e Ve r s c h l e c h t e r un g de r Elektrolyten zu verhindern. 6. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Platz. ENOM00104-A 4. Überprüfen vor Saisonbeginn 1 ENOF01523-0 1.
INSPEKTION UND WARTUNG 5. Bevor Sie den Motor das erste Mal s t a r t e n , e n t fe r n e n S i e di e Stoppschaltersperre und starten Sie ca. 10-mal komplett durch, um die Ölpumpe mit Öl zu füllen. 6. Füllen Sie den Kraftstofftank vollständig. 7. Lassen Sie den Motor 3 Minuten in der Le erlaufposition (NEUTR AL) warmlaufen. 8. Lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl für 5 Minuten laufen. 9. Lassen Sie den Motor bei halbem Gas für 10 Minuten laufen.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A 71 ENOM00120-1 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ENOW00935-0 VORSICHT Grundberührung oder ein Zusammenstoß mi t einem Ob jekt, das unter der Wasseroberfläche treibt, kann zu schweren Schäden am Außenborder führen. Folgen Sie der unteren Vorgehensweise und kontaktieren Sie so schnell wie möglich einen Händler. 1. Stoppen Sie den Motor sofort. 2. Überprüfen Sie das Kontrollsystem, Getriebegehäuse, Spiegelhöhe des Boots usw. 3.
FEHLERBEHEBUNG ENOM00436-0 KOMPRESSION & ÖLSYSTEM Motorstart startet, aber stoppt bald darauf Schlechter Leerlauf Schlechte Beschleunigung Motordrehzahl ungewöhnlich niedrig Bootsgeschwindigkeit niedrig Überhitzung des Motors z z z z z z z z z Kraftstoffsystem falsch angeschlossen z z z z z z z Luft in der Kraftstoffleitung z z z z z z z Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung z z z z z z z Nicht geöffnetes Entlüftungsventil am Kraftstofftank z z z z z
MOTORÖL SYSTEM z SONSTIGE z z z Warnleuchte AN z z Niedriger Ölstand z Verwendung von schlechtem Öl z z z Ölverschlechterung z z z Verstopfter Ölfilter z z z z z 73 Mögliche Ursache z z z Überhitzung des Motors Bootsgeschwindigkeit niedrig Motordrehzahl ungewöhnlich niedrig Motordrehzahl ungewöhnlich hoch Schlechte Beschleunigung Schlechter Leerlauf Motorstart startet, aber stoppt bald darauf Motor konnte nicht gestartet werden FEHLERBEHEBUNG Defekte Ölpumpe Falsche Ei
ZUBEHÖRSATZ ENOM00437-0 Gegenstände Werkzeugtasche Wartungswerkzeu ge Ersatzteile Teile, die im Lieferumfang des Motors enthalten sind 12 Menge Hinweis 1 Zange 1 Knarre 1 10 × 13 mm Knarre 1 16 mm Steckschlüsselgriff 1 Schraubenzieher 1 Schraubendrehergriff 1 Not-Starterseil 1 1000 mm Zündkerze 1 NGK: DCPR6E Sicherungssplint 1 Stoppschaltersperre 1 Kraftstofftank Pumpball 1 1 Satz Kreuz- und gerader Punkt 12 L Nur separate KraftstofftankModlle
PROPELLERTABELLE ENOM00438-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 4: 4500-5500 min-1 (rpm) 5: 4500-5500 min-1 (rpm) 6: 5000-6000 min-1 (rpm) Propeller Mark Leichte Boote Schwere Boote Propellergröße (Durchmesser × Abstand) Zoll (In.) mm 9 7.9 × 9.0 200 × 229 8 7.8 × 8.0 198 × 203 7 7.8 × 7.0 198 × 178 6 7.9 × 6.
BENUTZERHANDBUCH MFS 4D MFS 5D MFS 6D 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.