Technical data sheet
Table Of Contents
- OWNER’S MANUAL
- GENERAL SAFETY INFORMATION
- SPECIFICATIONS
- PARTS NAME
- LABEL LOCATIONS
- INSTALLATION
- PRE-OPERATING PREPARATIONS
- ENGINE OPERATION
- REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR
- ADJUSTMENT
- INSPECTION AND MAINTENANCE
- TROUBLESHOOTING
- TOOL KIT AND SPARE PARTS
- PROPELLER TABLE
- MANUEL DE L'UTILISATEUR
- MANUAL DEL PROPIETARIO
- BENUTZERHANDBUCH
MOTORBETRIEB46
7
Starten
850rpm Ѝ 950rpm
ЌࠉࠉࠉࠉࠉЎ
950rpm Ћ 1050rpm
Ein kurzer Summton ertönt einmal, wenn
eine Motordrehzahl von 850 rpm
eingestellt wird und zeigt an, dass die
niedrigste Motordrehzahl eingestellt
wurde.
Ein kurzer Summton ertönt zweimal, wenn
eine Motordrehzahl von 1050 rpm
eingestellt wird und zeigt an, dass die
höchste Motordrehzahl eingestellt wurde.
Stellen Sie die Drehzahl nach einem
Motorneustart oder wenn die Drehzahl
über 3,000 rpm steigt neu ein. Bei
Elektromotorbetrieb gilt die
Standardeinstellung von 850 rpm.
Des Weiteren ist diese Funktion nicht
betriebsbereit, wenn die Batteriespannung
niedriger ist, als angegeben. Die Drehzahl
des Leerlaufs und bei Elektromotorbetrieb
wird automatisch auf 850 rpm eingestellt.
ENOM00046-A
ENOW00037-0
Bevor Sie vor- oder rückwärts schalten,
versichern Sie sich, dass das Boot richtig
fest gemacht ist und der Außenborder voll
nach rechts und links gedreht werden
kann. Versichern Sie sich, dass keine
Personen vor oder hinter dem Boot
schwimmen.
ENOW00038-A
z Befestigen Sie das andere Ende der
Reißleine des Notstoppschalters an dem
PFD (Rettungshilfe) oder Arm des
Bootsführers, wo es während der
gesamten Fahrt befestigt bleiben sollte.
z Befestigen Sie das Seil nicht an
Kleidung, an der es leicht abreißen kann.
z Das Seil darf sich nicht verhaken, wenn
es gezogen werden muss.
z Achten Sie darauf, dass das Seil
während der Fahrt nicht versehentlich
gezogen wird. Ein unerwarteter
Motorausfall kann zum Kontrollverlust
des Außenborders führen. Ein schneller
Leistungsverlust kann zu Stürzen führen
oder das Personen über Bord gehen.
ENOW00042-0
z Schalten Sie beim Gleiten nicht in den
Rückwärtsgang. Sie verlieren die
Kontrolle, was zu Verletzungen führen
kann, das Boot kann voll Wasser laufen
und/oder der Rumpf kann beschädigt
werden.
z Schalten Sie während der Fahrt nicht in
den Rückwärtsgang. Sie können die
Kontrolle verlieren, stürzen oder es
können Personen über Bord gehen. Des
Weiteren führt es zu Verletzungen und
das Steuersystem und/oder
Schaltmechanismen können beschädigt
werden.
ENOW00861-0
Schalten Sie bei hoher
Bootsgeschwindigkeit nicht. Sie können
die Kontrolle verlieren, stürzen oder es
können Personen über Bord gehen. Dies
führt zu ernsthaften Verletzungen.
4. Vorwärts, rückwärts und
Beschleunigung
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
0)6&B(85B'(BERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸯㸯᭶㸰㸱᪥ࠉ᪥᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸵ศ