Technical data sheet
Table Of Contents
- OWNER’S MANUAL
- GENERAL SAFETY INFORMATION
- SPECIFICATIONS
- PARTS NAME
- LABEL LOCATIONS
- INSTALLATION
- PRE-OPERATING PREPARATIONS
- ENGINE OPERATION
- REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR
- ADJUSTMENT
- INSPECTION AND MAINTENANCE
- TROUBLESHOOTING
- TOOL KIT AND SPARE PARTS
- PROPELLER TABLE
- MANUEL DE L'UTILISATEUR
- MANUAL DEL PROPIETARIO
- BENUTZERHANDBUCH
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 77
10
4. Coloque primero el tapón superior del
aceite. Después, retire la boquilla del
tubo de aceite y coloque el tapón
inferior.
ENOW00095-0
No reutilice la junta del tapón del aceite.
Use siempre una junta nueva y apriete bien
el tapón del aceite para evitar que entre
agua en la unidad inferior.
ENOW00928-0
Si se derrama, limpie bien el aceite para
engranajes inmediatamente y tírelo de
acuerdo con la normativa local de
prevención de incendios y de protección
del medioambiente.
ENON00032-0
Nota
Si hay agua en el aceite, que le da un
aspecto lechoso, póngase en contacto con
su distribuidor.
ENON00033-0
Nota
Use aceite para engranajes genuino o el
recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Volumen necesario: aprox. 360 mL (11.8
fl.Oz).
ENOM00086-A
Cambio de la hélice
ENOW00084-0
z No comience a quitar o poner la hélice
con los capuchones de las bujías
puestos, la palanca de cambio en
marcha hacia delante o marcha atrás, el
interruptor principal en otra posición
que no sea la de apagado ("OFF"), el
bloqueo del interruptor de parada del
motor conectado al interruptor, y la llave
de arranque puesta, o el motor se podría
poner en marcha por accidente
pudiendo provocar graves lesiones
personales. Si es posible, desconecte el
cable de la batería.
z El borde de la hélice es fina y afilada.
Lleve guantes para protegerse las
manos durante el cambio.
PRECAUCIÓN
ENOF01132-0
ENOF01133-0
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
0)6&B(85B(6BERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸯㸯᭶㸰㸰᪥ࠉᅵ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸱㸯ศ