Technical data sheet
Table Of Contents
- OWNER’S MANUAL
- GENERAL SAFETY INFORMATION
- SPECIFICATIONS
- PARTS NAME
- LABEL LOCATIONS
- INSTALLATION
- PRE-OPERATING PREPARATIONS
- ENGINE OPERATION
- REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR
- ADJUSTMENT
- INSPECTION AND MAINTENANCE
- TROUBLESHOOTING
- TOOL KIT AND SPARE PARTS
- PROPELLER TABLE
- MANUEL DE L'UTILISATEUR
- MANUAL DEL PROPIETARIO
- BENUTZERHANDBUCH
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 43
7
positionné sur marche avant ou marche
arrière.
6. Contrôlez l'écoulement de l'eau de
refroidissement via l'orifice de contrôle
de l'eau de refroidissement.
ENOM00042-A
Démarrage d'urgence
ENOW00099-A
Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
z La protection de démarrage en prise ne
fonctionne pas. Assurez-vous de
positionner le levier au point mort. Dans
le cas contraire, le moteur mettra
immédiatement le bateau en
mouvement, ce qui pourrait causer des
préjudices corporels.
z Veillez à ce que vos habits ou autres
articles ne soient pas happés par les
pièces rotatives du moteur.
z Pour prévenir tout accident ou préjudice
corporel causé par des pièces rotatives,
ne replacez pas le couvercle du volant
moteur ni le capot supérieur après le
démarrage du moteur.
z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si
une personne se trouve derrière vous.
Cette opération pourrait la blesser.
z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un
vêtement ou à une partie de votre corps
(bras par exemple) avant de démarrer le
moteur.
1. Enlevez le capot supérieur.
2. Retirez le câble du démarreur du
lanceur à rappel.
3. Retirez les boulons (au nombre de 5) et
enlevez le lanceur à rappel.
AVERTISSEMENT
ENOF01110-0
ENOF01111-0
ENOF00124-0
ENOF00125-0
0)6B(85B)5BERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸯㸯᭶㸰㸰᪥ࠉᅵ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸱ศ