en OWNER’S MANUAL fr MANUEL DE L’UTILISATEUR es MANUAL DEL PROPIETARIO de BENUTZERHANDBUCH en OWNER’S MANUAL fr MANUEL DE L’UTILISATEUR es MANUAL DEL PROPIETARIO de BENUTZERHANDBUCH MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E MFS15-20E_EUR_cover.indd 1 TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-0AG1 003-11144-0AG1 1704NB Printed in Japan 17.6.
MFS40-50A_EUR_DE_160915N.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ OWNER’S MANUAL MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E Original instructions OB No.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENOM00001-0 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE OUTBOARD MOTOR. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2017 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 3 YOUR TOHATSU OUTBOARD MOTOR ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 4 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the swivel bracket and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 5 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thoroughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instructions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to ensure safe operation of the outboard motor at all times.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PARTS NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LABEL LOCATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 12. ACCESSORIES KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 13. PROPELLER TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 9 INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 1 2. SPECIFICATIONS 2 3. PARTS NAME 3 4. LABEL LOCATIONS 4 5. INSTALLATION 5 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6 7. ENGINE OPERATION 7 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8 9. ADJUSTMENT 9 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 10 11. TROUBLESHOOTING 11 12. ACCESSORIES KIT 12 13.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 10 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 1 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ GENERAL SAFETY INFORMATION 11 ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 12 SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE 2 Model F9.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ SPECIFICATIONS 13 ENOM00301-0 MF, EF, EFT Item MODEL F9.9E/15E/20E EF MF EFT Overall Length mm (in) Overall Width mm (in) 343 (13.5) Overall Height S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Transom Height S·L·UL Weight*1 mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) S kg (lb) 43 (95) 47 (104) 52.5 (116) L kg (lb) 44 (97) 48 (106) 53.5 (118) 45.5 (100) 49.5 (109) UL kg (lb) Output 1038 (40.9) kW (ps) 9.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 14 SPECIFICATIONS ENOM00302-0 EP, EPT 2 Item MODEL F9.9E/15E/20E EP EPT Overall Length mm (in) Overall Width mm (in) 343 (13.5) Overall Height S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Transom Height S·L·UL Weight mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) S kg (lb) 46 (101) 51.5 (114) L kg (lb) 47 (104) 52.5 (116) UL kg (lb) Output 629 (24.7) kW (ps) 48.5 (107) 54 (119) 9.9E : 7.3(9.9) 15E: 11.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 15 PARTS NAME ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT 1 3 21 2 3 18 22 23 14 4 17 19 13 5 12 6 20 16 24 11 7 8 9 15 25 31 30 10 26 29 28 27 ENOF01202-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tilt Handle Top Cowl Bottom Cowl Cooling Water Check Port Oil Drain Bolt Drive Shaft Housing Anode Water Inlet Propeller Oil Plug (Lower) (Fill) Oil Plug (Upper) (Level) Thrust Rod 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clamp Bracket Clamp Screw Stop Sw
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 16 PARTS NAME MF, EF, EP, EFT, EPT 39 3 34 33 40 38 36 35 37 Power Tilt Type 32 *4 *5 41 42 43 44 45 46 47 ENOF01203-1 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Primer Bulb Fuel Tank Cap Air Vent Screw Fuel Connector Fuel Pick up Elbow Fuel Tank Manual Release Valve *3 Clamp Screw *4 Power Tilt *3 Power Tilt Switch *5 Remote Control Box *5 Main Switch *5 44 45 46 47 Stop Switch *5 Cord Assembly *5 Engine Stop Switch Cord *5 Power
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 17 LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 2 1 4 3 4 5 6 7 8 ENOF01204-2
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 18 LABEL LOCATIONS 1. Warning label urge to read the owner’s manual . 5. Warning label regarding position of outboard motor when setting down. ENOF00120-0 4 2-1. Warning regarding emergency starting (See page 36). 2-2. Warning regarding high temperature. 2-3. Warning regarding rotating object. 2-4. Warning regarding high voltage ENOF00006-0 For RC model 6. Warning label regarding stop switch lanyard. 4 2 3 ENOF00005-D 7.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ LABEL LOCATIONS 19 ENOM00019-B CE label locations O utboard Motor 0123 1) 2) 3) 4) 5) 6) R a te d Power: Ma ss: Serial No. Made in Japan 4 CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) Model code(Model name) 2) Rated power 3) Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4) Serial No. 5) Manufacture name 6) Manufacture address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 20 INSTALLATION ENOM00024-C 1. Mounting the outboard motor on boat ENOW00006-B WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 150 kg (330 lbs) or above. 5 to check if fasteners are tightened securely.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSTALLATION 21 z Incorrect outboard motor mounting height or existence of underwater object(s), such as hull bottom design, bottom surface conditions or underwater accessories, can cause water spray possibly reaching the engine through an opening of the bottom cowling during cruising. Exposing the engine to such conditions for extended periods can lead to severe engine damage. ENOM00025-0 Position ...
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 22 INSTALLATION PT type 1. To attach the outboard motor to the boat, use the bolts to secure the outboard motor brackets on transom board. transom. Mounting bolts installed with the threaded end at the inside surface of the transom can cause personal injury. z Tighten the bolts sufficiency, otherwise falling down of outboard could be happened. ENON00003-A Notes 1 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSTALLATION Install the remote control box in a position where it is easy to reach and operate the controls. Make sure there are no obstacles that can interfere with the operation of the remote control cable. ENOW00850-0 Remote control cable length comes in contact with your skin, or poisonous if swallowed.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 24 INSTALLATION ing, the electrical parts could be damaged. z Always use a fully charged battery. ENOW00015-0 CAUTION Do not use a battery that is not recommended. Use of a battery not recommended can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00030-A 1. Fuel handling ENOW000017-0 CAUTION Use of improper gasoline can damage your engine. Engine damage resulting from the use of improper gasoline is considered misuse of the engine, and damage caused thereby will not be covered under the limited warranty.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 26 PRE-OPERATING PREPARATIONS protective oil films from internal components. ENOW00018-0 WARNING Fuel leakage can cause fire or explosion, potentially leading to severe injury or loss of life. Every fuel system part should be checked periodically, and especially after long term storage, for fuel leak, change of hardness of rubber, expansion and/or corrosion of metals.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 27 PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the tank cap and release internal pressure. 1 2 2 1 ENOF01209-1 ENOF00417-0 1. Filler port 2. Dipstick 1. Air vent screw 2. Tank cap 2. Open the fuel tank cap slowly. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. 6 SAFE FILL LEVEL 12 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00419-A 4. After filling the tank, close the fule tank cap. ENOM00037-A 3.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 28 PRE-OPERATING PREPARATIONS 10W−40 10W−30 -30 -20 -10 -22 -4 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A CAUTION Use of engine oils that do not meet these requirements will result in reduced engine life, and other engine problems.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ PRE-OPERATING PREPARATIONS 29 ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit require break-in for the moving components according to the conditions described in the following time table. Please refer to ENGINE OPERATION section (See page 32) to learn how to correctly start and operate the outboard motor. ENOW00024-A DANGER Do not operate the outboard motor in closed area or area with no forced ventilation.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 30 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-D 5. Warning system 1 If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited (engine will not be stopped). *No buzer is located for tiler handle type and EP type on the motor.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ PRE-OPERATING PREPARATIONS 31 ENOM00041-B Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Sound Lamp (LED) One beep On for 5 sec.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 32 ENGINE OPERATION procedure when internal pressure of fuel tank is raised by heat from sources such as sun light. ENOM00042-0 Before starting ENOW00022-A ENOW00947-0 CAUTION CAUTION The engine oil is drained for shipping from the factory. Be sure to fill the engine to the proper level before starting engine. (To properly fill the engine with oil follow the instructions.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION 33 Run the engine only at idling. 2 1 3 1 ENOF00861-A 2 1. Pull 2. Insert ENOF00863-0 4. Squeeze primer bulb until it becomes stiff to feed fuel to vapor separator Direct arrow mark upward when priming. 1. Test tank 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) ENOW00036-0 1 CAUTION 2 ENOF00862-0 1. Engine side 2.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 34 ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START position. ENON00010-0 Note Start-in-gear protection prevents engine from starting at other than neutral shift. Ingear starting of engine will move the boat immediately, potentially leading to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard. 1 Tiller handle type 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION (For electrical starter type) 4. Push the starter switch button and release the button when the engine has started. 35 2. Insert the main switch key. 3. Set the control lever in the Neutral position. ENON00504-1 Note The free accel lever can not be raised when the control lever is in Forward or Reverse. 1 1 2 N R F 5 ENOF00315-1 4 1. Starter button 5. Check the cooling water from cooling water check port.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 36 ENGINE OPERATION 5. Stop pushing the key when the engine has started. The key returns to the original position, automatically. 6. Returns the Free accel lever to close position. 7. Confirm warning lamp light up and then go off after engine has started. 1 z Be careful that your clothes or other items do not get caught in the rotating engine parts.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION 3. Remove starter lock cable from recoil starter by pulling the starter lock cable. 37 6. Tie a loop in the another end of the emergency starter rope and attach socket wrench that is included in the tool kit. ENOF00124-1 4. Remove the bolts (3pcs) and remove the recoil starter. ENOF01214-1 ENOW00860-0 CAUTION Be sure to keep the harness away from the rotation parts. ENOF00125-1 5.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 38 ENGINE OPERATION ENOM00043-B ENOM00046-A 3. Warming up the engine 4. Forward, reverse, and acceleration ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is coming out of the cooling water check port during warm up. 7 Warm the engine at low engine speeds for about 3 minutes : above 5°C (41°F) 5 minutes at 2000 min-1 (rpm) : below 5°C (41°F) This allows the lubricating oil to circulate to all parts of the engine.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION ENOW00861-0 WARNING Do not shift at high boat speed, or control may be lost, falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard. Leading to serious personal injury. ENOW00862-0 39 wise, steering system and/or shifting mechanism may be damaged. ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 40 ENGINE OPERATION Open throttle grip gradually. 1 ENOF01109-1 1. Throttle grip ENOM0900-0 Side mount RC type ENOW00867-0 WARNING 7 Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Forward 1. Quickly push the control lever to the Forward (F) position 32°, where the gear is connected, while lifting up on the lock button located under the control lever grip. 2.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION 41 ENOM00049-A 5. Stopping the engine ENOW00868-0 WARNING Be careful not to remove engine stop switch lanyard from engine accidentally while boat is running. Sudden stop of engine can cause loss of steering control. It can also cause loss of boat speed, possibly leading the crew(s) and or objects on the boat to be thrown forward due to inertial force. Tiller handle type 1. Turn the throttle grip to the slow position.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 42 ENGINE OPERATION ENOM00910-0 ENOW00869-0 WARNING After stopping the engine: z Close the air vent screw on the tank cap. z Disconnect the fuel connector of the engine and the fuel tank. z Disconnect the battery cord, after each use. Emergency engine stopping Remove stop switch lock to stop the engine. 7 Spare emergency stop switch lock A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION 43 injury in case the outboard motor body falls. z Unsuitable trim position can cause loss of control of boat. When testing a trim position, run boat slow initially to see if it can be controlled safely. ENOW00044-0 WARNING ENOF00892-0 Remote control type Right turn Turn the steering wheel to the right. Left turn Turn the steering wheel to the left.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 44 ENGINE OPERATION ENOM00053-0 Improper trim angle (bow rises too high) Set the thrust rod lower if the bow of the boat rises above horizontal. Power Tilt type 1 2 3 ENOF00674-B ENOF00052-0 ENOM00054-0 Improper trim angle (bow dips into the water) Set the thrust rod higher if the bow of the boat is below horizontal. 7 1. Trim lock pin 2. Higher 3. Lower Trim angle adjustment (Manual tilt type) The transom angle adjustment 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION Trim angle adjustment (Power tilt type) The transom angle adjustment 1. Stop the engine 2. Operate the Power Tilt switch and raise the outboard motor to the tilt up position. 3. Lock the tilt with the Tilt stopper. 4. Change the trim lock pin position as following picture. ENOW00048-0 WARNING When tilting up or down, be careful not to place your hand between the swivel bracket and the stern bracket.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 46 ENGINE OPERATION ENOM00069-A Power Tilt type 1 2 3 ENOF00059-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt down position 3. Tilt up position Tilt up 1. Operate the Power Tilt switch and tilt the outboard motor up. 2. Lock the tilt with the Tilt stopper after the outboard motor has been tilted up Tilt down 1. Release the tilt stopper from the set-up position while slightly tilting up outboard motor. 2.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ ENGINE OPERATION 47 The outboard motor can also be tilted up and down using the switch provided under the bottom cowl. 1 ENOF01217-1 It is possible to tilt up or down in spite of main switch “ON” or “OFF”. ENOM00940-0 Manual relief valve If the battery is dead, and the power tilt switch thus inoperative, open the manual valve completely in the Manual direction. This will allow manual tilting of the outboard motor. 2 1. Power 2.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 48 ENGINE OPERATION ENOW00054-0 CAUTION Do not overtilt outboard motor when driving shallow water, or air may be sucked through water inlet, potentially leading to engine overheating. 2. Return to normal running position: Put the reverse lock lever in the tilt down position, slightly lift up the outboard motor, and then put it down. 1 2 3 1 ENOF00059-0 ENOF01144-A 1. Water inlet 7 1. Reverse lock lever 2. Tilt down position 3.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 49 ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 150 kg (330 lbs) or above. ENOW00064-0 CAUTION Engine may be hot immediately after operating and could cause burns if touched.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 50 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR z Do not carry or store outboard motor in any of positions described below. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. z Elevate power unit 2 inches to 4 inches if traveling to avoid oil spillage. ENOF01221-1 ENOM00072-A 3. Trailering ENOF01219-1 ENOW00072-0 Keep the outboard motor in a vertical position when carrying.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 51 ENOW00071-0 CAUTION The tilt support device supplied on your outboard motor is not intended for towing. It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 52 ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction 2 3 Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an accident and could lead to severe injury. 1 ENOF00330-1 1. Steering friction lever 2. Decrease 3. Increase ENOM00075-0 Adjust this lever to achieve the desired steering friction (drag) on the tiller handle.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 53 ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION z Your personal safety and that of your passengers depends on how well you maintain your outboard motor.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 54 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00322-1 1. Daily Inspection Perform the following checks before and after use. ENOW00078-1 WARNING Do not use outboard motor if any abnormality is found during pre-operation check otherwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury. Item Fuel System Fuel Tank Cap Engine Oil Electrical Equipment Points to Check • Check the amount of fuel in the tank.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE Item Steering Devices Other parts Points to Check • Check the operation of the steering handle. Repair • Check if the anode is securely installed. • Check the anode for corrosion and deformation. Repair if necessary Replace 55 Remedy ENOM00081-A Oil level checking If the oil level is low, or too high, the life of the engine will be shortened significantly. 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 56 INSPECTION AND MAINTENANCE z When replenishing engine oil, be careful not to allow entry of foreign matters such as dust and water into oil chamber. z Wipe off engine oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local fire prevention and environment protection regulations. z Do not replenish engine oil over upper limit. If overfilled, remove oil to upper limit.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 4. After the flushing, be sure to reattach the flushing connector cap. 5. Tilt up the outboard motor. . 57 And be sure to remove the propeller, when starting the engine in the test tank. (See page 65) Run the engine only at idling. 3 1 1 2 ENOF00863-0 ENOF01223-1 1. Flushing attachment 1. Test tank 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 58 INSPECTION AND MAINTENANCE outboard motor. 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery negative (-) terminal. 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The outboard motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder. 1 10 ENOF01224-1 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 59 ENOM00090-B 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 60 INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 hours or 1 month Description Every 50 Every 100 Every 200 Every 400 hours or hours or hours or hours or 3 months 6 months 1 year 2 year { Throttle cable Shift/ Throttle Throttle link*1 { Shift cable { Shift link*1 Power trim & Tilt Other Remarks Check and replace if necessary { Check and adjustment { Check and replace if necessary { z/{ Warning system*1 Inspection
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 61 INSPECTION AND MAINTENANCE rect torque as soon as possible with a torque-wrench. ENOW00933-0 CAUTION Engine oil mixed with dust or water will dramatically shorten the life of the engine. To change engine oil: Be sure to use recommended engine oil (see page 13). 1. Stop the engine and allow it to cool. 2. Tilt up the outboard motor and lock the tilt with the tilt stopper. 3.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 62 INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00920-0 ENOM00093-A Note Fuel filters and fuel tank cleaning Use only recommended engine oil (See page 13) ENOW00093-0 10W−40 10W−30 -30 -20 -10 -22 -4 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 Oil volume needed for complete oil replacement With oil filter replacement Without oil filter replacement 1200 mL (40.6 fl.oz.) 1000 mL (33.8 fl.oz.
&KDSB B(85B(1 IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸰᭶㸯㸲᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸱㸰ศ INSPECTION AND MAINTENANCE In case of water entry 1. Prepare a container under the outlet of the fuel filter. 2. Loosen the drain screw of the fuel filter. 3. Squeeze the primer bulb several times. After the water is drained, stop squeezing. 4. Tighten the drain screw securely and confirm there is no fuel leaking. 1 63 7 2 3 4 5 6 ENOF01243-0 1 3 2 4 ENOF01242-1 1. 2. 3. 4. Drain screw Drain port Loosen Tighten In case of debris 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 64 INSPECTION AND MAINTENANCE 1 2 ENOF01244-0 ENOF01226-0 1. Fuel pick up 2. Filter 3. Insert the oil tube nozzle into the lower oil plug hole, and fill with gear oil by squeezing the oil tube until oil flows out of the upper plug hole and bubbles is disappeared to remove the air. ENON00033-0 Note ENOM00098-A Gear oil replacement ENOW00094-0 WARNING 10 Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90).
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 65 ENOM00086-A Propeller replacement CAUTION ENOW00084-0 Do not reuse oil plug gasket. Always use new gasket and tighten oil plug properly to prevent entry of water into lower unit.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 66 INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the split pin, propeller nut and washer. 3. Remove the propeller and thrust holder. 4. Apply water proof grease to the propeller shaft before installing a new propeller. 5. Install the thrust holder, propeller, stopper, washer and propeller nut onto the shaft. ENOW00086-0 CAUTION z Do not install propeller without thrust holder, or propeller boss could be damaged. z Do not reuse split pin.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag. 5. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if the electrodes are worn or i f t h e i n s u l a t o r s a re c r a c k e d o r chipped. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire type feeler gauge. The gap should be 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 inches).
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 68 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-A Notes z Never grease or paint the anode. z At each inspection re-tighten the anode attaching bolt. As it is likely to be subjected to electrolytic corrosion.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 69 1. Oil cap 2. Oil level ENOM00089-B Power Tilt oil checking ENOW00088-0 WARNING z Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. z Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 70 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. *1 10 ENOF01232-1 *1 : Other side.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00100-A 3. Off-season storage ENOW00934-0 WARNING z Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. z Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOW00097-0 WARNING Be sure to use cloth to remove fuel remaining in the cowl and dispose of it in accord a n c e w i t h l o c a l f i re p re v e n t i o n a n d environment protection regulations.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 72 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00066-0 CAUTION Do not carry or store outboard motor in any of positions described below. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. 1. Before adding fuel stabilizer additive, drain the vapor separator (See page 72). 2. Follow the instructions on the label when adding the fuel stabilizer additive. 3.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the outboard motor. 2. Remove the top cowl. 3. Loosen the screw (3pcs) of the drive shaft housing cover on the port side. 73 6. Loosen the vapor separator drain screw. 7. When thoroughly drained, retighten the drain screw securely. 8. Check the drained fuel for the presence of water or other contaminants.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 74 INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Apply grease to the battery terminals. 4. Charge the battery completely before storing it for the winter. 5. Recharge the battery once a month to prevent it from discharging and the electrolyte from deteriorating. 6. Store the battery in a dry place. ENOM00104-A 4. Pre-season check The following steps must be taken when first using the engine after off-season storage. 1.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the spark plugs, and completely drain the water from the engine by pulling ricoil starter several times. Replace oil filter and oil to the correct level. The oil and filter may need to be changed again after running a short period to get all moisture completely out of the crankcase. 4. Inject a sufficient amount of engine oil through the spark plug holes.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 76 TROUBLESHOOTING ENOM00326-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. 11 Boat cannot run at high speed. Engine overheats. { { { { Fuel system connection is incomplete. { { { { { { { Fuel system sucks air. { { { { { { { Fuel pipe is twisted.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ { { { { Valve seat sealing is defective. { { { { { { { { Others Warning lamp blinks. Possible cause Combustion chamber car deposition is too much. { { {* { { {* (Cooling water is lacking.) Pump is defective or clogged. {* { { {* Thermostat operation is defective. { { { Anti-cavitation plate is damaged. Spark plug is loose. { { { { { { { { Use of mismatched propeller.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 78 ACCESSORIES KIT ENOM00327-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ 79 PROPELLER TABLE ENOM00329-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 5400–6100 min-1 (rpm) Propeller Mark Light boats Heavy boats Propeller Size (Blades × diameter × pitch) in. mm 11.5 3 × 9.25 × 11.5 3 × 235 × 292 10 3 × 9.25 × 10 3 × 235 × 254 9 3 × 9.25 × 9 3 × 235 × 229 8 3 × 9.
0)6 (B(85B(1B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸴ᖺ㸯㸯᭶㸯㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸴ศ OWNER’S MANUAL MFS 9.
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MANUEL DE L'UTILISATEUR MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E Notice originale OB No.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ ENOM00001-0 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2017 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 3 VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU ENOM00006-A Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 4 ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur le support pivotant que sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 5 ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur horsbord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "CONSEIL DE PRUDENCE" et "Remarque" sont particulièrement importantes.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ CONTENUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 11. DIAGNOSTIC DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12. KIT DES ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 3. NOM DES PIÈCES 3 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 4 5. INSTALLATION 5 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8 9. RÉGLAGES 9 10. INSPECTION ET MAINTENANCE 10 11. DIAGNOSTIC DE PANNES 11 12. KIT DES ACCESSOIRES 12 13.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11 ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES 2 Modèle F9.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 ENOM00301-0 MF, EF, EFT Élément MODÈLE F9.9E/15E/20E EF MF EFT Longueur totale mm (in) Largeur totale mm (in) 1038 (40.9) 343 (13.5) Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) mm (in) Hauteur du tableau arrière S·L·UL Poids*1 43 (95) 47 (104) 52.5 (116) L kg (lb) 44 (97) 48 (106) 53.5 (118) 45.5 (100) 49.5 (109) UL kg (lb) Puissance 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00302-0 EP, EPT 2 Élément MODÈLE F9.9E/15E/20E EP EPT Longueur totale mm (in) 629 (24.7) Largeur totale mm (in) 343 (13.5) Hauteur totale S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) mm (in) Hauteur du tableau arrière S·L·UL Poids 46 (101) 51.5 (114) L kg (lb) 47 (104) 52.5 (116) UL kg (lb) Puissance 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) S kg (lb) kW (ps) 48.5 (107) 54 (119) 9.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 15 NOM DES PIÈCES ENOM00303-0 Modèles MF, EF, EP, EFT et EFG 1 3 21 2 3 18 22 23 14 4 17 19 13 5 12 6 20 16 24 25 11 7 8 9 15 31 30 10 26 29 28 27 ENOF01202-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Poignée de levage Capot supérieur Capot inférieur Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement Vis de vidange d'huile Logement de l'arbre moteur Anode Prise d'eau Hélice Bouchon d'huile (inférieur) (remplissage) Bouchon d'huile (supérieur
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 16 NOM DES PIÈCES Modèles MF, EF, EP, EFT et EFG 39 3 34 33 40 38 36 35 37 Modèle à relevage assisté 32 *4 *5 41 42 43 44 45 46 47 ENOF01203-1 32 Poire d'amorçage 33 Bouchon du réservoir à 34 35 36 37 38 39 40 41 42 carburant Vis d'évent Raccord de carburant Coude de prise de carburant Réservoir à carburant Valve de vidange manuelle *3 Vis de serrage *4 Dispositif de relevage *3 Interrupteur du dispositif de relevage *5 Boîtier de
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 17 ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 2 1 4 3 4 5 6 7 8 ENOF01204-2
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 18 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 1. Étiquette de mise en garde recommandant vivement la lecture du manuel de l'utilisateur 5. Étiquette de mise en garde sur le positionnement du moteur hors-bord lorsqu'il est détaché de l'embarcation. ENOF00120-0 4 2-1. Mise en garde relative au démarrage d’urgence (Voir page 38). 2-2. Étiquette de mise en garde relative aux températures élevées. 2-3. Étiquette de mise en garde relative à l'objet en rotation.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 19 ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE O utboard Motor 0123 1) 2) 3) 4) 5) 6) R a te d Power: Ma ss: Serial No.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 20 INSTALLATION ENOM00024-C 1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau ENOW00006-B AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 150 kg (330 lb).
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSTALLATION 21 Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le montez. 1 5−25 mm (0.2−1 in) 2 ENOF01208-1 1. Partie inférieure de la coque 2. Plaque anti-cavitation ENOW00007-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF01239-0 ENOM00025-0 Position... Au-dessus de la ligne de quille Placez le moteur au centre du bateau. 1 2 ENOF01141-0 1. Centre du bateau 2.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSTALLATION 3. Écrou 4. Rondelle (grand diamètre) a.30 - 63 mm ENON00002-0 Remarque La corde n'est pas comprise dans les accessoires fournis. 64 2 1818 51 188 194 152 1 3 10 -∅ 12 4 18 18 a ENOF00016-1 1. Boulon (8 × 85) 2. Écrou 3. Rondelle 4. Vis de serrage a.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSTALLATION ENOM00840-0 23 ENOW00850-0 Longueur du câble de la commande à distance 2. Installation du dispositif de commande à distance ENOW00100-B CONSEIL DE PRUDENCE Veillez à ce que les câbles de la commande à distance ne forment pas une boucle d’un diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le cas contraire, elle pourrait affecter la durée de vie du câble.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 24 5 INSTALLATION Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de portée des enfants Lors de toute manipulation de la batterie, veillez à : z Lire attentivement toutes les mises en garde figurant sur la batterie. z Éviter tout contact de l’électrolyte avec toute partie de votre corps. Le contact peut causer de graves brûlures ou la perte de vue. Utilisez des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSTALLATION 25 (-) en premier lieu. Après connexion du câble sur la borne positive (+), emboîtez correctement le capuchon de protection pour éviter tout courtcircuit. 2 1 1. Câble de batterie (rouge) 2.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 26 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00030-A 1. Traitement du carburant ENOW000017-0 CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'un mauvais type d'essence p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t endommagement du moteur découlant de l'utilisation d'un mauvais type d'essence est considéré comme usage abusif du moteur et ne sera par conséquent pas couvert par la garantie limitée.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOW00020-1 CONSEIL DE PRUDENCE En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter que le réservoir à carburant contienne ce type d'essence pendant des périodes prolongées. De longues périodes de stockage sont à l'origine de sérieux problèmes.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 28 6 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE z Démontez le réservoir de carburant du bateau. z Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. z Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé. z Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'essence après tout renversement.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à l'huile moteur ENOW00022-A CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 30 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i dessous. Ve u i l l e z v o u s re p o r t e r à l a s e c t i o n consacrée au FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (voir page 34) pour les instructions relatives au démarrage et au fonctionnement corrects du moteur horsbord.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 31 ENOM00039-D 5. Système d'alarme 1 Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l’avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin s’allumera en synchronisation avec l’avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ne s’arrêtera cependant pas).
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 32 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-B Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme 6 ESG basse vitesse ESG haute ESG Description de la défaillance Remède Signal sonore Lampe témoin (DEL) Un bip Allumée 5 sec.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède 1. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées. Consultez un distributeur agréé si le moteur présente toujours le même problème, même après le remplacement de l'hélice par une nouvelle. 2.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-C Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00029-A CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Connectez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. 1 35 lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00045-F 3 2. Démarrage du moteur ENOW00036-A 2 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00310-1 1. Raccord de carburant 2. Pousser 3.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 36 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR une surchauffe potentiellement dommageable pour celui-ci. Consultez un distributeur agréé si la cause du problème n'est pas identifiée. 1 ENOW00032-A CONSEIL DE PRUDENCE Ne tour nez pas le démarreur et ne le maintenez pas pendant plus de 5 secondes pour limiter la consommation de la batterie, ce qui rendrait impossible tout éventuel démarrage du moteur et / ou pourrait endommager le mécanisme.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 37 (Modèle à démarrage manuel) Ce moteur est équipé d'une commande de décompression. 4. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus rapidement, et recommencez l'opération si nécessaire jusqu'au démarrage. 1 2 ENOF01212-1 Modèle à commande à distance à montage latéral 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 38 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 1 2 N R F 5 4 6 7 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ENOF00851-A 1. Lampe témoin ENOF00870-0 Point mort (N) Levier de commande Complètement ouvert (marche avant) Complètement ouvert (marche arrière) Manette des gaz au point mort Clé de l'interrupteur principal Interrupteur d'arrêt 8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. 4.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur ni le capot supérieur après le démarrage du moteur. z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si une personne se trouve derrière vous. Cette opération pourrait la blesser. z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un vêtement ou à une partie de votre corps (bras par exemple) avant de démarrer le moteur. 39 3. Retirez le câble du démarreur du lanceur à rappel. 1. Enlevez le capot supérieur. ENOF00124-1 4.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 40 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Faites une boucle à l'autre extrémité de la corde de secours du lanceur et attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. ENOM00043-B 3. Mise en température du moteur ENOW00932-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement pendant la mise en température.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00046-A 4. Marche avant, marche arrière et accélération ENOW00037-0 AVERTISSEMENT Avant de passer la marche avant ou la marche arrière, assurez-vous que le bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés. ENOW00864-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'augmentez pas inutilement le régime du moteur lorsque le levier de vitesse est positionné au point mort ou en marche arrière afin d'éviter tout endommagement du moteur.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM0900-0 Modèle à commande à distance à montage latéral ENOW00867-0 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. 7 8 43 Marche arrière 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 44 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR consécutive à une perte de vitesse du bateau, il pourrait également entraîner la projection en avant de la ou des personnes présentes à bord et / ou des objets se trouvant sur le bateau. Modèle à poignée de barre 1. Tournez la poignée des gaz en position de régime lent. Modèle à commande à distance à montage latéral 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR z Débranchez les câbles de la batterie après chaque utilisation. Arrêt d'urgence du moteur Retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt afin de couper le moteur. 45 verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange se trouve bien dans la boîte à outils avant le démarrage du moteur.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 46 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à commande à distance Virage à droite Tournez le volant vers la droite. Virage à gauche Tournez le volant vers la gauche. ENOF00893-0 ENOM00050-0 7 7. Angle d'assiette ENOW00043-A AVERTISSEMENT z Ajuster l'angle de relevage lorsque le moteur est arrêté.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 47 Type à relevage assisté 1 2 ENOF00052-0 3 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale. ENOF00053-0 Type à relevage manuel ENOF00674-B 1. Goupille de verrouillage de relevage 2. Plus haut 3. Partie inférieure Ajustement d'angle de relevage (type à relevage manuel) Ajustement d'angle du tableau arrière 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 48 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Ajustement d'angle de relevage (type à relevage assisté) Ajustement d'angle du tableau arrière 1. Arrêtez le moteur 2. Activez l'interrupteur du dispositif de relevage et relevez le moteur horsbord. 3. Verrouiller le relevage avec la butée de relevage. 4. Modifier la position de la tige de blocage de l'assiette en suivant la figure ci-dessous.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 49 ENOM00062-0 Type à relevage manuel 1 Relevage Poussez le levier de verrouillage de marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position relevée.) Maintenant, relevez le moteur hors-bord complètement jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2 3 ENOF00059-0 1 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position abaissée 3. Position relevée 2 ENOM00069-A Type à relevage assisté 3 ENOF00059-0 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 50 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle Si le dispositif d'inclinaison et de relevage ne fonctionne pas parce que la batterie est à plat, ouvrez complètement la soupape de décharge manuelle dans la direction Manuel. Cette opération permettra le relevage manuel du moteur hors-bord.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 51 ENOW00054-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profondes, car de l'air pourrait être aspiré par la prise d'eau et le moteur pourrait surchauffer. 1 2 1 ENOF00326-0 ENOF01144-A 1. Électrique 2. Manuel 1. Prise d'eau 7 ENOM00068-A 9.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 52 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Retour en position de fonctionnement normal : Placez le levier de verrouillage de marche arrière en position abaissée, soulevez légèrement le moteur, puis abaissez-le. 1 2 3 ENOF00059-0 7 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position abaissée 3. Position relevée ENOM00069-A Type à relevage assisté 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 53 ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 150 kg (330 lb).
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 54 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-0 ENON00021-A CONSEIL DE PRUDENCE z Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transport. Ceci pourrait l'endommager. z Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile pourrait endommager le moteur ou des biens à proximité.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00068-0 AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie. 55 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 56 RÉGLAGES L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la vis de réglage de la poignée des gaz. ENOM00073-0 1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ RÉGLAGES 57 Modèle à montage latéral 2 1 3 ENOF00078-1 1. Vis de réglage de la friction de la poignée des gaz 2. Diminution 3.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 58 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-0 CONSEIL DE PRUDENCE 10 z Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur horsbord.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 59 ENOM00322-1 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et après chaque utilisation du moteur. ENOW00078-1 AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur horsbord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant la mise en marche afin d’éviter tout risque d’endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corporel grave.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 60 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Installation du moteur Points à contrôler Remède • Vérifiez tous les boulons de fixation du moteur sur le bateau. • Vérifiez l'installation de la tige de butée. • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du Dispositif de relevage moteur.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 61 ENOM00082-A Mise à niveau de l'huile moteur 2 ENOW00079-A CONSEIL DE PRUDENCE z N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une marque et d'une qualité autres que celles recommandées. En cas d'ajout d'huile moteur d'une marque différente ou d'une autre qualité, vidangez toute l'huile et demandez à votre distributeur ce qu'il convient de faire.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 62 INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00026-0 Remarque . Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé. Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec un taux d’acidité élevé, utilisez de l’eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 71) Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. 3 1 2 ENOF00863-0 63 Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 64 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-B 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau cidessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 65 Intervalles d’inspection Description Remarques z z Vérifiez et remplacez si nécessaire Reportez-vous à P71 Goupille de cisaillement / goupille d'arrêt z z Vérifiez et remplacez si nécessaire Reportez-vous à P71 z Remplac ez-la z Vérification et remplacement Environ 465 ml Reportez-vous à P69 z z Crépine d'entrée d'eau Rotor de pompe à eau*2 z Remplac ez-la Vérification { Remplac ez-la z/{ Logement
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 66 INSPECTION ET MAINTENANCE changement d'huile moteur doit être effectué lorsque celui-ci est froid. ENOW00092-0 CONSEIL DE PRUDENCE z N'ajoutez pas trop d'huile afin d'éviter toute fuite d'huile et / ou tout endommagement du moteur. Si l'huile dépasse le repère supérieur de la jauge, vidangez l'huile excédentaire jusqu'à un niveau inférieur au repère supérieur.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Repositionnez le moteur à la verticale. 8. Répétez deux à trois fois les étapes 3 à 7 pour vidanger complètement l'huile. 9. Retirez le capot supérieur et le bouchon de remplissage d'huile. 10. Remplissez le moteur d'huile recommandée (voir le tableau ci-après) via l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère au milieur de la jauge. 11. Replacez et resserrez le bouchon de remplissage d'huile.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 68 INSPECTION ET MAINTENANCE tout particulièrement en présence de températures plus froides de l'eau. ENOM00093-A Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le moteur) 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps étrangers dans la coupelle. ENOW00093-0 1 AVERTISSEMENT 10 L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE En cas de débris 1. Déconnectez les éventuels tuyaux du raccord de carburant (mâle) et de la pompe à carburant. 2. Retirez la coupelle, le filtre et les joints toriques du corps du filtre à carburant. 3. Contrôlez l'usure et l'encrassement de chaque pièce et remplacez-les, si nécessaire. 4. Enlevez le carburant, et toute trace d'eau ou corps étrangers de la coupelle, du filtre et des tuyaux. 5.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 70 INSPECTION ET MAINTENANCE pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels. z Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. 1. Abaissez le moteur hors-bord. 2. Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. ENOF01245-0 4.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. 71 z Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. z Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement. ENON00032-0 Remarque L'huile prendra une coloration laiteuse si elle contient de l'eau.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 72 INSPECTION ET MAINTENANCE brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. 3. Rondelle 4. Écrou d’hélice 5. Goupille d'arrêt 6. Serrez l'écrou d'hélice au couple indiqué, puis alignez l'une des rainures sur l'orifice de la tige de l'arbre de l'hélice. Couple de serrage de l'écrou d'hélice : 12 Nm (9 pi-lb, 1.2kgf-m) 7.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 73 Utilisez une bougie d'allumage NGK DCPR-6E. 1 2 ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8-0.9 mm, 0.031-0.035 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez la bougie d'allumage au couple spécifié. ENON00028-0 Remarque z Couple de serrage des bougies d'allumage : 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 74 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-A Remarques z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 75 ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage 1 ENOW00088-0 2 AVERTISSEMENT z Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 76 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Une fois cette opération réalisée, fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers Électrique. 1 2 1. ÉLECTRIQUE 2.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 77 ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. *1 10 ENOF01232-1 *1 : De l’autre côté.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 78 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-B 3. Hivernage ENOW00934-0 AVERTISSEMENT z N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. z Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 79 9. Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec. ENOF01221-1 ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de carburant ENOF01220-1 ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile pourrait endommager le moteur ou des biens à proximité.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 80 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-E Vidange du système de carburant ENOW00936-0 AVERTISSEMENT P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a manipulation du carburant, veuillez contacter un distributeur agréé. Le carburant et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives. z En cas de déversement de carburant, essuyez-le immédiatement.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Lorsque le réservoir est complètement vide, resserrez correctement la vis de vidange. 8. Vérifiez si le carburant vidangé ne contient aucune trace d'eau ou d'autres contaminants. En présence de l’une ou l’autre de ces substances, remontez le moteur hors-bord, remplissez le séparateur de vapeur de carburant et vidangez à nouveau le carburant.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 82 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Veillez à ce que la batterie soit bien sécurisée et que les câbles soient correctement raccordés. 4. Changez l’huile moteur (Voir page 65). 5.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ INSPECTION ET MAINTENANCE 83 ENOM00107-A 7. Impact avec un objet immergé ENOW00935-0 CONSEIL DE PRUDENCE Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. 1. Arrêtez immédiatement le moteur. 2. Contrôlez le système de commande, l'embase, le tableau arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment le port le plus proche. 4.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 84 DIAGNOSTIC DE PANNES ENOM00326-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations. 11 Le bateau ne peut pas naviguer à grande vitesse. Le moteur chauffe trop. { { { { Branchement imparfait du système d’alimentation en carburant.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ Le bateau ne peut pas naviguer à grande vitesse. Le moteur chauffe trop. { { { { { { Bougie d’allumage polluée. { { { { { { Étincelle faible ou nulle. Utilisation d’autres bougies d’allumages que celles spécifiées. { Interrupteur d’arrêt en court-circuit. Système électrique { Mécanisme de verrouillage de l’interrupteur d’arrêt non fixé. { { { { Câble de masse défectueux, câble débranché ou desserré.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 86 KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00327-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ 87 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00329-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 5400–6100 min-1 (tr/min) Marque de l'hélice Bateaux légers Bateaux lourds Taille de l'hélice (nb hélices x diamètre × pas) in. mm 11.5 3 × 9.25 × 11.5 3 × 235 × 292 10 3 × 9.25 × 10 3 × 235 × 254 9 3 × 9.
0)6 (B)5B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸱㸯ศ MANUEL DE L'UTILISATEUR MFS 9.
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E Manual original OB No.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ ENOM00001-0 LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL MOTOR FUERABORDA. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2017 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 3 SU MOTOR FUERABORDA TOHATSU ENOM00006-A A usted, nuestro cliente Gracias por seleccionar un motor fueraborda TOHATSU . Ahora puede enorgullecerse de ser el propietario de un excelente motor fueraborda que le servirá durante muchos años. Debe leer la totalidad de este manual y debe respetar minuciosamente los procedimientos de inspección y mantenimiento que se describirán más adelante en este manual.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 4 ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la sujeción de la bisagra y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN” y “Nota” es especialmente importante.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ CONTENIDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACIÓN . . . . . .
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 12. KIT DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 13. TABLA DE HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 9 ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1 2. ESPECIFICACIONES 2 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 3 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 4 5. INSTALACIÓN 5 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8 9. AJUSTE 9 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11 12. KIT DE ACCESORIOS 12 13.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 11 ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO 2 Modelo F9.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ ESPECIFICACIONES 13 ENOM00301-0 MF, EF, EFT Elemento MODELO F9.9E/15E/20E EF MF EFT 1038 (40.9) Longitud total mm (in) Anchura total mm (in) 343 (13.5) Altura total S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Altura del puntal S·L·UL Peso*1 43 (95) 47 (104) 52.5 (116) L kg (lb) 44 (97) 48 (106) 53.5 (118) 45.5 (100) 49.5 (109) UL kg (lb) Potencia Rango máximo de operación 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 14 ESPECIFICACIONES ENOM00302-0 EP, EPT 2 Elemento MODELO F9.9E/15E/20E EP EPT 629 (24.7) Longitud total mm (in) Anchura total mm (in) 343 (13.5) Altura total S·L·UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Altura del puntal S·L·UL 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) mm (in) Peso*1 S kg (lb) 46 (101) 51,5 (114) L kg (lb) 47 (104) 52,5 (116) UL kg (lb) 48,5 (107) 54 (119) kW (ps) 9.9E: 7.3 (9.9) 15E: 11.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT 1 3 21 2 3 18 22 23 14 4 17 19 13 5 12 6 20 16 24 11 7 8 9 15 25 31 30 10 26 29 28 27 ENOF01202-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Manilla de inclinación Cubierta superior del motor Cubierta inferior del motor Orificio de comprobación del agua de refrigeración Tuerca de drenaje de aceite Cubierta del eje del motor Ánodo Toma de agua Hélice Tapón del aceite (inferior) (llenado
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS MF, EF, EP, EFT, EPT 39 3 34 33 40 38 36 35 37 32 Tipo con equipo motorizado de inclinación *4 *5 41 42 43 44 45 46 47 ENOF01203-1 32 Bulbo de cebado 33 Tapa del depósito de 34 35 36 37 38 39 40 41 combustible Tornillo de aireación Conector de combustible Codo de toma de combustible Depósito de combustible Válvula de liberación manual *3 Tornillo mordaza *4 Equipo motorizado de inclinación *3 Interruptor
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 17 ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2 1 4 3 4 5 6 7 8 ENOF01204-2
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1. Las etiquetas de advertencia nos 5. Etiqueta de advertencia relativa a la piden que leamos el manual de propietario. posición del motor fueraborda al colocarlo. ENOF00120-0 4 2-1. Advertencia sobre el arranque de emergencia (ver página 37). 2-2. Advertencia sobre altas temperaturas. 2-3. Advertencia sobre objeto giratorio. 2-4. Advertencia sobre alta tensión ENOF00006-0 Para modelo RC 6.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 19 ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE O utboard Motor 0123 1) 2) 3) 4) 5) 6) R a te d Power: Ma ss: Serial No.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 20 INSTALACIÓN ENOM00024-C 1. Montaje del motor fueraborda en la embarcación ENOW00006-B ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición vertical. 21 Si la forma de la parte inferior de la embarcación no permite lograr este estado, póngase en contacto con su proveedor. 1 5−25 mm (0.2−1 in) 2 ENOF01208-1 1. Fondo del casco 2. Placa anticavitación ENOW00007-0 ENOF01239-0 ENOM00025-0 Posición... Por encima de la línea de la quilla Coloque el motor en el centro de la embarcación.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 22 INSTALACIÓN ENOM00830-A Pernos de montaje Modelos con inclinación manual 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, apriete los tornillos mordaza dando vuelta a sus manillas. Además, use los pernos para fijar los soportes del motor fueraborda en el tablero del espejo de popa. Asegure el motor fueraborda con una cuerda prevenir su pérdida si cayera por la borda. 1 A 4 2 5 3 a ENON00002-0 ENOF00308-1 1. Perno (8 × 85) 2.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSTALACIÓN ENON00003-A ENOW00850-0 Notas Longitud del cable de control remoto 23 1. Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOF00842-0 ENOM00840-0 2.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 24 INSTALACIÓN En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: z Piel, enjuague a fondo con agua. z Ojos, enjuague a fondo con agua y, a continuación, busque asistencia médica de inmediato. En caso de ingestión del electrolito de la batería: z Busque asistencia médica de inmediato. ENOW00013-B ADVERTENCIA 5 La batería genera gas hidrógeno explosivo. Asegúrese de que: z Carga la batería en un lugar bien ventilado.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00030-A 1. Manipulación del combustible ENOW000017-0 PRECAUCIÓN El uso de una gasolina inadecuada puede d a ñ a r e l m o t o r. E l d a ñ o e n e l m o t o r provocado por el uso de una gasolina inadecuada se considera mal uso del motor y los daños que así se provoquen no estarán cubiertos por la garantía limitada.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 26 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00020-1 PRECAUCIÓN 6 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina con alcohol, se deberá evitar el almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos periodos de tiempo. Los largos periodos de almacenamiento, crean problemas específicos.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR z Desmonte el depósito de combustible de la embarcación. z Aleje el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas. z Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. z Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama. z Después de limpiar el depósito de gasolina: z Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 28 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor con aceite siga las instrucciones, ver página 64) el cuadro siguiente. 2 10W−40 10W−30 -30 -20 -10 -22 -4 14 1 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A ENOF01209-1 PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor. 1. Puerto de llenado 2.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 29 ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos. Consulte la sección FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (ver página 33) para saber cómo arrancar y manejar correctamente el motor fueraborda.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 30 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-D 5. Sistema de advertencia 1 6 Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermitentes, la luz de advertencia se sincronizará con el avisador acústico y la velocidad del motor se limitará (el motor no se detendrá).
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 31 ENOM00041-B Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Sonido Luz (LED) Un tono Encendida durante 5 seg.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 32 6 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución 1. Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor. Compruebe si las aspas de la hélice están dobladas o dañadas. Consulte a un distribuidor autorizado si el motor muestra el mismo resultado incluso después de sustituir la hélice por una nueva. 2.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-C Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío desde la fábrica. Asegúrese de llenar el motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo. (Para llenar correctamente el motor con aceite siga las instrucciones.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Abra la tapa del depósito de combustible lentamente y libere la presión inter na por completo. Después, cierre la tapa del depósito de combustible. 3. Conecte el conector de combustible al motor y el depósito de combustible. 1 2 ENOF00862-0 1. Lado del motor 2. Lado del depósito de combustible 1 No apriete el bulbo de cebado con el motor funcionando o cuando el motor fueraborda está inclinado hacia arriba.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 35 Tipo con caña de timón ENOW00036-0 PRECAUCIÓN Asegúrese de detener el motor inmediatamente si no sale agua por el orificio de comprobación del agua de refrigeración y compruebe si el orificio de agua de refrigeración está obstruido. Manejar así el motor podría provocar un sobrecalentamiento o dañar el motor. Consulte con un distribuidor autorizado si no localiza la causa. 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque manual) Este motor está equipado con un mecanismo de liberación por compresión. 4. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. A continuación, tire rápidamente y repita si es necesario hasta que arranque. 1 2 Tipo RC montado lateralmente 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1 37 1 2 N R F 5 4 6 7 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ENOF00851-A 1. Luz de advertencia ENOF00870-0 Neutro (N) Palanca de control Totalmente abierta (adelante) Totalmente abierta (marcha atrás) Palanca del acelerador libre Llave del interruptor principal Interruptor de parada 8. Compruebe el agua de refrigeración a través del orificio de comprobación del agua de refrigeración. 4.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR z No tire de la cuerda de arranque si hay algún transeúnte detrás. Dicha acción podría lesionar al transeúnte. z Fije el acollador del interruptor de parada del motor a la ropa o cualquier parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor. 3. Extraiga el cable de bloqueo del arranque del arrancador tirando de él. 1. Retire la cubierta superior del motor. ENOF00124-1 1 4.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Haga un lazo en el otro extremo de la cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit de herramientas. 39 por el orificio de comprobación del agua de refrigeración.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00046-A 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración ENOW00037-0 ADVERTENCIA Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia atrás, asegúrese de que la embarcación esté debidamente amarrada y el motor fueraborda pueda virar totalmente a derecha e izquierda. Asegúrese de que no haya personas nadando a proa y ni a popa de la embarcación.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00864-0 PRECAUCIÓN No aumente la velocidad del motor innecesariamente cuando el cambio esté en posición de punto muerto o de marcha atrás. Se podrían producir daños en el motor. ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00865-A PRECAUCIÓN No fuerce el cambio cuando la empuñadura del acelerador no esté en la posición totalmente cerrada. Se podría dañar el mecanismo de cambio o el sistema de dirección.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente ENOW00867-0 ADVERTENCIA Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. ENOW00867-A 7 1 2 F N 8 3R PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. 6 7 7 Marcha atrás 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación, lo que podría hacer que la tripulación o los objetos de la embarcación fueran lanzados hacia adelante debido a la inercia. Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador a la posición lenta. 43 Tipo RC montado lateralmente 1. Coloque la palanca de control en punto muerto y deje que el motor funcione durante 2-3 minutos a ralentí si ha estado funcionando a toda velocidad.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR z Desconecte el cable de la batería después de cada uso. Parada de emergencia del motor Retire el bloqueo del interruptor de parada para parar el motor. interruptor de parada de emergencia. Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia está en la bolsa de herramientas. ENOF00891-0 ENOM00920-0 1 6. Dirección 2 ENOW00870-0 ENOF00314-C1 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 45 embarcación para reajustar el ángulo de trimado antes de seguir navegando. z Para el modelo de motor fueraborda con PTT, suba la cubierta inferior del motor, no toque el interruptor mientras navega, o podría perder el control de la embarcación. ENOF00893-0 ENOM00050-0 7.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con equipo motorizado de inclinación 1 2 ENOF00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación está por debajo de la horizontal, ajuste más alto el perno de fijación de empuje. 7 ENOF00053-0 Modelos con inclinación manual 3 ENOF00674-B 1. Pasador de bloqueo de trimado 2. Más alto 3.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Reinstale correctamente el perno de fijación. 6. Baje suavemente el fueraborda. ENOM00060-B Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con equipo motorizado de inclinación) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor 2. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba. 3. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación. 4.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 48 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. la posición inclinada hacia abajo.) Levante el motor fueraborda ligeramente, y luego bájelo. ENOM00062-0 1 Modelos con inclinación manual Inclinación hacia arriba Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de marcha atrás hasta que pare. (Esta es la posición inclinada hacia arriba.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 49 ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de inclinación no funciona, abra por completo la válvula manual en la dirección manual. Esto le permitirá inclinar el motor fueraborda de forma manual.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 50 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 51 ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 52 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 150 kg (330 lbs) o más.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 53 ENON00021-A PRECAUCIÓN z El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. z No transporte ni almacene el motor fueraborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo. De lo contrario, puede causarse daño al motor o a la propiedad debido a fuga de aceite.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 54 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00075-1 ENOW00068-0 2 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 55 AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón ENOW00074-A ADVERTENCIA vez puede provocar un accidente y puede causar lesiones graves. El ajuste de la fricción de la empuñadura del acelerador se puede realizar mediante el tornillo de ajuste del acelerador.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 56 AJUSTE Tipo montado lateralmente 2 1 3 ENOF00078-1 1. Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador 2. Reducir 3.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 57 ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un mantenimiento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento siguientes. ENOW00077-0 PRECAUCIÓN z Su seguridad personal y la de sus pasajeros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00322-1 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones antes y después de utilizar el motor. ENOW00078-1 ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones personales graves.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Agua de refrigeración Herramientas y repuestos Dispositivos de dirección Otras piezas Comprobaciones • Compruebe que sale agua por el orificio de comprobación del agua de refrigeración después de arrancar el motor. • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.. • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto y el bloqueo del interruptor de parada.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO z z z z de otra marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un distribuidor. En caso de introducir en la cámara de aceite otro elemento distinto al aceite para motor (como gasolina), vacíe la cámara y consulte a un distribuidor cómo proceder. Cuando rellene el aceite para motor, no deje que entren elementos extraños como polvo o agua en la cámara de aceite.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A ENOM00085-A Accesorio de enjuague Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00922-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN Para impedir que el motor arranque cuando esté cerca de la hélice, quite el bloqueo del interruptor de parada. 61 ADVERTENCIA No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice podría provocar lesiones personales. ENOW00082-0 1.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00950-0 Cambio de fusibles ENOW00923-0 PRECAUCIÓN Antes de cambiar un fusible, desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). D e n o h a c e r l o p u e d e p ro d u c i r s e u n cortocircuito. 4. Quite el fusible y compruebe su estado. Si está fundido, cámbielo por uno de igual valor. El motor fueraborda se suministra con varios fusibles en el soporte de fusibles de recambio.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 63 ENOM00090-B 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Unidad inferior Descripción Primeras 20 horas de 1 mes Cada 50 horas o 3 meses Hélice z z Comprobar y reemplazar de ser necesario Consultar la página70 Pasador de cizallamiento/ Pasador hendido z z Comprobar y reemplazar de ser necesario Consultar la página70 z Cambiar z Comprobar y reemplazar Aprox.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO de aceite para motor está por encima de la marca de límite superior del medidor, drene aceite hasta reducir la cantidad hasta el límite superior. z Compruebe que el motor fueraborda está en posición recta y nivelado al comprobar y cambiar el aceite.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10. Llene el motor a través del puerto de llenado con el aceite recomendado (ver el cuadro que figura a continuación) hasta la marca media de la varilla de nivel. 11. Apriete el tapón de llenado de aceite.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 67 ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y el depósito de combustible 1 ENOW00093-0 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos. z No comience esta tarea si el motor está en marcha o caliente, incluso después de haberlo parado. z Aleje el filtro de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de desperdicios 1. Si se encontraran, desconecte las mangueras del conector de combustible (macho) y la bomba de combustible. 2. Saque el medidor, el filtro y las juntas t ó r i c a s d e l c u e r p o d e l f i l t ro d e l combustible. 3. Compruebe si las piezas están desgastadas o atascadas y sustitúyalas si es necesario. 4.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00098-A Cambio del aceite para engranajes ENOW00094-0 ADVERTENCIA z Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO que no sea la de apagado ("OFF"), el bloqueo del interruptor de parada del motor conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha por accidente pudiendo provocar graves lesiones personales. Si es posible, desconecte el cable de la batería. z El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve guantes para protegerse las manos durante el cambio.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje de la hélice antes de instalar una hélice nueva. 5. Instale el soporte de tracción, la hélice, el retén, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje. 1 2 34 71 ENOW00086-0 PRECAUCIÓN z No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. z No reutilice el pasador hendido.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. Pare el motor. Retire la cubierta superior del motor. Retire los capuchones de las bujías. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas. 5. Inspeccione la bujía.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 73 ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-A Notas z Nunca pinte ni engrase el ánodo. z En cada inspección reapriete el perno de sujeción del ánodo.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA z Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75 ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. *1 10 ENOF01232-1 *1: Otro lado.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B 3. Almacenamiento fuera de temporada ENOW00934-0 ADVERTENCIA z Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. z Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase (Ver página 75). 9. Coloque verticalmente el motor fueraborda en un lugar seco. 77 z Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas mientras realice el transporte.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00970-E Vaciado del sistema de combustible ENOW00936-0 ADVERTENCIA Para obtener información sobre la manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. El combustible y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos. z Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Compruebe si hay agua u otros contaminantes en el combustible drenado. Si los hay, vuelva a montar el motor fueraborda, rellene el separador de vapor con combustible y drene el combustible de nuevo. Repita este procedimiento hasta que no haya agua u otros contaminantes en el combustible drenado. 79 3. Aplique grasa a los bornes de la batería. 4.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Cambie el aceite para motor (ver página 64). 5. Antes de arrancar el motor desconecte el bloqueo del interruptor de parada y el cigüeñal aproximadamente 10 tirando del arrancador (Modelo de arranque manual) o 3 veces durante 3 segundos girando el motor eléctrico (Modelo de arranque eléctrico) para cebar la bomba de aceite. 6. Llene el depósito de combustible por completo. 7.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A 81 ENOM00120-1 7. Choque con objeto sumergido 8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar ENOW00935-0 PRECAUCIÓN Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría provocar graves daños en el motor. 1. Pare el motor inmediatamente. 2. Compruebe el sistema de control, la caja de cambio, el espejo de popa de la embarcación, etc. 3. Regrese al puerto más cercano lentamente y con cuidado.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00326-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. 11 El motor se sobrecalienta. { { { La conexión del sistema de combustible es incompleta. { { { { { { { El sistema de combustible absorbe aire.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ El motor se sobrecalienta. { { { { Bujía contaminada { { { { { { No salta chispa o chispa débil. Sistema eléctrico Causa posible Cortocircuito en el interruptor de parada. { No se ha acoplado el bloqueo del interruptor de parada. { { { { Cableado defectuoso, cable de tierra desconectado o flojo. { { { { La carga de la batería es defectuosa, o el rectificador está averiado.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 84 KIT DE ACCESORIOS ENOM00327-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ 85 TABLA DE HÉLICES ENOM00329-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5400–6100 min-1 (rpm) Modelo de la hélice Embarcaciones ligeras Embarcaciones pesadas Tamaño de hélice (palas x diámetro x paso) ‘’ mm 11.5 3 × 9.25 × 11.5 3 × 235 × 292 10 3 × 9.25 × 10 3 × 235 × 254 9 3 × 9.
0)6 (B(85B(6B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸲㸶ศ MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 9.
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ BENUTZERHANDBUCH MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E Originalbetriebsanleitung OB No.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ ENOM00001-0 LESEN SIE SICH DIESES HANDBUCH DURCH, BEVOR SIE DEN AUSSENBORDER BENUTZEN. EIN NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2017 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 3 IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-A Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenborder gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, gewissenhaft befolgt werden.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 4 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Drehkonsole sowie auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 5 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT" und "Anmerkung" vorstehend vermerkt sind.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPEZIFIKATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BEZEICHNUNG DER TEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLATION . . . . . . . . . .
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 11. FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 12. ZUBEHÖRSATZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 13. PROPELLERTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 1 2. TECHNISCHE DATEN 2 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 3 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 4 5. INSTALLATION 5 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6 7. MOTORBETRIEB 7 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8 9. EINSTELLUNGEN 9 10. INSPEKTION UND WARTUNG 10 11. FEHLERBEHEBUNG 11 12. ZUBEHÖRSATZ 12 13.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 1 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 11 ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versicher n Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 12 TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT 2 Modell F9.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ TECHNISCHE DATEN 13 ENOM00301-0 MF, EF, EFT Gegenstand MODELL F9.9E/15E/20E EF MF EFT Gesamtlänge mm (in) Gesamtbreite mm (in) Gesamthöhe S-L-UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Spiegelhöhe S-L-UL mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) Gewicht * 1 343 (13.5) S kg (lb) 43 (95) 47 (104) 52.5 (116) L kg (lb) 44 (97) 48 (106) 53.5 (118) 45.5 (100) 49.5 (109) UL kg (lb) Leistung 1038 (40.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 14 TECHNISCHE DATEN ENOM00302-0 EP, EPT 2 F9.9E/15E/20E Gegenstand MODELL Gesamtlänge mm (in) Gesamtbreite mm (in) Gesamthöhe S-L-UL mm (in) 1116 (43.9) 1258 (49.5) 1386 (54.5) Spiegelhöhe S-L-UL mm (in) 413 (16.3) 562 (22.1) 689 (27.1) Gewicht * 1 EPT 629 (24.7) 343 (13.5) S kg (lb) 46 (101) 51.5 (114) L kg (lb) 47 (104) 52.5 (116) UL kg (lb) Leistung EP kW (ps) 48.5 (107) 54 (119) 9.9E : 7.3 (9.9) 15E: 11.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 15 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00303-0 MF, EF, EP, EFT, EPT 1 3 21 2 3 18 22 23 14 4 17 19 13 5 12 6 20 16 24 11 7 8 9 15 25 31 30 10 26 29 28 27 ENOF01202-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kippgriff Obere Motorabdeckung Untere Motorabdeckung Kühlwasserkontrollöffnung Ölablassschraube Antriebswellengehäuse Anode Hauptwassereinlass Propeller Unterer Ölstopfen (Befüllen) Oberer Ölstopfen (Füllstand) Trimmbolzen 13 14 15 16 17 18 1
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 16 BEZEICHNUNG DER TEILE MF, EF, EP, EFT, EPT 39 3 34 33 40 38 36 35 37 Power-Kipptyp 32 *4 *5 41 42 43 44 45 46 47 ENOF01203-1 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Pumpball Tankverschluss Entlüftungsschraube Kraftstoffanschluss Kraftstoff-Ansaugstutzen Kraftstofftank Manuelles Ablassventil *3 Klemmschraube *4 Power Tilt *3 Power Tilt-Schalter *5 Fernschaltbox*5 Zündschloss*5 44 45 46 47 Stoppschalter*5 Anschlusskabel *5 Motor
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 17 ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 2 1 4 3 4 5 6 7 8 ENOF01204-2
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 18 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 1. Warnhinweis, damit die Betriebsanleitung durchgelesen wird. ENOF00120-0 4 2-1. Warnhinweis beim Notstart (siehe Seite Seite 37). 2-2. Warnung vor hoher Temperatur. 2-3. Warnung vor rotierender Gegenstände. 2-4. Warnung vor hoher Spannung. 4 Außenbordmotors beim Absetzen. ENOF00006-0 Für das RC Modell 6. Warnhinweis in Bezug auf die Reißleine des Notausschalters. ENOF00005-D 2 3 1 5.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 19 ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten O utboard Motor 0123 1) 2) 3) 4) 5) 6) R a te d Power: Ma ss: Serial No. Made in Japan 4 CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01237-3 1) 2) 3) 4) 5) 6) Modellcode (Modellname) Nennleistung Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) Serien-Nr.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 20 INSTALLATION ENOM00024-C 1. Montage des Außenborders am Boot ENOW00006-B WARNUNG 5 B e v o r d e r A u ß e n b o rd m o t o r a m B o o t montiert wird, hängen Sie den Außenbordmotor an einem Flaschenzug oder ähnlichem Gerät auf, indem Sie den Motoraufhänger am Außenborder b e f e s t i g e n . Ve r w e n d e n S i e e i n e n Flaschenzug mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 150 kg (330 lbs) oder mehr.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSTALLATION 21 Der Motor muss bei der Montage immer aufrecht gelagert werden. 1 5−25 mm (0.2−1 in) 2 ENOF01208-1 1. Bootsrumpf 2. Antikavitationsplatte ENOW00007-0 VORSICHT ENOF01239-0 ENOM00025-0 Position.... Über der Kiellinie Platzieren Sie den Motor in der Bootsmitte. 1 2 ENOF01141-0 1. Bootsmitte 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSTALLATION Spiegelhalterung des Außenborders am Bootsspiegel zu befestigen. Sichern Sie den Außenborder mit einem Seil, um zu vermeiden, dass der Motor über Bord geht. 1 A ENON00002-0 Anmerkung 4 Ein Seil gehört Standardausrüstung. nicht zur 2 5 3 2 a 1 3 a 4 ENOF00016-1 1. Schraube (8 × 85) 2. Mutter 3. Unterlegscheibe 4. Klemmschraube a.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSTALLATION ENON00003-A 23 ENOW00850-0 Anmerkungen Kabellänge Fernschaltbox 1. Tragen Sie zwischen den Schrauben und dem Bootsspiegel eine Dichtmasse wie z. B. Silikon auf, bevor Sie die Schrauben festziehen. 2. Versichern Sie sich, dass die Muttern der Befestigungsschrauben mit dem entsprechenden Drehmoment angezogen werden. 30 Nm (3.0 kgf m) 13 ft-lb) ENOF00842-0 ENOM00840-0 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 24 INSTALLATION z Jeder Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit muss vermieden werden. Kontakt kann zu schweren Verbrennungen oder Verlust des Augenlichts führen. Sicherheitsbrillen und Gummihandschuhe benutzt werden. Sollte Batterieflüssigkeit mit: z der Haut in Kontakt kommen, spülen Sie gründlich mit Wasser nach. z den Augen in Kontakt kommen, spülen Sie gründlich mit Wasser aus und suchen sofort ärztliche Hilfe auf.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00030-A 1. Umgang mit Kraftstoff ENOW000017-0 VORSICHT Das Verwenden von ungeeignetem Benzin kann Ihrem Motor schaden. Motorschäden, die aufgrund der Verwendung von nicht geeignetem Benzin auftreten, werden als unsachgemäße Benutzung des Motors angesehen und die hieraus entstandenen Schäden werden von der Garantie nicht abgedeckt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 26 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00043-B ENOW00020-1 VORSICHT 6 We n n S i e ei n e n T O H AT S U M o to r m i t Benzin benutzen, das Alkohol enthält, sollte das Benzin nicht über längere Zeiträume im Kraftstofftank bleiben. Lange Lagerzeiträume führen zu spezifischen Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es somit zu Problemen kommt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Nach der Reinigung des Benzintanks: z Wischen Sie das Benzin sofort auf, sollte etwas überlaufen. z Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig wieder zusammen. Ein ungenaues Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen. z Entsorgen Sie altes oder verschmutztes Benzin in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 28 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 2 10W−40 10W−30 1 -30 -20 -10 -22 -4 14 0 32 10 50 20 68 30 86 40 96 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A ENOF01209-1 1. Einfüllöffnung 2. Ölpeilstab VORSICHT Die Verwendung von Motoröl, das nicht diesen Vorgaben entspricht, reduziert die Lebensdauer Ihres Motors und führt zu weiteren Motorproblemen. 6 2 1 ENOF01240-0 1. Oberer Füllstand 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 29 ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, gemäß den Bedingungen, die in dem folgenden Zeitplan aufgeführt sind. Bitte lesen Sie sich den Abschnitt MOTORBETRIEB (siehe Seite 33) durch, um zu lernen wie Sie den Außenbordmotor richtig starten und bedienen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 30 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-D 5. Warnsystem 1 6 Wenn der Außenbordmotor unter abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird der Wa r n s i g n a l s u m m e r einen ununterbrochenen oder einen unterbrochenen Summton erzeugen, die Wa r n l a m p e s y n c h r o n m i t d e m Warnsignalsummer aufleuchten und die Motordrehzahl reduziert (Motor wird nicht abgestellt).
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 31 ENOM00041-B Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Ton Lampe (LED) Ein Summton An für 5 Sek. Ununterbrochen ON Ununterbrochen Gering Drehzahl ESG High speed ESG Fehlerbeschreibungen Abhilfe Normaler Systemtest beim Starten ON Motordrehzahl überschreitet den max.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 32 6 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe 1. Nehmen Sie das Gas auf weniger als die Hälfte zurück und suchen Sie so schnell wie möglich einen sicheren Platz auf. Stoppen Sie den Motor. Kontrollieren Sie den Propeller auf Beschädigung oder verbogene Blätter. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler, wenn der Motor nach einem Austausch des Propellers die gleichen Ergebnisse anzeigt. 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 33 MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-C Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOW00022-A ENOW00029-A VORSICHT WARNUNG Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist. (Um das Motoröl richtig aufzufüllen, folgen Sie bitte der Anleitung.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 34 MOTORBETRIEB 3. Verbinden Sie den Kraftstoffanschluss mit dem Motor und dem Kraftstofftank. 1 Drücken Sie den Pumpball nicht während der Motor läuft oder wenn der Außenborder hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Kraftstoff überlaufen. ENOM00045-F 2. Starten des Motors 3 ENOW00036-A VORSICHT 2 ENOF00310-1 1. Kraftstoffanschluss 2. Drücken 3.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB Motor kann sich überhitzen und möglicherweise zu einem Motorschaden führen. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler, wenn die Ursache nicht gefunden wird. 35 1 ENOW00032-A VORSICHT Der Anlasser sollte nicht länger als 5 Sekunden gehalten werden, da sich sonst die Batterie entladen kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/ oder den Anlasser beschädigt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 36 MOTORBETRIEB (Bei manuellem Starttyp) Der Motor ist mit einem Dekompressionsmechanismus ausgestattet. 4. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen d a n n s o l a n g e w e i t e r, b i s d e r Widerstand nachlässt. Ziehen Sie es anschließend schnell. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Schritt, bis dieser der Motor startet. 1 2 3 7 ENOF01212-1 Seitlicher RC Befestigungstyp 1.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB 1 37 1 2 N R F 5 4 6 7 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ENOF00851-A 1. Warnlampe ENOF00870-0 Leerlauf (N) Bedienhebel Voll geöffnet (Vorwärts) Vollständig geöffnet (Rückwärts) Freier Gashebel Zündschlüssel Stoppschalter 8. Überprüfen Sie das Kühlwasser an der Kühlwasserkontrollöffnung. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die "START" Position. 7 1 3 2 ENOF01212-1 ENOM00042-B Notstart ENOF00871-B 1. ON 2. START 3. OFF 5.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 38 MOTORBETRIEB z Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. z Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten. 1. Entfernen Sie Motorabdeckung. die 3. Entfernen Sie das Starterseil vom R ü c k h o l s t a r t e r, i n d e m S i e a m Starterseil ziehen. obere ENOF00124-1 1 4.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB 6. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. 39 ENOM00043-B 3. Motor warmlaufen lassen ENOW00932-0 VORSICHT Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass K ü h l w a s s e r a u s d e r K o n t ro l l ö ff n u n g austritt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 40 MOTORBETRIEB ENOM00046-A 4. Vorwärts, rückwärts und Beschleunigung Weiteren führt es zu Verletzungen und das Steuersystem und/oder Schaltmechanismen können beschädigt werden. ENOW00861-0 ENOW00037-0 WARNUNG WARNUNG Bevor Sie vor- oder rückwärts schalten, versichern Sie sich, dass das Boot richtig fest gemacht ist und der Außenborder voll nach rechts und links gedreht werden kann.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB Rückwärtsgang eingelegt ist. Ansonsten kann dies zu Motorschäden führen. ENOM00890-A Steuerpinnentyp ENOW00865-A VORSICHT Forcieren Sie kein Schalten, wenn der Gasgriff nicht komplett geschlossen ist. Ansonsten kann es zu Beschädigungen an der Steuerung und/oder Schaltmechanismus kommen. ENOW00867-0 Rückwärts 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern. 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 42 MOTORBETRIEB Beschleunigung ENOW00867-A 7 VORSICHT 8 Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. 1 2 F N 3R Öffnen Sie den Steuerungshebel langsam. 6 7 5 N 4 ENOF00877-0 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. R F Vorwärts (F) Leerlauf (N) Rückwärts (R) Voll geöffnet (Vorwärts) Vollständig geöffnet (Rückwärts) Freier Gashebel Bedienhebel Sperrschalter Vorwärts 1.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB Steuerpinnentyp Seitlicher RC Befestigungstyp 1. Drehen Sie den Gasgriff auf langsam. 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde. 1 N ENOF01107-1 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Position OFF oder drücken Sie den Stoppschalter. (Vergessen Sie nicht, den Schlüssel zu deaktivieren).
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 44 MOTORBETRIEB z Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem Betrieb. Notabschaltung des Motors Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, um den Motor zu stoppen. Versichern Sie sich, dass sich die ErsatzNotstoppschaltersperre in der Werkzeugtasche befindet, bevor Sie starten. ENOF00891-0 ENOM00920-0 1 2 ENOF00314-C1 6. Lenkung ENOW00870-0 WARNUNG 1. Stoppschalter 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB Fernschaltboxtyp Rechts drehen Drehen Sie das Lenkrad nach rechts. Links drehen Drehen Sie das Lenkrad nach links. ENOF00893-0 ENOM00050-0 7. Trimmwinkel die während der Fahrt zu Unfällen führen können. z Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposition vermuten, dann fahren Sie keine hohen Geschwindigkeiten. Halten Sie das Boot an und stellen Sie den Trimmwinkel erneut ein, bevor Sie die Fahrt fortführen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 46 MOTORBETRIEB Powertrimm- und Kippsystemtyp 1 2 ENOF00052-0 3 ENOM00054-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu tief ins Wasser eintaucht). Wenn der Bug beim Fahren ins Wasser taucht, setzen Sie den Trimmbolzen höher. 7 ENOF00053-0 Manueller Neigungs-Typ ENOF00674-B 1. Trimmsicherungsstift 2. Höher 3. Niedriger Trimmwinkeleinstellung (Manueller Neigungs-Typ) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor. 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB 6. Lassen Sie den Außenborder langsam herunter. ENOM00060-B Trimmwinkeleinstellung (Stromneigungstyp) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor 2. Betätigen Sie den Stromneigungsschalter und kippen Sie den Außenbordmotor nach oben. 3. Sperren Sie die Neigung mit der Neigungsstopper. 4. Ändern Sie den NeigungsSicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOW00055-0 2 1 3 8.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 48 MOTORBETRIEB ENOM00062-0 Manueller Neigungs-Typ 1 Hochkippen Drücken Sie den Rückfahrsperrhebel bis zum Anschlag nach unten. (Dies ist die Hochkippposition) Ziehen Sie den Motor jetzt ganz nach oben, bis er in der oberen Position einrastet. 2 3 ENOF00059-0 1 1. Rückfahrsperrhebel 2. Position zum Abkippen 3. Position zum Hochkippen 2 ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp 3 ENOF00059-0 7 1. Rückfahrsperrhebel 2.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB 49 ENOW00872-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass das manuelle Entlastungsventil geschlossen ist, bevor Sie den Außenbordmotor benutzen. Wenn das manuelle Entlastungsventil nicht geschlossen ist, kippt der Außenbordmotor bei der Rückwärtsfahrt hoch. 1 ENOW00873-0 ENOF00069-A 1. Kippsperre Der Außenbordmotor kann auch mit dem Schalter unter der unteren Motorabdeckung hochund heruntergekippt werden.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 50 MOTORBETRIEB Manueller Neigungs-Typ ENOM00068-A 9. Betrieb im Flachwasser ENOW00051-0 WARNUNG Beim Betrieb im flachen Wasser achten Sie beim Auf- und Abkippen unbedingt darauf, d a s s s i c h I h re H a n d n i c h t z w i s c h e n Drehkonsole und der Klemmhalterung befindet. Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. 1.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ MOTORBETRIEB 51 ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den A u ß e n b o rd e r i n d i e g e w ü n s c h t e Position für Flachwasserfahrten nach oben.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 52 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o rd m o t o r a m B o o t montiert wird, hängen Sie den Außenbordmotor an einem Flaschenzug oder ähnlichem Gerät auf, indem Sie den Motoraufhänger am Außenborder befestigen. Verwenden Sie einen Flaschenzug mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 150 kg (330 lbs) oder mehr.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00066-0 53 ENON00021-A Anmerkung VORSICHT z Setzen Sie den Außenborder beim Transport keinen Stößen aus. Dies führt zu Bruchschäden. z Transportieren oder lagern Sie den Außenbordmotor nicht wie unten abgebildet. Ansonsten wird der Motor beschädigt oder es kann durch austretendes Öl Schaden im Umfeld entstehen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 54 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. 2. Sicherungsleiste des Spiegels ENOW00068-0 WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des Tanks und den Kraftstoffanschluss, bevor S i e d e n A u ß e n b o r d e r u n d d e n Ta n k transportieren oder lagern. Ansonsten könnte Benzin austreten und Feuer fangen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 55 EINSTELLUNGEN kann. Ein Unfall mit schwerwiegenden Verletzungen kann die Folge sein. ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand Steuerpinnentyp ENOW00074-A WARNUNG Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann mit Hilfe einer Einstellschraube eingestellt werden. Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird und so ein Kontrollverlust auftreten kann.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 56 EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp 2 1 3 ENOF00078-1 1. Einstellschraube für die Gängigkeit des Schalthebels 2. Verringern 3.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 57 ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders Um für Ihren Motor die besten Betriebsbedingungen zu gewährleisten, ist es sehr wichtig, dass Sie die angegebenen täglichen und regelmäßigen Wartungsmaßnahmen in den folgenden Wartungsplänen einhalten. ENOW00077-0 VORSICHT z Ihre persönliche Sicherheit und die Ihrer Passagiere hängt davon ab, wie gut Sie Ihren Außenborder warten.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 58 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00322-1 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor und nach dem Betrieb durch. ENOW00078-1 WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 59 ENOM00081-A Ölstand überprüfen Durch einen zu geringen oder zu hohen Motorölstand wird die Lebensdauer Ihres Motors erheblich verkürzt. 1. Stoppen Sie den Motor und bringen Sie ihn in eine senkrechte Position. 2. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung. 3. Entfernen Sie den Ölmessstab 5 Minuten nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. 4. Säubern Sie den Ölpeilstab mit einem sauberen Tuch. 5.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 60 INSPEKTION UND WARTUNG z Wischen Sie übergelaufenes Motoröl sofort weg und entsorgen es in Ü b e re i n s t i m m u n g m i t d e n l o k a l e n Brandschutzund Umweltschutzvorschriften. z Füllen Sie Motoröl maximal bis zur oberen Ölstandmarkierung auf. Falls versehentlich überfüllt wurde, entfernen Sie das überschüssige Öl. Ansonsten kann das Öl möglicherweise auslaufen und den Motor beschädigen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Spülanschlusses vom Außenbordmotor und schrauben Sie den Spülstopfen ein. 3. Schließen Sie einen Wasserschlauch an. Drehen Sie das Wasser auf und regeln Sie den Durchfluss. Spülen Sie den Außenbordmotor für ca. 3 bis 5 Minuten. 4. Versichern Sie sich nach dem Spülen, dass die Abdeckung des Spülanschlusses wieder angebracht wird. 5. Kippen Sie den Außenborder nach oben. .
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 62 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00924-0 VORSICHT Verwenden Sie nie eine Sicherung, deren Nennwert höher ist, als angegeben, da dies zu schweren Schäden an der Elektrik führen kann. 10 Wenn eine Sicherung durchbrennt, dann versuchen Sie die Ursache festzustellen und zu beheben. Wenn die Ursache nicht behoben wird, wird die Sicherung mit aller Wahrscheinlichkeit wieder durchbrennen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 63 ENOM00090-B 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 64 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Beschreibung Untere Einheit Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Alle 400 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden oder nach oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem zwei Monat Monaten Monaten Jahr Jahren z z Überprüfen und falls notwendig austauschen Siehe P70 Scherstift/ Sicherungssplint z z Überprüfen und falls notwendig austauschen Siehe P70 Getriebeöl z Austaus
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG des Motoröls sollte daher erst nach dem Abkühlen des Motors erfolgen. ENOW00092-0 VORSICHT z Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein, da das Motoröl sonst austreten kann und/ oder den Motor beschädigen könnte. Wenn der Motorölstand über der oberen Markierung des Ölstabs liegt, sollten Sie Öl ablassen, bis er unter diese Markierung sinkt.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 66 INSPEKTION UND WARTUNG 7. Kippen Sie den Motor in eine senkrechte Position. 8. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 zwei oder drei Mal, um das Öl komplett abzulassen. 9. Entfernen Sie die obere Motorabdeckung und den Öltankdeckel. 10. Befüllen Sie den Motor über den Einfüllstutzen mit dem empfohlenen Motoröl (siehe nachfolgende Tabelle) bis zur mittleren Ölpeilstabmarkierung. 11. Drehen Sie den Öltankdeckel fest.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00093-A Reinigung der Kraftstofffilter und des Kraftstofftanks ENOW00093-0 WARNUNG Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. z Beginnen Sie mit diesem Arbeitsschritt nicht, solange der Motor läuft oder nach dem Stoppen noch zu heiß ist. z Halten Sie den Kraftstofffilter von jeder Zündquelle wie Funken oder offenes Feuer fern.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 68 INSPEKTION UND WARTUNG 7 1 1 2 3 4 5 2 6 ENOF01243-0 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gehäuse O-Ring O-Ring Filter Schwimmer Filterbecher Pfeil zur Markierung der Fließrichtung ENOF01226-0 1. Ansaugstutzen 2. Filter ENOM00098-A ENOM00096-A Kraftstofffilter (am Kraftstofftank) 10 Wasser oder Schmutz im Tank führen zu Leistungsabfällen des Motors.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 69 2. Entfernen Sie den oberen und unteren Ölstopfen und lassen Sie das Getriebeöl in eine Auffangwanne vollständig ab. ENOF01245-0 ENOF01244-0 3. Stecken Sie die Öltubenspitze in die untere Ölstopfenöffnung, füllen Sie mit Getriebeöl und drücken Sie die Tube, bis aus der oberen Ölstopfenöffnung Öl austritt und die Blasen verschwinden um Luft zu entfernen. ENON00033-0 Anmerkung 4.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 70 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00928-0 ENOW00086-0 VORSICHT Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl sofort weg und entsorgen es in Übereinstimmung mit den lokalen Brandschutzund Umweltschutzvorschriften. ENON00032-0 Anmerkung Sollte Wasser im Öl sein, nimmt es eine milchige Farbe an. Kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler. ENON00033-0 Anmerkung Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder das von uns Empfohlene (API GL5: SAE #80 bis #90).
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 71 herausfallen kann. Ansonsten könnte sich der Propeller im Betrieb lösen. 1 34 2 ENOM00087-A Zündkerzenwechsel ENOW00087-0 5 ENOF00084-C 1. 2. 3. 4. 5. Propeller Druckscheibe Unterlegscheibe Propellermutter Sicherungssplint 6. Ziehen Sie die Propellermutter mit dem entsprechenden Drehmoment an und justieren eine der Nuten mit dem Loch des Propellerschafts.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 72 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Entfernen Sie die Zündkerzen durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns. Dazu verwenden Sie einen 5/8" (16 mm) Steckschlüssel mit Griff, den sich in der Werkzeugtasche befindet. 5. Zündkerze kontrollieren. Tauschen Sie die Zündkerze aus, wenn die Elektroden abgenutzt sind oder die Isolatoren Risse haben oder beschädigt sind. 6. Messen Sie den Abstand der Elektrode mit einer Drahtfühlerlehre. Der Abstand sollte 0.8-0.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 73 ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-A Anmerkungen z Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. z Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 74 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG z Versichern Sie sich, dass der Außenborder am Spiegel oder am Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 75 ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. *1 10 ENOF01232-1 *1 : Andere Seite.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 76 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A 3. Lagerung außerhalb der Saison ENOW00934-0 WARNUNG z Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. z Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder Explosionsgefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 77 9. Stellen Sie den Motor an einem trockenen Ort senkrecht auf. ENOF01221-1 ENOM00950-0 Hinzufügen eines Kraftstoffstabilisators ENOF01220-1 ENOW00066-0 VORSICHT Tr a n s p o r t i e re n o d e r l a g e r n S i e d e n Außenbordmotor nicht wie unten abgebildet. Ansonsten wird der Motor beschädigt oder es kann durch austretendes Öl Schaden im Umfeld entstehen.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 78 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00970-E ENON00936-0 Ablassen der Kraftstoffanlage Anmerkung ENOW00936-0 Um die Bolzen nicht zu verlieren, können die gelösten Bolzen nicht entfernt werden. WARNUNG Für mehr Information zum Umgang mit Kraftstoffen wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Händler. Kraftstoffe und ihre Dämpfe sind stark entflammbar und können explodieren. z Verschütteter Kraftstoff muss sofort aufgewischt werden.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 79 ENOM00104-A 4. Überprüfen vor Saisonbeginn 1 ENOF01250-0 1. Ablassschraube ENOM00102-0 Batterie ENOW00931-A WARNUNG z die Batterie nicht neben Feuerquellen, Funken und offenen Flammen platziert wird wie z. B. Brenner oder Schweißgeräte. z Setzen Sie die Batterie, entfernt von dem Kraftstofftank, ein. Versehentliche Funken der Batterie, können möglicherweise eine Explosion des Benzins verursachen. 1.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 80 INSPEKTION UND WARTUNG 8. Lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl für 5 Minuten laufen. 9. Lassen Sie den Motor bei halbem Gas für 10 Minuten laufen. Das Öl, das für die Einlagerungszeit im Motor verwendet wurde, wird ausgestoßen, um eine optimale Leistungsfähigkeit zu gewährleisten. ENOM00105-A 5.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ INSPEKTION UND WARTUNG 81 4. Kontaktieren Sie einen Händler, um den Außenbordmotor zu überprüfen, bevor er erneut verwendet wird. ENOF01145-0 ENOM00120-1 8. Hilfsaußenbordmotorbetrieb Wenn der Hilfsaußenbordmotor nicht in Betrieb ist, achten Sie darauf, dass die Stoppschaltersperre entfernt wurde, schalten Sie in den Vorwärtsgang und kippen Sie dann den Außenbordmotor nach oben.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 82 FEHLERBEHEBUNG ENOM00326-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. 11 Der Motor würgt sofort nach dem Starten ab.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ Der Motor würgt sofort nach dem Starten ab. Fehler im Leerlauf Fehler bei der Beschleunigung Die Motorgeschwindigkeit ist sehr niedrig und schaltet ESG bei niedriger Geschwindigkeit an. Das Boot kann nicht mit hoher Geschwindigkeit betrieben werden. Der Motor überhitzt. { { { { { { { { { { { { { Die Zündkerze ist verschmutzt. { { { { { { Fehlende oder schwache Zündfunken. Kurzschluss im Stoppschalter.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 84 ZUBEHÖRSATZ ENOM00327-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ 85 PROPELLERTABELLE ENOM00329-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5400–6100 min-1 (rpm) Propellerken nzeichnung Leichte Boote Schwere Boote Propellergröße (Blätter x Durchmesser x Abstand) in. mm 11.5 3 × 9.25 × 11.5 3 × 235 × 292 10 3 × 9.25 × 10 3 × 235 × 254 9 3 × 9.
0)6 (B(85B'(B 1 ERRN ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸵ᖺ㸰᭶㸯㸱᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯ศ BENUTZERHANDBUCH MFS 9.
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
&KDSB0HPR IP ࣮࣌ࢪ 㸰㸮㸯㸳ᖺ㸯㸯᭶㸱㸮᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸱㸮ศ
MFS40-50A_EUR_DE_160915N.
en OWNER’S MANUAL fr MANUEL DE L’UTILISATEUR es MANUAL DEL PROPIETARIO de BENUTZERHANDBUCH en OWNER’S MANUAL fr MANUEL DE L’UTILISATEUR es MANUAL DEL PROPIETARIO de BENUTZERHANDBUCH MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E MFS15-20E_EUR_cover.indd 1 TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp MFS 9.9E MFS 15E MFS 20E OB No.003-11144-0AG1 003-11144-0AG1 1704NB Printed in Japan 17.6.