23418_GAW_SwimSkim_50_A5_end_. 01.08.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf2 2 01.08.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf3 3 01.08.
- DE - Vorwort Willkommen bei OASE Living Water. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SwimSkim CWS. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und machen sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
- DE 2.2 3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung des SwimSkim CWS können Gefahren für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis. Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw.
- DE 3.3 Sicherer Betrieb Betreiben Sie den SwimSkim CWS nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten. ► Betreiben sie keine defekten Geräte. Bei defekter Leitung oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Reparaturen an der Anschlussleitung sind nicht möglich, weil diese vergossen ist. Tritt ein Schaden an der Anschlussleitung auf, darf der SwimSkim CWS nicht mehr betrieben werden und ist fachgerecht zu entsorgen.
- DE 5 Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker (Bild E, 15) ziehen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Die Pumpe in der SwimSkim CWS schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt wird. Einschalten (Bild E): Netzstecker (15) in die Steckdose stecken. Ausschalten (Bild E): Netzstecker (15) ziehen.
- DE 7 Verschleißteile Laufrad (20) und Filterschaum (7) sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung. 8 Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es getaucht und frostfrei auf. Der Netzstecker darf nicht überflutet werden.
- GB - - GB - Foreword Welcome to OASE Living Water. Congratulations on your purchase of the SwimSkin CWS. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
- GB 2.2 3 Use other than that intended Danger to persons can emanate from the SwimSkim CWS if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void Safety information Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
- GB 3.3 4 Safe operation ► Only operate the SwimSkim CWS if no persons are in the water. ► Do not operate defective units. Never operate the unit if either the cable or the housing is defective! Pull the power plug immediately. Repairs to the connection cable are not possible as it is cast. In the event of damage to the connection cable, do not operate the SwimSkim CWS. It has to be disposed of in accordance with the regulations.
- GB 5 Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (Figure E, 15) prior to reaching into the water and commencing work. Follow the safety information! The pump in the SwimSkim CWS switches on automatically when the power connection is established. Switching on (Fig. E): Plug the power plug (15) into the socket. Switching off (Fig. E): Disconnect the power plug (15).
- GB 7 Wear parts Impeller (20) and foam filters (7) are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty. 8 Storage/Over-wintering Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for damage and store immersed in a frost-free environment. Ensure that the power plug is not flooded. 9 Remedy of faults Malfunction The unit does not switch on Insufficient delivery rate No aeration Unit switches off after a brief running time (approx.
- FR - - FR - Préface Bienvenue chez OASE Living Water. Toutes nos félicitations pour l’achat du SwimSkim CWS. Avant la première utilisation de l’appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément à la notice ci-jointe. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi.
- FR 2.2 Utilisation non conforme à la finalité En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée du SwimSkim CWS, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
- FR 3.3 Exploitation sécurisée Ne pas utiliser le SwimSkim CWS lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. ► Ne pas faire fonctionner d’appareils défectueux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité du câble ou du carter. Débrancher aussitôt la fiche d’alimentation électrique. Il est impossible de réparer le câble de raccordement puisqu’il est coulé en une pièce.
- FR 5 Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : débrancher la fiche de secteur (figure E, 15) de l’appareil avant tout contact avec l’eau et avant de procéder à des travaux. Respecter les consignes de sécurité ! La pompe dans le SwimSkim CWS se met automatiquement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie. Mise en circuit (figure E) : brancher la fiche de secteur (15) dans la prise de courant.
- FR 7 Pièces d'usure La mousse filtrante (7) et la turbine (20) sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie. 8 Stockage/entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise de secteur ne doit jamais se trouver sous l'eau.
- NL - - NL - Voorwoord Welkom bij OASE Living Water. Gefeliciteerd met de aankoop van de SwimSkim CWS. Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en uzelf met het apparaat vertrouwd maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de voor u liggende handleiding zijn. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
- NL 2.2 3 Ondoelmatig gebruik Bij ondoelmatig gebruik en onvakkundige behandeling van de SwimSkim CWS ontstaan risico's voor personen. In geval van onbedoeld gebruik vervallen zowel onze aansprakelijkheid als de algemene typegoedkeuring. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
- NL 3.3 Veilig gebruik ► Gebruik de SwimSkim CWS nooit wanneer zich personen in het water bevinden. ► Apparaten die defect zijn, moeten niet worden gebruikt. Als het snoer of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! U moet dan direct de stekker van het netsnoer uit de wandcontactdoos nemen. Reparaties aan de aansluitkabel zijn niet mogelijk, omdat deze gegoten is. Treedt schade aan de aansluitkabel op, gebruik de SwimSkim CWS dan niet meer en voer deze volgens de voorschriften af.
- NL 5 Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpe en voor werkzaamheden aan het apparaat netstekker (afbeelding E, 15) uit de contactdoos trekken. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! De pomp in de SwimSkim CWS schakelt zichzelf automatisch in als de verbinding met het elektriciteitsnet tot stand wordt gebracht. Inschakelen (afbeelding E): Netstekker (15) in de contactdoos steken.
- NL 7 Slijtagedelen Loopwiel (20) en filterschuim (7) zijn slijtagedelen en vallen niet onder de garantie. 8 Opslag en overwintering Bij vorst dient het apparaat gedeïnstalleerd worden. Voer een grondige reiniging door, controleer het apparaat op beschadigingen en bewaar het ondergedompeld en vorstvrij. De netstekker mag niet onder water staan.
- ES - - ES - Prefacio Bienvenido a OASE Living Water. Le felicitamos por la compra del SwimSkim CWS. Lea minuciosamente las instrucciones de uso y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso.
- ES 2.2 Uso no conforme a lo prescrito En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado del SwimSkim CWS se pueden producir peligros para las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de operación general. 3 Indicaciones de seguridad El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
- ES 3.3 Funcionamiento seguro Opere el SwimSkim CWS sólo cuando no haya ninguna persona en el agua. ► Nunca opere equipos defectuosos. Nunca opere el equipo si el cable o la caja está defectuoso. Saque de inmediato la clavija de la red. El cable de conexión no se puede reparar porque está encapsulado. Está prohibido operar el SwimSkim CWS con el cable de conexión dañado. Deseche en este caso el equipo de forma prescrita.
- ES 5 Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Saque la clavija de la red (ilustración E, 15) antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. La bomba en el SwimSkim CWS se conecta automáticamente cuando se realiza la conexión eléctrica. Conexión (ilustración E): Enchufe la clavija de red (15) en el tomacorriente.
- ES 7 Piezas de desgaste La garantía no cubre la rueda (20) y el elemento de espuma filtrante que son piezas de desgaste. 8 Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Ejecute una limpieza minuciosa, compruebe si el equipo está dañado y almacénelo sumergido y protegido contra heladas. ¡No sumerja la clavija de red! 9 Eliminación de fallos Fallo El equipo no se conecta.
- PT - - PT - Prefácio Bem-vindo a OASE Living Water. Congratulamos-lhe por ter adquirido o SwimSkim CWS. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em recinto seguro.
- PT 2.2 3 Emprego divergente do fim de utilização previsto Cada emprego discordante do fim de utilização previsto e cada tratamento incorrecto do SwimSkim CWS poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego divergente do fim de utilização. Além disso será anulada a licença geral de operação.
- PT 3.3 Operação segura ► Utilize o SwimSkim CWS só quando não há pessoas na água. ► Não utilize aparelhos defeituosos. Em caso de cabo de conexão defeituoso ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Desconecte de imediato a ficha de alimentação. O cabo eléctrico não pode ser reparado nem substituído. No caso do cabo eléctrico defeituoso, o SwimSkim CWS não pode continuar a ser operado e deve ser entregue a um centro de recolha de aparelhos eléctricos usados.
- PT 5 Pôr o aparelho em funcionamento Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água e efectuar trabalhos no aparelho, desconecte a ficha eléctrica (figura E, 15). Observe as instruções de segurança! A bomba do SwimSkim CWS liga automaticamente no momento em que é estabelecida a alimentação eléctrica. Ligar (Figura E): Ligar a ficha (15) com a caixa de tomada. Desligar (Figura E): Desconectar a ficha eléctrica (15).
- PT 7 Peças de desgaste O rotor (20) e a espuma filtrante (7) são peças sujeitas ao desgaste, não estando abrangidas pela garantia legal. 8 Guardar/Invernar o aparelho Em caso de risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de danos e guarde o aparelho mergulhado em água e à prova da geada.
- IT - - IT - Introduzione Benvenuti all'OASE Living Water. Congratulazioni per aver acquistato lo SwimSkim CWS. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchiatura. Eseguire tutte le operazioni richieste solo seguendo le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchiatura.
- IT 2.2 Impiego non ammesso Lo SwimSkim CWS può costituire un pericolo per le persone se non viene impiegato conforme alle prescrizioni e trattato in modo appropriato. La garanzia Oase e il permesso d'esercizio generale decadono se l'apparecchiatura non viene utilizzata conforme alle norme.
- IT 3.3 Funzionamento sicuro Utilizzare lo SwimSkim CWS solo se nessuno è presente nell'acqua. ► Non impiegare apparecchiature difettose. Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavo o la scatola sono difettosi. Staccare immediatamente la spina elettrica. Non è possibile riparare il cavo essendo collegato a tenuta. Se il cavo di collegamento è danneggiato, non utilizzare più lo SwimSkim CWS e poi smaltirlo osservando le disposizioni vigenti in materia.
- IT 5 Messa in funzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: staccare la spina elettrica prima di mettere le mani nell'acqua e di intervenire sull'apparecchiatura (fig. E, 15). Osservare le norme di sicurezza! La pompa dello SwimSkin si avvia automaticamente quando viene stabilito il collegamento alla rete elettrica. Avviamento (fig. E): inserire la spina elettrica (15) nella presa. Spegnimento (fig.
- IT 7 Pezzi soggetti a usura Girante (20) e spugna filtrante (7) sono pezzi soggetti a usura e quindi non sono coperti dalla garanzia. 8 Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno Disinstallare l'apparecchiatura in caso di gelo. Eseguire una pulizia accurata, controllare se l'apparecchiatura è danneggiata e conservarla immersa e senza gelo. La spina elettrica non deve essere sommersa.
- DK - - DK - Indledende bemærkninger Velkommen til OASE Living Water. Vi ønsker tillykke med købet af SwimSkim CWS. Læs brugsanvisningen grundigt før apparatet anvendes første gang og gør dig fortrolig med det. Alt arbejde med dette apparat må kun udføres i henhold til den foreliggende anvisning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for rigtigt og sikkert brug. Opbevar omhyggeligt denne brugsanvisning. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
- DK 2.2 3 Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse og ukorrekt behandling af SwimSkim CWS kan der opstå fare for personer. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse ophører ansvaret fra vores side samt den almene driftsret. Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
- DK 3.3 4 Sikker drift ► Brug kun SwimSkim CWS, når ingen personer opholder sig i vandet. ► Brug ingen defekte apparater. Ved defekt ledning eller kasse må apparatet ikke bruges. Træk straks netstikket ud. Reparationer på tilslutningsledningen er ikke mulige, da de er støbt. Bliver tilslutningsledningen beskadiget, må SwimSkim CWS ikke anvendes mere og skal bortskaffes ifølge de faglige krav. ► Installer SwimSkim CWS således, at der ikke er fare for skader på personer.
- DK 5 Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller svære skader. Forholdsregler: Før du griber ned i vandet og før arbejde med apparatet skal netstikket (Billlede E, 15) trækkes ud. Iagttag sikkerhedshenvisningerne! Pumpen i SwimSkim CWS slår automatisk til, når strømforbindelsen etableres. Tænding (Billede E): Netstik (15) sættes i stikdåsen. Slukning (Billede E): Netstikket (15) trækkes ud. Pumpen er udstyret med en tørløbsbeskyttelse.
- DK 7 Lukkedele Løbehjul (20) og filterskum (7) er lukkedele og ikke underlagt garantien. 8 Opbevaring/overvintring Ved frost skal apparatet afinstalleres. Gennemfør en grundig rengøring, kontroller apparatet for skader og opbevar det dykket og frostfrit. Netstikket må ikke oversvømmes.
- NO - - NO - Forord Velkommen til OASE Living Water. Vi gratulerer deg med kjøpet av SwimSkim CWS Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for en riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges, skal denne bruksanvisningen medfølge. Innholdsfortegnelse 1 2 Leveringsomfang .
- NO 2.2 Feil bruk av apparatet Feil bruk eller håndtering av SwimSkim CWS kan medføre fare for personer. En slik bruk vil dessuten føre til at vårt ansvar bortfaller, og at den generelle driftstillatelsen blir ugyldig. 3 Sikkerhetsanvisninger Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
- NO 3.3 Sikker drift SwimSkim CWS må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet. ► Bruk aldri defekte apparater. Ved defekt kabel eller hus, må apparatet ikke brukes. Trekk ut støpselet med en gang. Det er ikke mulig å utføre reparasjoner på strømledningen, da denne er innkapslet. Dersom det oppstår skader på strømledningen, skal SwimSkim CWS tas ut av bruk, og kasseres på fagmessig måte. ► Installer SwimSkim CWS på en slik måte at det ikke forekommer fare for personskader.
- NO 5 Ta apparatet i bruk Merk! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:Trekk alltid ut støpselet (bilde E, 15) før du berører vannet eller utfører arbeid på apparatet. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene! Pumpen i SwimSkim CWS slås automatisk på når strømmen tilkobles. Slå på (bilde E):Sett støpselet (15) i stikkontakten Slå av (bilde E):Trekk ut støpselet (15). Pumpen er utstyrt med vern mot tørrkjøring.
- NO 7 Slitedeler Løpehjul (20)og skumfilter (7) er slitedeler, og er ikke omfattet av garantien. 8 Lagring/overvintring Ved frost må apparatet demonteres. Gjennomfør en grundig rengjøring, sjekk om apparatet har noen skader og oppbevar det nedsenket i vann og frostfritt.
- SE - - SE - Förord Välkommen till OASE Living Water. Vi gratulerar dig till ditt köp av en SwimSkim CWS. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe.
- SE 2.2 3 Ej ändamålsenlig användning Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av SwimSkim CWS. Vid ej ändamålsenlig användning påtar vi oss inget ansvar samtidigt som det allmänna typgodkännandet upphöra att gälla.
- SE 3.3 4 Säker drift ► Använd inte SwimSkim CWS om personer befinner sig i vattnet. ► Använd inga defekta apparater. Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Dra genast ut stickkontakten. Elkabeln kan inte repareras eftersom den är i helgjutet skick. Om elkabeln har skadats får SwimSkim CWS inte längre användas utan måste skrotas enligt gällande föreskrifter. ► Installera SwimSkim CWS så att det inte finns risk för att personer skadas.
- SE 5 Driftstart Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: Dra ut stickkontakten (bild E, 15) innan du griper ned i vattnet och innan du utför arbeten på apparaten. Beakta säkerhetsanvisningarna! Pumpen i SwimSkim CWS slås på automatiskt när den matas med ström. Inkoppling (bild E): Anslut stickkontakten (15) till stickuttaget. Frånkoppling (bild E): Dra ut stickkontakten (15). Pumpen är utrustad med ett torrkörningsskydd.
- SE 7 Slitagedelar Pumphjul (20) och filtersvamp (7) är slitagedelar och täcks inte av garantin. 8 Förvaring / Lagring under vintern Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara den sedan nedsänkt i vätska på en frostfri plats. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan.
- FI - - FI - Johdanto Tervetuloa OASE Living Water'in pariin. Onnittelemme sinua SwimSkim CWS'n hankinnasta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustu laitteeseen. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Laitteen vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Sisällysluettelo 1 2 Toimituksen sisältö ..................................
- FI 2.2 Määräystenvastainen käyttö SwimSkim CWS'n tarkoituksenvastainen ja epäasiallinen käyttö voi olla ihmisille vaarallista. Tarkoituksenvastaisen käytön seurauksena raukeaa vastuumme sekä yleinen käyttölupa. 3 Turvaohjeet Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
- FI 3.3 4 Turvallinen käyttö ► Käytä SwimSkim CWS'ää vain, kun vedessä ei ole ihmisiä. ► Älä käytä viallisia laitteita. Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty. Irrota verkkopistoke välittömästi. Liitäntäjohtoja ei voi korjata, sillä ne ovat valettuja. Jos liitäntäjohto vioittuu, SwimSkim CWS'ää ei enää saa käyttää ja se on hävitettävä asianmukaisesti. ► Asenna SwimSkim CWS siten, että se ei voi vahingoittaa ihmisiä.
- FI 5 Käyttöönotto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdolliset seuraukset: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet: Vedä verkkopistoke irti ennen veteen koskettamista ja laitteella tehtäviä töitä. (Kuva E, 15). Noudata turvallisuusohjeita! Pumppu kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se kytketään sähköverkkoon. Käynnistäminen (kuva E): Kytke verkkopistoke (15) pistorasiaan. Pois päältä kytkentä (kuva E): Irrota(15) verkkopistoke. Pumpussa on kuivakäyntisuoja.
- FI 7 Kuluvat osat Juoksupyörä(20) ja suodatinvaahto (7) ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin. 8 Varastointi/talvisäilytys Jäätymisvaaran uhatessa laite on purettava. Suorita perusteellinen puhdistus, tarkista laite vaurioiden varalta ja säilytä sitä kuivassa ja jäätymättömässä paikassa.
- HU - - HU - Előszó Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Gratulálunk az új SwimSkim CWS készülék vásárlásához. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel. Valamennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó utasítással szabad elvégezni. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használathoz. Őrizze meg gondosan jelen használati utasítást.
- HU 2.2 3 Nem rendeltetésszerű használat A SwimSkim CWS nem rendeltetésszerű használata és szakszerűtlen kezelése esetén személyi sérülés veszélye áll fenn. Nem rendeltetésszerű használat esetén részünkről megszűnik a felelősség, valamint az általános üzemelési engedély. Biztonsági utasítások A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
- HU 3.3 4 Biztonságos működés ► Csak akkor működtesse a SwimSkim CWS készüléket, ha nem tartózkodik senki a vízben. ► Sérült készüléket ne üzemeltessen. Sérült vezeték, vagy ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni. Húzza ki azonnal a hálózati csatlakozót. A csatlakozóvezetéket nem lehet megjavítani, mivel ez be van öntve. Ha a csatlakozóvezeték megsérülne, a SwimSkim CWS nem használható tovább, és szakszerűen ártalmatlanítani kell.
- HU 5 Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos- vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: Húzza ki a hálózati csatlakozót (E, 15 ábra), mielőtt a vízbe nyúlna, vagy munkálatokat végezne a készüléken. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat! A SwimSkim CWS szivattyúja automatikusan bekapcsol, ha létrejön az áramellátás. Bekapcsolás (E ábra): Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót (15) a dugaszolóaljzathoz.
- HU 7 Kopóalkatrészek A lendkerék (20) és a szűrőhab (7) fogyóeszközök, amelyekre nem terjed ki a garancia. 8 Tárolás / Telelés Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja szárazon, fagytól mentesen. A hálózati csatlakozót nem szabad víz alá helyezni.
- PL - - PL - Informacje ogólne Witamy w OASE Living Water. Gratulujemy zakupu urządzenia SwimSkim CWS. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
- PL 2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania i nieprawidłowej obsługi urządzenia SwimSkim CWS może wystąpić niebezpieczeństwo dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
- PL 3.3 Bezpieczna eksploatacja Urządzenia SwimSkim CWS należy używać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w wodzie. ► Nie eksploatować uszkodzonych urządzeń. W przypadku uszkodzonego przewodu lub uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia. Natychmiast wyjąć wtyczkę. Naprawy kabla przyłączeniowego nie są możliwe, jeśli jest on zalany. Jeśli kabel przyłączeniowy zostanie uszkodzony, urządzenie SwimSkim CWS nie może być dalej użytkowane i należy je zutylizować w odpowiedni sposób.
- PL 5 Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: Przed włożeniem rąk do wody i wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę zasilania sieciowego (rys. E, 15). Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Pompa urządzenia SwimSkim CWS włącza się automatycznie, gdy tylko zostanie podłączona do sieci elektrycznej. Uruchamianie (rys. E): Włożyć wtyczkę (15) do gniazdka sieciowego. Wyłączanie (rys.
- PL 7 Części ulegające zużyciu Wirnik (20) i pianka filtracyjna (7) są częściami zużywalnymi i nie podlegają gwarancji. 8 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i przechowywać je w zanurzeniu, w miejscu chronionym przed mrozem. Wtyczka sieciowa nie może zostać zalana.
- CZ - - CZ - Předmluva Vítejte u OASE Living Water. Blahopřejeme Vám k nákupu sběrače nečistot SwimSkim CWS. Ještě před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte Návod k použití a dobře se s vaším novým přístrojem seznamte. Všechny práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento Návod k použití pečlivě uschovejte. Při změně vlastníka předejte i Návod k použití.
- CZ 2.2 3 Použití v rozporu s určeným účelem Nesprávné použití a neodborná manipulace se sběračem SwimSkim CWS mohou znamenat nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a všeobecné provozní povolení. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
- CZ 3.3 Bezpečný provoz ► Provozujte SwimSkim CWS pouze, když se ve vodě nezdržují žádné osoby. ► Nikdy neprovozujte přístroje, které jsou vadné. Při vadném vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. Provádět opravy na přívodním vedení není možné, protože přívodní kabel je zalitý. Dojde-li k poškození přívodního kabelu, nesmí být SwimSkim CWS již dále používán a je třeba ho odborně zlikvidovat.
- CZ 5 Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: Než sáhnete do vody a začnete provádět nějaké práce na přístroji, vytáhněte nejdřív síťovou zástrčku (obrázek E, 15). Dodržujte bezpečnostní pokyny! Čerpadlo v přístroji SwimSkim CWS se zapne automaticky, jakmile dojde k připojení na elektrický proud. Zapnutí (obrázek E): Zastrčit vidlici (15) do zásuvky. Vypnutí (obrázek E): Vytáhnout vidlici (15) ze zásuvky.
- CZ 7 Súčasti podliehajúce opotrebeniu Oběžné kolo (20) a filtrační pěna (7) jsou části podléhající rychlému opotřebení a nevztahuje se na ně záruka. 8 Uložení / Přezimování Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné vyčištění, zkontrolujte, zda přístroj není poškozen a uložte ho tak, aby byl ponořený a aby nebyl vystaven mrazu. Nesmí dojít k zaplavení síťové zástrčky vodou.
- SK - - SK - Predslov Víta Vás OASE Living Water. Gratulujeme Vám k zakúpeniu zariadenia SwimSkim CWS. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom smú byť vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Návod na obsluhu starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na obsluhu. Obsah 1 2 Rozsah dodávky ....
- SK 2.2 Použitie v rozpore s určeným účelom Pri použití, ktoré nie je v súlade s predpismi a pri neprimeranom zaobchádzaní so zariadením SwimSkim CWS môže vzniknúť pre ľudí nebezpečenstvo. Pri používaní v rozpore s určeným účelom zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové povolenie. 3 Bezpečnostné pokyny Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neodborne, príp.
- SK 3.3 4 Bezpečná prevádzka ► Zariadenie SwimSkim CWS spustite iba vtedy, keď sa vo vode nenachádzajú žiadne osoby. ► Nespúšťajte prístroje, ak sú pokazené. Prístroj sa nesmie spúšťať, ak je poškodené vedenie alebo vonkajšie puzdro. Okamžite vytiahnite zástrčku. Opravy na prípojnom vedení nie sú možné, pretože je zaliate. Ak sa na prípojnom vedení vyskytne chyba, nesmiete zariadenie SwimSkim CWS ďalej prevádzkovať a musí byť odborne odstránené.
- SK 5 Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: Predtým ako siahnete do vody a pred prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku (obrázok E, 15). Dodržujte bezpečnostné pokyny! Pumpa v zariadení SwimSkim CWS sa automaticky zapne, keď sa vytvorí spojenie s elektrickým prúdom. Zapnutie (obrázok E): Zastrčte sieťovú zástrčku (15) do zásuvky. Vypnutie (obrázok E): Vytiahnite sieťovú zástrčku (15).
- SK 7 Súčasti podliehajúce opotrebeniu Rotor (20) a filtračná pena (7) sú zvárané časti a nepodliehajú záruke. 8 Uloženie / Prezimovanie Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj, či nie je poškodený, a uložte ho v suchej miestnosti pri teplote nad bodom mrazu. Sieťová zástrčka nesmie byť zaliata.
- SI - - SI - Uvod Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Čestitamo za nakup filtrskega sistema SwimSkim CWS. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo Vsa dela z napravo se smejo izvajati samo v skladu z navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostne napotke za varno in pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo. Vsebina 1 2 Vsebina pošiljke..............
- SI 2.2 3 Uporaba, ki ni v skladu z določili Nepravilna uporaba in nestrokovno rokovanje z napravo SwimSkim CWS – nevarnost telesnih poškodb. Če naprave ne uporabljate v skladu z določili, izgubite pravico do garancije ter splošno dovoljenje za uporabo. Varnostna navodila Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
- SI 3.3 Varna uporaba ► Napravo SwimSkim CWS je dovoljeno zagnati, ko v vodi ni ljudi. ► Okvarjene naprave ni dovoljeno uporabljati. Naprave s poškodovanim kablom ali ohišjem ni dovoljeno uporabiti. Takoj izvlecite omrežni vtič. Popravila na priključni vrvici niso možna, ker je vrvic ulita. Naprave SwimSkim CWS s poškodovano priključno vrvico ni dovoljeno uporabljati in jo je treba zavreči v skladu s predpisi. ► Namestite SwimSkim CWS, tako da ni nevarnosti telesnih poškodb.
- SI 5 Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi: Preden sežete v vodo in preden se lotite del na napravi, obvezno izvlecite omrežni vtič (slika E, 15). Upoštevajte varnostna navodila! Črpalka v napravi SwimSkim CWS se samodejno vključi, potem ko vzpostavite napajanje z električno energijo. Vključite (slika E): Vtaknite omrežni vtič (15) v vtičnico. Izključite (slika E): Izvlecite omrežni vtič (15) iz vtičnice.
- SI 7 Deli, ki se obrabijo Tekalno kolo (20) in filtrska pena (7) sta potrošna dela in nista predmet garancije. 8 Skladiščenje / pozimi Pri zmrzali je potrebno aparat demontirati. Napravo temeljito očistite in jo preglejte, če je morda poškodovana. Hranite jo na suhem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzali. Omrežnega vtiča ni dovoljeno preplaviti. 9 Odprava težav in motenj Motnja Naprava se ne vključi. Črpalna moč ni zadostna. Prezračevanje ne deluje. Naprava se po krajšem teku (ok. 10 s) izključi.
- HR - - HR - Predgovor Dobrodošli u OASE Living Water. Čestitamo Vam na kupnji SwimSkim CWS. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu te se upoznajte s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se vršiti samo u skladu s priloženim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obavezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute. Kazalo 1 2 Opseg isporuke ..................
- HR 2.2 Nenamjensko korištenje Prilikom neispravne upotrebe i neprikladne primjene SwimSkim CWS mogu nastati opasnosti za ljude. U slučaju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj uređaj te opća dozvola za njegov rad. 3 Sigurnosne napomene Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i materijalne štete.
- HR 3.3 Sigurno poduzeće Upravljajte Vašim SwimSkim CWS samo ako se ljudi ne nalaze u vodi. ► Ne koristite neispravne uređaje. Uređaj se ne smije koristiti ako postoji kvar na vodu ili kućištu. Odmah izvucite utikač napajanja. Popravke na priključnoj cijevi nisu moguće, jer se ova izlila. Ako se pojavi oštećenje na priključnoj cijevi, SwimSkim CWS se ne smije više upotrebiti i mora se stručno odstraniti. ► Instalirajte SwimSkim CWS tako da nema opasnosti od ozljeda za osobe.
- HR 5 Puštanje u rad Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: Prije nego što zahvatite u vodu i prije radova na uređaju izvucite strujni utikač (slika E, 15). Obratite pažnju na sigurnosne napomene! Pumpa u SwimSkimu CWSu se automatski uključuje kada se uspostavi veza na struju. Uključiti (slika E): Utaknite strujni utikač (15) u utičnicu. Isključiti (slika E): Izvucite strujni utikač (15). Pumpa je opremljena sa pogonskim zaštitnikom za sušenje.
- HR 7 Potrošni dijelovi Pokretni kotač (20) i filtar pjena (7) su maloprodajni dijelovi i ne podliježu jamstvu. 8 Skladištenje / Prezimljavanje U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Provedite temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen te ga pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. Strujni utikač ne smije biti preplavljen.
- RO - - RO - Prefaţă Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Vă felicităm pentru că aţi cumpărat SwimSkim CWS. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuată numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni. Respectarea indicaţiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizări corecte şi sigure.
- RO 2.2 3 Utilizarea neconformă În cazul nerespectării regulilor de utililizare sau în cazul unei manipulări neprofesioniste a lui SwimSkim CWS, persoanele pot fi puse în pericol. Dacă aparatul nu este utilizat în conformitate cu prevederile acestor instrucţiuni se stinge orice obligaţie privind răspunderea din partea noastră, iar autorizaţia generală de funcţionare devine nulă.
- RO 3.3 4 Funcţionare sigură ► Puneţi în funcţiune aparatul SwimSkim CWS numai dacă în apă nu se află nicio persoană. ► Nu folosiţi aparate defecte. În cazul deteriorării cablului sau a carcasei, aparatul nu mai poate fi utilizat. Scoateţi imediat cablul din priză. Cablul de alimentare nu poate fi reparat acesta fiind turnat din fabricaţie. În cazul deteriorării cablului de alimentare, SwimSkim CWS trebuie oprit, iar alimentarea electrică, întreruptă conform procedurilor de specialitate.
- RO 5 Punerea în funcţiune Atenţie ! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: Înainte de a vă cufunda mâna în apă şi înainte de a lucra la aparat, scoateţi din priză ştecherul de alimentare (Figura E, 15). Vă rugăm să ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă! Pompa SwimSkim CWS porneşte automat la punerea sub tensiune. Branşare (Figura E): Introduceţi ştecherul de reţea (15) în priză. Debranşare (Figura E): Scoateţi ştecherul de reţea (15) din priză.
- RO 7 Consumabile Rotorul (20) şi filtrul spongios (7) sunt componente supuse uzurii şi nu se acordă garanţie pentru ele. 8 Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Efectuaţi o curăţare temeinică, verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi ferit de îngheţ. Ştecherul de reţea nu trebuie să fie expus inundării.
- BG - - BG - Увод Добре дошли в OASE Living Water. Поздравяваме Ви с покупката на SwimSkim CWS. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с уреда. Всички работи с уреда да се извършват само съгласно съответните инструкции. За да използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност. Грижливо съхранете това ръководство за употреба. При смяна на собственика предайте и упътването. Съдържание 1 2 Размер на доставката..
- BG 2.2 3 Употреба не по предназначение При използване не по предназначение или неправилно обслужване на SwimSkim CWS може да възникне опасност за хората. При несъобразена с предназначението употреба на уреда, ние не поемаме отговорност, губи се правото на използване на гаранция, както и общото разрешително за експлоатация. Указания за безопасност От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно, респ.
- BG 3.3 Безопасна работа Пускайте SwimSkim CWS да работи , само ако във водата няма хора. ► Не използвайте дефектни уреди. При дефектен проводник или дефектен корпус уредът не бива да се използва. Веднага извадете мрежовия щепсел. Ремонти по свързващия проводник не са възможни, защото той е отлят. Ако настъпи повреда в свързващия проводник, SwimSkim CWS не трябва да се пуска повече да работи и трябва да се отстрани като отпадък съобразно техническите изисквания.
- BG 5 Пуск в експлоатация Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: Преди да посегнете към водата и преди работа по уреда изтеглете щепсела от мрежата (Рис. E, 15). Спазвайте инструкциите за техническа безопасност! Помпата в SwimSkim CWS се включва автоматично, когато се възстанови токовото свързване. Включване (Рис. E): Поставете щепсела (15) в контакта.. Изключване (Рис. E): Изтеглете щепсела (15) от контакта.
- BG 7 Бързо износващи се части Работното колело (20) и пенофилтърът (7) са бързо износващи се части и не подлежат на гаранцията. 8 Съхранение/зазимяване При опасност от замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете го основно, проверете уреда за повреди и го съхранявайте потопен и защитен от замръзване. Щепселът не бива да се покрива с вода.
- UA - - UA - Передмова Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Вітаємо вас з покупкою SwimSkim CWS. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому у інструкцію з експлуатації.
- UA 2.2 3 Використання не за призначенням У випадку використання не за призначенням і неналежного поводження з SwimSkim CWS можуть виникнути небезпеки для людей. При використанні пристрою не за призначенням втрачають силу гарантія виробника і загальний дозвіл на експлуатацію. Правила техніки безпеки Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
- UA 3.3 Надійна експлуатація Експлуатуйте SwimSkim CWS тільки за умови, що у воді не знаходяться люди. ► Не вмикайте пошкоджені пристрої. Пристрій неможна використовувати, якщо пошкоджена проводка або корпус. У цьому випадку негайно витягніть штекер з мережі електроживлення. Ремонт з’єднувального кабелю можливий тільки за умови, що він литий. Якщо на з’єднувальному кабелі з’являється несправність, SwimSkim CWS неможна більше експлуатувати і його необхідно кваліфіковано утилізувати.
- UA 5 Введення в експлуатацію Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі ушкодження. Захисні заходи: Перш ніж занурити руки у воду і працювати з пристроєм, обов’язково витягніть мережний штекер (рисунок E, 15). Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки! Насос в SwimSkim CWS автоматично вмикається, якщо встановити зв’язок з електричним струмом. Увімкнення (малюнок E): Вставити мережний штекер (15) у розетку. Вимкнення (малюнок E): Витягнути мережний штекер (15).
- UA 7 Деталі, що швидко зношуються Ходове колесо (20) і фільтрувальна плівка (7) є швидкозносними деталями і на них дія гарантії не розповсюджується. 8 Збереження пристрою, в т. ч. взимку При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ретельну очистку, перевірте пристрій на наявність пошкоджень. Зберігайте його в сухому і захищеному від морозу місці. Мережний штекер не повинен бути затоплений.
- RU - - RU - Предисловие Рады приветствовать вас в компании «OASE Living Water». Поздравляем вас с покупкой SwimSkim CWS. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения. Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации.
- RU 2.2 3 Использование не по назначению В случае применения не по назначению и ненадлежащего обращения с SwimSkim CWS могут возникнуть опасности для людей. При ненадлежащем использовании мы не несем ответственности. Указания по мерам предосторожности От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
- RU 3.3 Надёжная эксплуатация Эксплуатируйте SwimSkim CWS только при условии, что в воде не находятся люди. ► Не включайте повреждённые устройства. Устройство нельзя использовать, если повреждена проводка или корпус. В этом случае немедленно вытяните штекер из сети электропитания. Ремонт соединительного кабеля невозможен, поскольку он литый. Если на соединительном кабеле появляется неисправность, SwimSkim CWS нельзя больше эксплуатировать и его необходимо квалифицированно утилизировать.
- RU 5 Пуск в эксплуатацию Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или серьезные повреждения. Защитные мероприятия: Прежде чем погрузить руки в воду и работать с прибором, обязательно вытяните сетевой штекер (рисунок E, 15). Соблюдайте указания по технике безопасности! Насос в SwimSkim CWS автоматически включается, если установить связь с электрическим током. Включение (рисунок E): Вставить сетевой штекер (15) в розетку.
- RU 7 Изнашивающиеся детали Ходовое колесо (20) и фильтровальная плёнка (7) являются быстроизнашивающимися деталями и на них действие гарантии не распространяется. 8 Хранение прибора, в т.ч. зимой При наступлении морозов прибор необходимо демонтировать. Произведите основательную чистку, проверьте прибор на наличие повреждений. Храните его в сухом и защищенном от мороза месте. Сетевой штекер не должен быть затоплен.
- CN - - CN - 前言 欢迎您购买欧亚瑟活水(OASE Living Water)公司产品。祝贺您购买了浮水面撇渣器 (SwimSkim CWS)。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在此设备上的作业,都必须按照此说明 书进行。 请您一定要遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一并转交。 目录 1 供货范围 ...................................................................................................................................... 109 2 法定的规定................................................................................................................................... 109 2.1 按规定使用..........
- CN 2.2 不按规定使用 不按照规定使用和不恰当的操作浮水面撇渣器SwimSkim CWS,都可能构成对人的伤害。如不按照规定使用设备,我公司不承担责任并吊销通用的运行许可证。 3 安全说明 如果对本设备使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全说明来使用,可能造成人员受伤或者财物 损坏。 本设备允许8岁以上年龄的儿童和身体行动有些不便、感觉机能 有些障碍或者社会行为能力有些缺陷、或者缺乏经验和知识的 人员在监督下,或者受过本设备的安全使用指导、而且理解了 可能发生的危险后使用。不允许儿童将本设备作为玩具玩耍。 清洁处理和使用维护不允许由儿童在未受监督的情况下进行。 3.1 3.
- CN 3.3 4 安全运行 ► 仅当水中无人逗留时,才运行浮水面撇渣器 SwimSkin CWS 。 ► 不要运行损坏的设备。当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行设备。 立即拔下插头。 由于连接导线是 浇铸而成的,因此无法对它进行修理。若连接导线出现损坏,则不允许再运行浮水面撇渣器 SwimSkim CWS ,要按照有关规定进行废弃处理。 ► 请正确安装浮水面撇渣器 SwimSkim CWS ,应使其不会给人员造成受伤的危险。. ► 除说明书明确说明外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 ► 请只使用原装备件和配件。 ► 决不要泵送除水以外的其它液体。 ► 请定期清洁过滤篓。 安装 安装浮水面撇渣器 SwimSkim CWS (图 B, C) 1. 将吊环(4) 插到过滤篓(8) 上。 2. 安装浮子 (2) : − 首先将下方的卡钩 (9) 插入到为其配置在泵腔内的孔中。 − 然后同时向下按压浮子并旋转到泵腔上,直到听到上方的卡钩 (10) 被卡入的声音。 3. 将排水喷嘴 (3) 拧紧泵腔下侧。 4.
- CN 5 投入运行 注意! 小心触电 可能的后果: 死亡或重伤。 保护措施: 在把手伸入水中以及在设备上作业之前,应拔下插头 (图 E, 15)。 清遵守安全注意事项! 接通电源后在浮水面撇渣器 SwimSkim CWS 内的泵会自动接通。 接通 (图 E): 把插头 (15)插入插座。 断开 (图 E): 拔下插头 (15)。 本泵配备有干运行保护装置。若没有抽吸到水,则泵会自行关闭 10 次, 每次关闭时间大约 3 秒。 然后泵彻底关闭。 重新接通泵: ► 6 拔下电源插头 (15) 并重新插入插座 (复位功能)。 清洁和保养 注意! 小心触电 可能的后果:死亡或重伤。 保护措施: 把手插入水中之前并且开始在设备上作业之前,请拔下水内所有设备的插头。 定期清洁 (图 F) 1. 取下过滤篓 (8) 。 − 您可以让浮水面撇渣器SwimSkim 上,然后取下过滤篓 (8) 。 CWS 留在水里,用一根带钩子且长度适当的棒钩到吊环 (4) 2. 用清水和软刷子清洁过滤篓 (8) 。若事先安装了过滤海绵 (7) ,则也用清水将它清洁干净。 3.
- CN 7 磨损件 叶轮 (20) 和过滤海绵 (7) 是易损件,不保用。 8 存放 / 过冬 出现霜冻时必须拆卸设备。请进行一次彻底的清洁,检查设备是否有损坏,并存放在水中且无霜冻的地 方。 不可以将电源插头淹没在水中。 9 故障排除 故障 原因 解决措施 设备不接通 无电源电压 检查电源电压 泵体中有空气 拔下电源插头; 将设备沿撇渣器活门盖方向翻转,以排出空 气。 输送能力不足 转轮卡住了 清洁 过滤篓脏了 清洁 空气软管被弯折或被拔下 注意空气软管是否被可靠地固定以及是否有 弯折部位 空气软管没有插到进气管接上的标记处 将空气软管正确定位在管接上 水温太高 应注意保证最高水温为 + 35 °C 泵干运行 清洁泵和设备。 通过拔下插头然后重新插入插座的方法重新 接通设备 设备浮起 过滤篓满了且堵塞 关闭设备,清洁过滤篓 设备浮起,泵是接通的 叶轮脏了 关闭设备,清洁叶轮 不换气 设备短时间 (约 10 秒) 运行后自行关闭 10 丢弃处理 请按照国家法规对设备进行废弃处理。 113 11876-07-13_GAW_SwimSk
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf114 114 01.08.
DE Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallieren! Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! GB Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with household waste! FR Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m. Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m. A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad. À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade. A tenuta di polvere.
23418/08-13 OASE GmbH · www.oase-livingwater.com Tecklenburger Straße 161 · 48477 Hörstel · Germany 11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf116 116 01.08.