tippmann M4 Carbine .68 Caliber ® ® Paintball Marker Owner’s Manual Lanceur De Paintball Manuel d’utilisation Macador Paintball Manual del Usuario Hopper Fed version Magazine Fed version TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.Tippmann.com TP04405 Ver.
E N G L I S H F R A N Ç A I S WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort.
E N G L I S H WARNING Safety is Your Responsibility Read and familiarize yourself and any other user of this marker with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the Trigger Safety Selector Switch in Safe mode when not in a shooting situation, see instructions on page 6. Always keep the barrel blocking device installed when not in a shooting situation, see instructions on page 5.
E N G L I S H M4 CarbinE .68 Cal. Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.tippmann.com CONGRATULATIONS on your purchase of a Tippmann M4 Carbine paintball marker.
WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read this Owner’s Manual before using this product. WARNING Always keep the barrel blocking device installed except when your marker is in use.
E N G L I S H Warning/Liability Statement This marker is classified as a dangerous weapon and is surrendered by Tippmann Sports, LLC with the understanding that the purchaser assumes all liability resulting from unsafe handling or any action that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
E N G Do not shoot at fragile objects such as windows. L Never fire your marker at personal property of others. The paintball impact can I cause damage and the paint can stain the finish of automobiles, houses, etc. S Always keep the muzzle pointed down or in a safe direction, even if you stumble or fall. H balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel, and/or the marker valve.
E N Getting Started • Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person G within range. L • Do not disassemble this marker while it is pressurized. I • Do not pressurize a partially assembled marker. S • Read each step completely before performing the step. H NOTE: Carefully hand start all threaded parts when assembling, and do not overtighten, as this may potentially strip the threaded parts.
E N G L I S H WARNING Install the air supply and load the hopper with paintballs only after you: • have a barrel blocking device installed (see page 5) • have the Safety Selector Switch in Safe mode (see page 6). Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range. Air/CO2 Cylinder Installation Read the Air/CO2 Cylinder Warnings, Safety Tips, and Removal on pages 10-11 before beginning the cylinder installation.
E N G L I S H Velocity Adjustment Each time you play paintball, check the velocity of your paintball marker with a chronograph (an instrument for measuring velocity) prior to playing paintball. Verify that the marker’s velocity is set below 300 feet per second (or less if required by the playing field). To adjust the marker’s velocity, use the included 3/16” Hex key in the center of the Velocity Screw. Reduce the velocity by turning the Velocity Screw clockwise.
E N If you finish the 4th full turn and the cylinder valve is not unscrewed from the paintball marker, G STOP! Take the entire unit to a “C5” certified airsmith for safe removal and/or repair. L Locate a “C5” Certified Airsmith at www.paintball-pti.com. I Whether you have a new or used refillable air or CO2 cylinder, you are at risk if any of the S following has occurred: H NOTE: The cylinder valve should unscrew from the paintball marker in about 3 or 4 full turns.
E N Air/CO2 Cylinder Removal G 1. Read Air/CO2 Cylinder Warnings (page 10) and Air/CO2 Cylinder Safety Tips L (previous page) before beginning the cylinder removal process. I 2. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range. S 3. Follow the Unloading Your Marker instructions on page 10. H 4. Watch the marks on the cylinder and cylinder valve as you turn the cylinder approximately ¾ turn counterclockwise.
Cleaning and Maintenance • • • • • • • • • To reduce the chance of an accidental discharge, follow the Unloading Your Marker (on page 10) and Air/CO2 Cylinder Removal (on page 12). Eye protection must be worn. Do not disassemble a marker while it is pressurized with air. Do not pressurize a partially assembled marker. Follow warnings listed on the air/CO2 cylinder for handling and storage. Familiarize yourself with instructions listed on air/CO2 cylinder.
E N G L I S H Marker Disassembly Instructions Set up a workbench with plenty of workspace to make sure no small parts become lost. Always wear eye protection (like safety glasses) when performing any marker disassembly or re-assembly. Refer to the Parts Diagram for these instructions (item numbers are in parentheses). When disassembling the marker, pay close attention to how the parts fit together to make later re-assembly easier and accurate.
10. Remove the Charging Handle (25) by lifting it from the receiver half. 11. Disconnect the Linkage Arm (47) from the Rear Bolt (9) and Front Bolt (23). You may need to lift the Valve assembly slightly. 12. Slide the Front Bolt off the Power Tube (22) and check the O-Ring (24). Clean and oil the O-Ring or if damaged, replace with a new one. Do the same with the Rear Bolt O-Ring (10). 13. To disassemble the Trigger (49), first 47 remove the Trigger 22 23 Linkage Arm (48).
E N G L I S H 5. Insert the Spring (8) and Guide Pin (7) into the Rear Bolt (9). Next install the Rear Bolt Bumper (95). Ensure spring and guide pin are installed correctly. If it not, the Rear Bolt will not return. Place the Rear Bolt / Spring / Guide Pin assembly inside the right receiver half. Inspect the Rear Bolt O-Ring (10) for damage and replace if necessary. 10 9 8 95 7 Reassembling Receiver Halves * ( indicates lubricate this part with a small amount of Tippmann Certified Marker Oil) 1.
7. Align the Magazine Release components 25 47 9 22 in the right receiver 23 half. Put the Safety Selector Switch (in Fire mode) through the left Receiver Half. Align with the openings for Mag Release and 52 53 Safety Selector Switch 70 in the right Receiver 50 49 Half. Carefully install 34 the left receiver half (make sure halves fit flush). 32 8. Insert seven of the eight Receiver Screws. Leave the one identified #41A (page 14) out for now. 9.
E N G L I S H Mag Cleaning 1. Clean the outside of the magazine with a soft cloth moistened with clean water. Do not use chemicals on the magazine. 2. Make sure the spring mechanism is NOT compressed. 3. The magazine has a removable lower half. To remove the lower half, remove the lower screw; this allows the ball piston and spring assembly to be removed as shown at right. 4. The remaining magazine assembly may be disassembled if desired. Refer to instructions below. 5.
TP04405 Rev. 07/16 Revised 07/08/16 WARNING www.tippmann.com 1-800-533-4831 Tippmann® Service Department Do not disassemble this marker while it is pressurized. Do not pressurize a partially assembled marker.
E N G L I S H 20 TP04405 Rev.
This is the Charging Handle assembly. It is a single part and cannot be disassembled. E N G L I S H TP04405 Rev.
E N G L I S H Hopper Fed Parts 22 TP04405 Rev.
E N G L I S H Magazine Fed Parts TP04405 Rev.
E N G L I S H M4 Carbine Parts List Item Part Number Description QTY 1 9-PA Hex Nut, 10-32 1 2 TA06333 Stock Release Latch 1 3 TA06335 Stock Slide 1 4 TA06365 Stock Spring 1 5 TA06364 Stock Latch 1 6 TA06334 Stock Tube 1 7 CA-15 Guide Pin 1 8 CA-14 Spring 1 9 TA06320 Rear Bolt 1 10 TA06354 O-Ring, Rear Bolt, small 1 11 TA06353 Valve Body 1 12 TA06319 Valve Lock Pin 1 13 TA06534 O-Ring, Valve/RearBolt 1 14 CA-27 Front Valve Seat 1 15 CA-30N Valve
E N G L I S H M4 Carbine Parts List Item Part Number Description QTY 34 TA06325 Gas Line 1 35 TA40018 Gas Line Adapter 1 36 TA06301 Receiver Half LH 1 37 TA45101 Spring 1 38 TA45102 Ball Bearing 1 39 TA06312 Safety Lever 1 40 TA06305 Grip, LH 1 41 TA06015 Screw, 10-32 x 0.840 3 42 98-01A Screw, 10-32 x 0.
E N G L I S H M4 Carbine Parts List Item Part Number Description QTY Front and Rear Sights 90 TA07065 Screw 2 91 TA41008 Front Sight 1 92 TA41007 Rear Sight 1 Feed Tube Assy 65 TA06074 Locking Cap 1 66 TA06326 Feed Elbow 1 67 PL-42D 1/4-20 Square Nut 1 68 98-45 M6 Flat Washer 1 69 PL-42C 1/4-20x1" Screw 1 Fake Magazine 70 TA06329 Fake Mag Ball Latch 1 71 TA06310 Mag Shell RH 1 72 TA06309 Mag Shell LH 1 73 TA41018 1/8 Screw, self tap 2 Tube Assembly (for M
E N G L I S H M4 Carbine Parts List Item Part Number Description QTY Mag Fed Magazine 73 TA41018 1/8 Screw, self tap 3 77 TA06350 Ratchet Pin 1 78 TA06347 Ratchet Wheel 1 79 TA06345 Ratchet Pawl 1 80 TA06342 Ball Plunger 1 81 TA06344 Ball Catch 1 82 TA06343 Ball Catch Release 1 83 TA06340 Ball Catch Spring 1 84 TA06349 Pawl Spring 1 85 TA06307 Magazine Side, 20 Rd, LH 1 86 TA06348 Magazine Drive Spring 1 87 TA06341 Magazine Drive Cable 1 88 TA06359 Maga
E N G L I S H Specifications Model.........................................................................................TIPPMANN® M4 Carbine Caliber........................................................................................................................... .68 inch Action................................................................................. Open Bolt Blow Back Valve System Air Supply..............................................................................
to the original purchaser that it will make any repairs or replacements necessary to correct defects in material or workmanship, at no charge to you, for Tippmann Accessories for a period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann asks is that you properly maintain and care for the Marker and Accessories (collectively, the “Product”) and that you have warranty repairs performed by Tippmann or a Tippmann Certified Tech Center.
E N G L I S H NOTES 30 TP04405 Rev.
M4 CarbinE .68 Cal. Fabriqués par Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.tippmann.com FELICITATIONS pour l’achat de votre lanceur Tippmann M4. Les lanceurs sont d’une grande fiabilité si vous en prenez soin correctement.
AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir. Nous recommandons que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les personnes de moins de 18 ans doivent être surveillées par un adulte durant l’utilisation de ce produit.
Avertissement / Déclaration de Responsabilité Ce lanceur est classé comme arme dangereuse et est distribué par Tippmann Sports, LLC. L’acquéreur assume toute la responsabilité en cas d’utilisation dangereuse ou toute action qui constituerait une violation de toute loi ou réglementation applicable.
• • • • • • • F R A N Ç A I S • • • • • • • • • • Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le canon et/ou dans la soupape du lanceur. Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des vitres. Ne tirez jamais sur des objets appartenant à d’autres personnes avec votre lanceur.
Préparation • Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. • Ne démontez pas ce lanceur tant qu’il est sous pression. • Ne mettez pas sous pression un lanceur partiellement assemblé. • Lisez entièrement chaque étape avant de la réaliser. NOTE: Serrez d’abord prudemment à la main toutes les pièces filetées lors de l’assemblage sans serrer trop fort pour éviter de les abîmer. Installation du Protège-main et du Canon 1.
AVERTISSEMENT Installez la source d’air et chargez le loader avec des billes seulement lorsque: • La dispositif de blocage du canon est installée (see page 2) • La sécurité de la détente est en mode sécurité (see page 3). Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir.
Réglage de la Vitesse Vérifiez la vitesse de votre lanceur à l’aide d’un chronographe (instrument mesurant la vitesse), à chaque fois que vous vous apprêtez à jouer au paintball. Vérifiez que la vitesse du lanceur est réglée à 300 pieds par seconde (FPS) (91,44 m/s), ou moins si le terrain de jeu l’exige. Pour régler la vitesse, insérez la clé hexagonale de 3/16 pouces, fournie avec votre lanceur, au bas du régulateur de vitesse (flèche blanche).
sur l’image en haut, cela signifie que le cylindre se dévisse de la soupape et vous devez ARRÊTER et emmener l’unité toute entière chez un professionnel spécialisé et certifié “C5” pour retrait de manière sûre et/ou pour le faire réparer. NOTE: La soupape du cylindre se dévisse du lanceur en 3 ou 4 tours complets.
Enlever le Cylindre d’air 1. Lisez les Avertissements Concernant le Cylindre d’air (voir page 7) ainsi que les Conseils de Sécurité Concernant le Cylindre d’air (voir pages 8-9) avant de commencer à enlever le cylindre. 2. Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée. 3. Suivez les instructions sur Décharger votre Lanceur en page 7. 4.
Nettoyage et Entretien • Afin de réduire la possibilité d’un tir accidentel, suivez les instructions de Décharger votre Lanceur (voir page 7) et Enlever le Cylindre d’air (voir page 9). • Vous devez porter des lunettes de sécurité. • Ne démontez pas un lanceur tant qu’il est sous pression. • Ne mettez pas un lanceur partiellement assemblé sous pression. • Suivez les avertissements décrits sur le cylindre d’air HPA concernant la manipulation et le rangement.
Instructions de Démontage du Lanceur Préparez un plan de travail avec suffisamment d’espace pour travailler sans que de petites pièces ne se perdent. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous démontez ou remontez un lanceur. Référez-vous au schéma des pièces détachées pour ces instructions (les références des pièces sont entre parenthèses). Quand vous démontez le lanceur faites très attention à comment les pièces vont ensemble, pour que le remontage soit plus facile et exact.
10. Retirez la Poignée du Chargeur (25) en la soulevant de la moitié du receveur. 11. Déconnectez la Tige d’Armement (47) de la Culasse arrière (9) et de la Culasse Avant (23). Vous aurez peut-être besoin de soulever la Valve un petit peu. 12. Faites coulisser la Culasse Avant du Power Tube (22) et vérifez le Joint (24). Nettoyez et graissez le joint, ou s’il est abîmé, remplacez-le avec un nouveau. Faites de même avec le Joint (10) de la Culasse 47 Arrière. 22 23 13.
5. Insérez le Ressort (8) et le Pin du Guider (7) dans la Culasse Arrière (9). Ensuite, installez l’Amortisseur de la Culasse Arrière (95). Assurez-vous que le ressort et le pin du guider soient installés correctement. Si ce n’est pas le cas la culasse arrière ne pourra pas revenir à la position initiale. Placez l’ensemble Culasse Arrière/Ressort/ Pin du Guider à l’intérieur de la moitié droite du receveur. Inspectez le Joint (10) de la Culasse Arrière pour voir s’il est abîmé et remplacez-le si nécessaire.
9. Réinstallez le GardeMain et sécurisez25 47 9 22 le avec la Vis du 23 Receveur restante (41A) de l’étape 7. 10. Appliquez une petite quantité de graisse pour lanceur, sur le joint du canon, et 52 53 vissez le Canon (27) 70 dans le receveur en 50 49 34 faisant attention. 11. Faites coulisser le Magasin vers le haut 32 dans le Lanceur, jusqu’à ce que les languettes se bloquent. 12. Faites coulisser le Tube d’Alimentation dans le Receveur et attachez-le en utilisant la Vis à serrage à main (65).
billes de ne pas être comprimées, puisque si elles se compriment, cela pourrait causer des endroits plats sur les billes. Nettoyage du Magasin 1. Nettoyez l’extérieur du magasin avec un linge doux et humidifié avec de l’eau propre. N’utilisez pas de produits chimiques sur le magasin. 2. Assurez-vous que le mécanisme de ressort n’est pas comprimé. 3. Le magasin a une moitié inférieure qui se retire.
AVERTISSEMENT F R A N Ç A I S Revised 07/08/16 16 www.tippmann.com 1-800-533-4831 Tippmann® Service Department Ne pas dêsassembler ce lanceur pendant que c’est pressurisé avec l’air/CO2. Ne pas pressuriser un lanceur moitié assemblé.
F R A N Ç A I S 17
This is the Charging Handle assembly. It is a single part and cannot be disassembled.
Hopper Fed Parts F R A N Ç A I S 19
Magasin Fed Parts F R A N Ç A I S 20
Liste des pièces du Carabine M4 Item Part Number Description QTY 1 9-PA Écrou, 10-32 Hex 1 2 3 TA06333 Loquet de dégagement du Stock 1 TA06335 Coulisser du Stock 1 4 TA06365 Ressort du Stock 1 5 TA06364 Loquet du stock 1 6 TA06334 Tube du Stock 1 7 CA-15 Pin du Guider 1 8 CA-14 Ressort 1 9 TA06320 Culasse arrière 1 10 TA06354 Joint, Culasse arrière, petit 1 11 TA06353 Corps de valve 1 12 TA06319 Pin du Valve Immobiliser 1 13 TA06534 Joint, Valve/Culasse a
Liste des pièces du Carabine M4 F R A N Ç A I S Item Part Number Description QTY 34 TA06325 Ligne d’air 1 35 TA40018 Adaptateur du Ligne d’air 1 36 TA06301 Moitié Gauche du Receveur 1 37 TA45101 Ressort 1 38 TA45102 Roulement à Billes 1 39 TA06312 Levier de sécurité 1 40 TA06305 Grip, côté gauche 1 41 TA06015 Vis, 10-32 x 0.840 3 42 98-01A Vis, 10-32 x 0.
Liste des pièces du Carabine M4 Item Part Number Description QTY Viseur avant et arrière 90 TA07065 Vis 2 91 TA41008 Viseur avant 1 92 TA41007 Viseur arrière 1 Assy du Feeder 65 TA06074 Le capuchon de verrouillage 1 66 TA06326 Feeder 1 67 PL-42D Écrou, carré ,1/4-20 1 68 98-45 Rondelle M6 1 69 PL-42C Vis, 1/4-20x1" 1 Magasin de réplique 70 TA06329 Ball détente du Magasin de réplique 1 71 TA06310 Boîtier extérieur, Droit 1 72 TA06309 Boîtier extérieur, Gauche 1
Liste des pièces du Carabine M4 Item Part Number Description QTY Mag Fed Magasin F R A N Ç A I S 73 TA41018 Vis autotaraudeuse ,1/8” 3 77 TA06350 Goupille de cliquet 1 78 TA06347 Roue à rochet 1 79 TA06345 Cliquet 1 80 TA06342 Plongeur à billes 1 81 TA06344 Loquet à billes 1 82 TA06343 Loquet à billes Release 1 83 TA06340 Ressort du Loquet à billes 1 84 TA06349 Ressort de cliquet 1 85 TA06307 Boîtier extérieur, 20 Rd, gauche 1 86 TA06348 Ressort à force de con
Spécificités Modèle.......................................................................................TIPPMANN® M4 Carbine Calibre........................................................................................................................... .68 inch Action........................................................................Semi-Automatique (Open Bolt Blow Back) Alimentation d’air......................................................................
Informations concernant la garantie et la réparation TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) fournit des produits d’airsoft de grande qualité et un service exceptionnel. Dans le cas peu probable d’un problème avec cette réplique Tippman et/ou un accessoire Tippmann (“accessoires”), le service clientèle de Tippmann est à votre disposition pour vous aider.
TIPPMANN NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, ET VOUS RENONCEZ EXPRESSEMENT A LE TENIR POUR RESPONSABLE EN CAS DE DEGATS DIRECTS, INDIRECTS, CONSEQUENTS OU SECONDAIRES (“DEGATS”) PROVOQUES PAR LA VENTE, L’UTILISATION OU VOTRE INCAPACITE A UTILISER CE PRODUIT.
NOTES F R A N Ç A I S 28
M4 CarbinE .68 Cal. Fabricado por Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@Tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com FELICITACIONES por la compra de su Tippmann M4 Carbine. Este M4 Carbine le dará muchos años de uso satisfactorio si es mantenido adecuadamente.
ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el manual del usario antes de usar este producto.
Advertencia / Declaracion de Seguridad Esta M4 Carbine ha sido clasificada como un arma peligrosa y es esta presentada por Tippmann Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda la responsabilidad como resultado de el manejo inseguro o cualquier acción irresponsable que constituya una violación a las leyes o a cualquier regulación aplicable.
• • • • • • • • • • • • • • • • E S P A Ñ O L • • Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, Cañón y o en la válvula de el marcador. No dispare a objetos frágiles como ventanas. Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc.
Inicio preparación • Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por jugador y cualquier persona que se encuentre en radio de alcance. • No desensamble este marcador mientras se encuentre presurizado. • No presurice un marcador parcialmente ensamblado. • Lea completamente cada paso antes de realizarlo. NOTA: Con mucho cuidado inicie la rosca de las partes con sus manos cuando este ensamblando y no apriete demasiado, ya que podría causar alteración en las roscas.
ADVERTENCIA Instale la fuente de aire y cargue el loader con bolas sólo cuando: • El dispositivo de bloqueo del cañón es instalada (see página 1) • La seguridad de la distensión en el modo de seguridad (see página 3). El puerto de la protección de los ojos diseñada para el paintball es obligatoria para el usuario y toda persona al alcance de tiro.
Ajuste de la Velocidad Cada vez que usted juega paintball, revise la velocidad de su marcador con un cronógrafo (instrumento para medir la velocidad). Verifique que la velocidad del marcador este ajustada en 300 pies por segundo (o menos si es requerida en el campo de juego). Para ajustar la velocidad de marcador, use la llave hexagonal de 3/16’’en el centro de Tornillo de Velocidad. Reduzca la velocidad dando vuelta al tornillo en sentido a la agujas del reloj.
Cada vez que usted da vuelta al cilindro para removerlo, mire las marcas en el cilindro y en la válvula del cilindro para asegurase de que giran juntas.
instalando o removiendo el suministro de aire o si el marcador tiene una fuga. El CO2 comprimido es muy frio y puede causar quemaduras bajo ciertas condiciones. NOTA: Puede localizar un centro certificado “C5” airsmith en este lugar web www.paintball-pti.com Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el proceso de remoción del cilindro. 2.
Limpieza y Mantenimiento • Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados en todo momento por el usuario al igual que cualquier otra persona el en radio de alcance. • Para reducir la posibilidad de una descarga accidental, siga alas las instrucciones para Descargando Su Marcador (ver página 7) y Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 (ver página 9). • No desensamble un marcador mientras este presurizado. • No pressurize parcialmente el marcador.
Instrucciones para desensamblar el marcador Prepare una mesa de trabajo amplia con suficiente espacio para que evitar que las piezas pequeñas se pierdan. Siempre use protección de ojos (p.ej. gafas de seguridad) para desensamblar o re-ensamblar su marcador. Consulte el diagrama de partes para estas instrucciones (el número del ítem está en paréntesis). Al desensamblar el marcador, preste mucha atención a cómo encajan las piezas entre sí para que más tarde sea más fácil y preciso el montaje.
cargador y con cuidado levante la parte izquierda del recibidor para acceder a las partes internas. El botón selector de seguridad y el mecanismo de retenida se quedan con ésta mitad izquierda del recibidor. 10. Saque la palanca de armado (25) levantándola de la mitad del recibidor. 11. Desconecte el brazo conector (47) del tornillo trasero (9) y del tornillo frontal (23). Es posible que necesite levantar el ensamble de la válvula 47 ligeramente. 22 23 12.
y cuidadosamente enrósquela dentro de la válvula. Ajústela con una llave (no aprete demasiado para no dañar las roscas). Limpie cualquier exceso de sellador de roscas que haya sido utilizado. 4. Vuelva a instalar el tubo de potencia/válvula de aire en la mitad del recibidor. 5. Inserte el resorte (8) y el pasador guía (7) dentro del tornillo trasero (9). A continuación, instale el tornillo trasero (95). Asegúrese de que el resorte y el pasador guía están correctamente instalados.
8. Inserte siete de los ocho tornillos del 25 47 9 22 recibidor. Por ahora, 23 deje afuera el tornillo identificado como #41A (página 11). 9. Reinstale el guardamanos y asegúrelo con el 52 53 tornillo del recibidor 70 (41A) que sobró del 50 49 paso 7. 34 10. Aplique una pequeña cantidad de grasa en el empaque O 32 del Cañón y atornille cuidadosamente el Cañón (27) al recibidor. 11. Deslice el cargador dentro del marcador hasta que las lengüetas queden bien encajadas en su lugar. 12.
Limpieza del Mag 1. Limpie el exterior de su cargador con un paño suave humedecido con agua limpia. No utilice productos químicos en el cargador. 2. Asegúrese de que el mecanismo del resorte NO está comprimido. 3. La mitad inferior del cargador es removible. Para remover esta mitad, saque el tornillo inferior; esto permite sacar el pistón del regulador y el ensamble de resortes tal como se muestra a la derecha. 4. El resto del ensamble del cargador puede ser desmontado, si se desea.
E S P A Ñ O L ADVERTENCIA Revised 07/08/16 16 www.Tippmann.com 1-800-533-4831 Tippmann® Service Department No desarmar este marcador mientras está presurizado. No presurizar un marcador parcialmente montado.
E S P A Ñ O L 17
Este es el conjunto de la manilla de la carga. Es una pieza única y no se puede desmontar.
Hopper Fed Parts E S P A Ñ O L 19
Magazine Fed Parts E S P A Ñ O L 20
Lista de Partes de Carabina M4 Item Part Number Description QTY 1 9-PA Tureca, Hex, 10-32 1 2 TA06333 Pestillo de liberación de stock 1 3 TA06335 Corredera Culata 1 4 TA06365 Resorte Culata 1 5 TA06364 Cerrar Culata 1 6 TA06334 Tubo de Culata 1 7 CA-15 Pasador guía 1 8 CA-14 Resorte 1 9 TA06320 Tornillo Trasero 1 10 TA06354 Empaque, Tornillo Trasero, pequeños 1 11 TA06353 Cuerpo de la válvula 1 12 TA06319 Pasador de bloqueo de la válvula 1 13 TA06534 Emp
Lista de Partes de Carabina M4 E S P A Ñ O L Item Part Number Description QTY 34 TA06325 Línea de Gas 1 35 TA40018 Adaptador de Línea de Gas 1 36 TA06301 Recibidor, Izquierdo 1 37 TA45101 Resorte 1 38 TA45102 Cojinete a Bolas 1 39 TA06312 Seguro 1 40 TA06305 Mango Izquierdo 1 41 TA06015 Tornillo, 10-32 x 0.840 3 42 98-01A Tornillo, 10-32 x 0.
Lista de Partes de Carabina M4 Item Part Number Description QTY Vista Frontal y Trasera 90 TA07065 Tornillo 2 91 TA41008 Vista Frontal 1 92 TA41007 Vista Trasera 1 Assy du Feeder 65 TA06074 Tapa de cierre 1 66 TA06326 Codo de Alimentación 1 67 PL-42D 1/4-20 Tuerca cuadrada 1 M6 Arandela, 1 1/4-20x1" Tornillo 1 68 98-45 69 PL-42C Magazine de réplique 70 TA06329 Acople de Enganche 1 71 TA06310 El revestimiento exterior del cargador Derecho 1 72 TA06309 El revestim
Lista de Partes de Carabina M4 Item Part Number Description QTY Mag Fed Magazine 73 TA41018 1/8” Tornillo autorroscante 3 77 TA06350 Pasador de trinquete 1 78 TA06347 La rueda de trinquete 1 79 TA06345 Trinquete 1 80 TA06342 Émbolo de bola 1 81 TA06344 Captura de bolas 1 82 TA06343 Liberación de Captura de bolas 1 83 TA06340 Resorte de Captura de bolas 1 84 TA06349 Resorte de trinquete 1 85 TA06307 Lado del cargador, 20 Rd, Izquierdo 1 86 TA06348 Resorte de acci
Especificaciones Modelo.................................................................................... TIPPMANN® Carabina M4 Calibre........................................................................................................................... .68 inch Accion.......................................................................Semi-Automatique (Open Bolt Blow Back) Suministro de Aire...............................................................
IInformacion de Garantia y Reparacion TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios (“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
Algunos estados o naciones no permiten limitaciones en la duración de garantías implícitas, de tal manera la limitación de arriba puede que no se aplique en su caso. La única y exclusiva responsabilidad de Tippmann y/o sus distribuidores autorizados bajo esta Garantía Limitada debe ser para reparaciones o reemplazo de cualquier parte o ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra.
N O T E S / N O TA S E S P A Ñ O L 28
Pays País E-mail No. de téléphone Teléfono Addresse Dirección Ville État Ciudad Estado Votre nom Nombre (letra de molde) Pays País Femelle Mâle Hombre Mujer Code Postale Código Postal Âge Edad Code Postale Código Postal Date Fecha L’Insription de Garantie sur l’internet à www.tippmann.com ou complétez la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann®. Registro de Garantia via On line a www.Tippmann.com o complete esta tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann®.
# TIPPMANN 2955 ADAMS CENTER ROAD FT. WAYNE, IN 46803 USA Serial Number: Purchased from City Country Your Name (print) ® Zip Age Zip Date Male Female Warranty Registration online at www.Tippmann.com or complete this warranty card and mail to Tippmann®.