and Owner’s Manual Manuel d’utilisateur Manual del Usuario TP04402 Rev.
E N G L I S H F R A N Ç A I S WARING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort.
E N G L I S H WARNING Safety is Your Responsibility Read and familiarize yourself and any other user of this marker with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the trigger safety in Safe mode unless firing as detailed in instructions on page 6. Always keep the barrel blocking device installed when not in a shooting situation, see instructions on page 4.
E N G L I S H WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. WARNING Always keep the barrel blocking device installed except when your marker is in use.
E N G L I S H ® Manufactured by TIPPMANN® Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@Tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com CONGRATULATIONS on your purchase of your Gryphon paintball marker.
E N G L I S H Warning/Liability Statement This marker is classified as a dangerous weapon and is surrendered by Tippmann Sports, LLC with the understanding that the purchaser assumes all liability resulting from unsafe handling or any action that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Keep the marker in Safe mode until ready to shoot (page 6). Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting (page 4). Never point the marker at anything you do not intend to shoot. Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because there may be paintballs or foreign debris lodged in the chamber, barrel, and/or the marker valve. Do not shoot at fragile objects such as windows.
E N Getting Started G • Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person L within range. I • Do not disassemble this marker while it is pressurized with air/CO2. S • Do not pressurize a partially assembled marker. H • Read each step completely before performing the step. NOTE: Carefully hand start all threaded parts when assembling, and do not overtighten, as this may potentially strip the threaded parts. 1.
E N G L I S H 3. Firing Your Marker a. b. c. Go to a designated firing area, remove the barrel blocking device, and move the Trigger Safety to Fire mode (see page 6). Point your marker in a safe direction and pull the trigger to fire the marker. When finished firing the marker, put the Trigger Safety in Safe mode (page 6) and install the barrel blocking device (page 4). 4.
E N Air/CO2 Supply Cylinder Warnings G WARNING L I The brass or nickel plated cylinder valve (Figure 4, #1) S is intended to be permanently attached to the air or CO2 H cylinder (2). An air or CO2 cylinder can fly off with enough force to cause serious injury or death if the cylinder (2) unscrews from a cylinder valve (1). Refer to Figure 4. There have been reported incidents caused by players unknowingly unscrewing the cylinder (2) from the cylinder valve (1).
Air/CO2 Supply Cylinder Safety Tips SAFETY TIPS to ensure that your air or CO2 cylinder is safe for play: • Improper use, filling, storage, or disposal of air or CO2 cylinder may result in property damage, serious personal injury or death. • Make sure that any maintenance or modification to any air or CO2 cylinder is done by a qualified professional, such as a “C5” certified airsmith. • The use of anti-siphon devices is not recommended.
E N Air/CO2 Supply Cylinder Removal G 1. Read Air/CO2 Supply Cylinder Warnings (page 10) and Air/CO2 Supply Cylinder L Safety Tips (page 11) before beginning the cylinder removal process. I 2. Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person S within range. H 3. Follow the Unloading Your Marker instructions on page 9. 4. Watch the marks on the cylinder and cylinder valve (as shown in Figure 4 on page 10) as you turn the cylinder approximately ¾ turn counterclockwise.
Cleaning and Maintenance • To reduce the chance of an accidental discharge, follow Unloading Your Marker (on page 9) and Air/CO2 Supply Cylinder Removal (on page 12). • Eye protection (safety glasses) must be worn. • Read and follow air/CO2 supply cylinder warnings and safety tips on pages 10-11. • Do not disassemble a marker while it is pressurized with air/CO2. • Do not pressurize a partially assembled marker. • Follow warnings listed on the air/CO2 supply cylinder for handling and storage.
E N Marker Disassembly and Assembly G L Set up a workbench with plenty of workspace to make sure no small parts become lost. Follow these safety instructions at all times when disassembling or re-assembling your marker. I • First follow Unloading Your Marker on page 9 and Air/CO2 Supply Cylinder S Removal instructions on page 12. H • Always wear eye protection (like Safety Glasses) when performing any marker disassembly or re-assembly. • Do not pressurize a partially assembled paintball marker.
E N G L I S H 8. To separate the marker halves, carefully remove seven self-tapping Screws (6) from the left Receiver Half (2), and remove two self-tapping Screws (6) from the right Receiver Half (3). Lift the left Receiver 3 Half (2) from the right Receiver 51 Half (3). For re-assembly, do not torque these screws more than 8.0 in-lb (0.90 N-m). 9. Lift the Safey assembly (arrow) from the right Receiver Half. 6 If necessary, remove the Front Grip Inset Panel (51), otherwise, leave it in place. 10.
E N Rear Bolt Removal G 1. The Rear Bolt assembly lifts out L of the back end of the Gryphon marker. I S 2. Remove the Guide Pin (21) and H Spring (20). These parts must be Figure 11: Remove Rear Bolt removed before the Rear Bolt Handle (23) can be removed. 3. Remove the Rear Bolt Handle from the Rear Bolt Plug (22). 4. Inspect the O-ring (24) for damage, replace with a new one if damaged. 23 18 Front Bolt, Power Tube, and Valve Removal 22 24 1.
Reinstalling the Valve into the Power Tube 1. Insert the Valve into the Power Tube. 2. Add teflon tape or paste to the Gas Line Joint threads. 3. Slowly screw the Gas Line Joint into the Valve by hand, and then snug with a wrench. Gryphon Marker Specifications Model.................................................................................................Gryphon and Gryphon FX Caliber......................................................................................................................
E N G L I S H ® Manufactured by TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com 18 TP04402 Rev.
E N G L I S H WARNING Do not disassemble this marker while it is pressurized with air/CO2. Do not pressurize a partially assembled marker. Rev. 08/22/10 TP04225 Rev.
E N G L I S H Parts List for Gryphon Item No. 20 QTY Description 1 1 Cover, Left 2 1 Receiver, Left 3 1 Receiver, Right 4 1 Cover, Right 5 2 Screw, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Screw, #6 x 12.5mm phillips head self-tap 7 1 Logo/Nameplate, Left 8 4 Screw, 10-32 x .
E N G L I S H Parts List for Gryphon Item No.
E N G L I S H ® Manufactured by TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com 22 TP04402 Rev.
E N G L I S H WARNING Do not disassemble this marker while it is pressurized with air/CO2. Do not pressurize a partially assembled marker. Rev. 11/03/14 TP04225 Rev.
E N G L I S H Parts List for Gryphon FX Item No. 24 QTY Description 1 1 Cover (Skull or Carbon Fiber), Left 2 1 Receiver, Left 3 1 Receiver, Right 4 1 Cover (Skull or Carbon Fiber), Right 5 2 Screw, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Screw, #6 x 12.5mm phillips head self-tap 7 4 Screw, 10-32 x .
E N G L I S H Parts List for Gryphon FX Item No.
E N G L I S H ® (2015) Manufactured by TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com Rev. 11/24/14 26 TP04402 Rev.
E N G L I S H WARNING Do not disassemble this marker while it is pressurized with air/CO2. Do not pressurize a partially assembled marker. TP04225 Rev.
E N G L I S H Parts List for Gryphon (2015) Item No. 28 QTY Description 1 1 Cover, Left 2 1 Receiver, Left 3 1 Receiver, Right 4 1 Cover, Right 5 2 Screw, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Screw, #6 x 12.5mm phillips head self-tap 7 4 Screw, 10-32 x .
E N G L I S H Parts List for Gryphon (2015) Item No.
E N G L I S H Warranty and Repair Information TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) is dedicated to quality paintball products and outstanding service. In the unlikely event of a problem with this Tippmann paintball marker (“Marker”) and/or Tippmann accessories (“Accessories”), Tippmann’s customer service personnel are available to assist you.
THIS IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY GIVEN WITH THE PURCHASE OF THIS PRODUCT; ANY AND ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE DISCLAIMED. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH HEREIN, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, SHALL APPLY AFTER EXPIRATION OF SUCH PERIOD. Some states and nations do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the above limitation may not apply to you.
E N G L I S H NOTES 32 TP04402 Rev.
AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir. Nous recommandons que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les personnes de moins de 18 ans doivent être surveillées par un adulte durant l’utilisation de ce produit.
™ Fabriqués par TIPPMANN® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@Tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com F R A N Ç A I S FELICITATIONS pour l’achat de votre lanceur Gryphon. Les lanceurs sont d’une grande fiabilité si vous en prenez soin correctement.
Avertissement / Déclaration de Responsabilité Ce lanceur est classé comme arme dangereuse et est distribué par Tippmann Sports, LLC. L’acquéreur assume toute la responsabilité en cas d’utilisation dangereuse ou toute action qui constituerait une violation de toute loi ou réglementation applicable.
• • • • • • • • • F R A N Ç A I S • • • • • • • • • • 4 Ne pointez jamais le lanceur sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer. Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le canon et/ou dans la soupape du lanceur. Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des vitres. Ne tirez jamais sur des objets appartenant à d’autres personnes avec votre lanceur.
Préparation • Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. • Ne démontez pas ce lanceur tant qu’il est sous pression. • Ne mettez pas sous pression un lanceur partiellement assemblé. • Lisez entièrement chaque étape avant de la réaliser. NOTE: Serrez d’abord prudemment à la main toutes les pièces filetées lors de l’assemblage sans serrer trop fort pour éviter de les abîmer. 1.
3. Tirer avec le lanceur a. b. c. Rendez-vous dans une zone de tir, désactivez le dispositif de blocage du canon. Positionnez la détente sur le mode de tir. Pointez le lanceur dans une direction sure et appuyez sur la détente pour tirer avec le lanceur. Lorsque vous avez terminé de tirer, ositionnez la détente en mode Sécurité (voir page 3) et installez le dispositif de blocage du canon (voir page 1). 4.
Avertissements Concernant le Cylindre d’Air/CO2 AVERTISSEMENT La soupape en cuivre ou en nickel du cylindre (1) doit toujours être attachée au cylindre d’air ou de CO2 (2). Un cylindre d’air ou de CO2 peut s’envoler violemment et causer des blessures graves ou la mort s’il se dévisse de la soupape. Voir Figure 4. Des incidents causés par des joueurs qui ont par mégarde dévissé le cylindre (2) de la soupape (1) ont été rapportés.
Conseils de Sécurité Concernant le Cylindre d’Air/CO2 F R A N Ç A I S CONSEILS DE SECURITE pour vous assurer que vous pouvez jouer avec votre cylindre d’air/CO2 sans danger: • Une utilisation impropre, le remplissage, le rangement ou l’élimination d’un cylindre d’air/CO2 peut mener à des dégâts matériels, des blessures sérieuses ou la mort. • Assurez-vous que l’entretien ou que toute modification d’un cylindre d’air/CO2 soit réalisée par un professionnel qualifié tel qu’un spécialiste certifié C5.
Enlever le cylindre d’air/CO2 1. Lisez les Avertissements concernant le cylindre d’air/CO2 (voir page 7) ainsi que les Conseils de sécurité concernant le cylindre d’air/CO2 (voir page 8) avant de commencer à enlever le cylindre. 2. Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. 3. Suivez les instructions sur Décharger votre lanceur en page 6. 4.
Nettoyage et entretien • Afin de réduire la possibilité d’un tir accidentel, suivez les instructions de Décharger votre lanceur (voir page 6) et Enlever le cylindre d’air/CO2 (voir page 9). • Vous devez porter des lunettes de sécurité. • Ne démontez pas un lanceur tant qu’il est sous pression. • Ne mettez pas un lanceur partiellement assemblé sous pression. • Suivez les avertissements décrits sur le cylindre d’air/CO2 concernant la manipulation et le rangement.
Montage et Démontage du lanceur Préparez une table de travail avec beaucoup d’espace pour travailler sans que de petites pièces ne se perdent. Suivez toujours ces instructions de sécurité lors du montage ou démontage de votre lanceur. • • • • Suivez les instructions de la section Décharger votre lanceur en page 6 et Enlever un cylindre d’air/CO2 en page 9. Portez toujours une protection pour les yeux (lunettes de sécurité) lorsque vous démontez ou remontez un lanceur.
8. Pour détacher les deux moitiés du lanceur, dévissez délicatement les 7 Vis (6) du récepteur gauche (2) et enlevez 2 vis (6) du récepteur droit (3). Séparez le Récepteur gauche (2) du Récepteur droit (3). Pour le remontage, ne 51 serrez pas ces vis à plus de 8.0 in-lb (0.90 N-m). 9. Soulevez le dispositif de Sécurité (flèche) du récepteur droit. Enlevez, si nécessaire, le Panneau du grip avant (51). 10. Glissez la Biellette de la Détente (46) hors de la Détente (45) et de l’Adaptateur de la détente (17).
Enlever la culasse arrière Figure 11: Enlevez la culasse arrière 1. La culasse arrière glisse hors de l’extrémité arrière du Gryphon. 2. Enlevez la Tige du goujon (21) et le Ressort (20). Ces pièces doivent êtres démontées avant que la Poignée de la Culasse Arrière (23) ne puisse être enlevée. 3. Sortez la poignée de la culasse arrière du Bouchon de culasse arrière (22). 4. Vérifiez que le Joint (24) n’est pas abîmé et remplacez-le si nécessaire.
5. A ce stade, vérifiez le Joint (19) de la soupape externe. Si le joint est abîmé, votre lanceur ne fonctionnera pas correctement. Nettoyez le joint, et huilez-le. S’il est abîmé, remplacez-le par un neuf. Remonter la soupape dans le tube de puissance 1. Insérez la soupape dans le tube de puissance. 2. Appliquez du Téflon en bande déroulante ou de la colle sur le filetage du joint d’arrivée du gaz. 3. Vissez lentement le joint d’arrivée du gaz dans la soupape à la main et continuez avec une clé.
NOTES F R A N Ç A I S TP04225 Rev.
® Fabriqués par TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com F R A N Ç A I S 16 TP04402 Rev.
AVERTISSEMENT Ne pas dêsassembler ce lanceur pendant que c’est pressurisé avec l’air/CO2. Ne pas pressuriser un lanceur moitié assemblé. F R A N Ç A I S Rev. 08/22/10 TP04225 Rev.
Liste des pièces du Gryphon Item No. F R A N Ç A I S 18 QTY Description 1 1 Couvercle gauche 2 1 Récepteur gauche 3 1 Récepteur droit 4 1 Couvercle droit 5 2 Vis , 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Vis , #6 x 12.5mm à tête phillips 7 1 Logo/Plaque nominative, gauche 8 4 Vis , 10-32 x .
Liste des pièces du Gryphon Item No.
® Fabriqués par TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com F R A N Ç A I S 20 TP04402 Rev.
AVERTISSEMENT Ne pas dêsassembler ce lanceur pendant que c’est pressurisé avec l’air/CO2. Ne pas pressuriser un lanceur moitié assemblé. F R A N Ç A I S Rev. 11/03/14 TP04225 Rev.
Liste des pièces du Gryphon FX Item No. F R A N Ç A I S 22 QTY Description 1 1 Couvercle gauche 2 1 Récepteur gauche 3 1 Récepteur droit 4 1 Couvercle droit 5 2 Vis , 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Vis , #6 x 12.5mm à tête phillips 7 4 Vis , 10-32 x .
Liste des pièces du Gryphon FX Item No.
® (2015) Fabriqués par TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com F R A N Ç A I S Rev. 11/24/14 24 TP04402 Rev.
AVERTISSEMENT Ne pas dêsassembler ce lanceur pendant que c’est pressurisé avec l’air/CO2. Ne pas pressuriser un lanceur moitié assemblé. F R A N Ç A I S TP04225 Rev.
Liste des pièces du Gryphon 2015 Item No. F R A N Ç A I S 26 QTY Description 1 1 Couvercle gauche 2 1 Récepteur gauche 3 1 Récepteur droit 4 1 Couvercle droit 5 2 Vis , 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Vis , #6 x 12.5mm à tête phillips 7 4 Vis , 10-32 x .
Liste des pièces du Gryphon 2015 Item No.
Informations concernant la garantie et la réparation TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) fournit des produits de paintball de grande qualité et un service exceptionnel. Dans le cas peu probable d’un problème avec ce lanceur de paintball Tippman (“lanceur”) et/ou un accessoire Tippmann (“accessoires”), le service clientèle de Tippmann est à votre disposition pour vous aider.
SONT LIMITEES A LA PERIODE DE GARANTIE LIMITEE APPLICABLE CONTENUE DANS LA PRESENTE, ET AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, NE SERA APPLIQUEE APRES EXPIRATION DE CETTE PERIODE. Certains États ou Pays n’autorisent pas les limites de durée de garantie tacite. Les limites exprimées ci-dessus pourraient donc ne pas être d’application pour vous.
NOTES F R A N Ç A I S 30 TP04402 Rev.
ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el manual del usario antes de usar este producto.
® Fabricado por TIPPMANN® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL 16 Rue du Mont D’Orcq, Froyenne 7503, Belgium Telephone (inside Belgium) 069/549 578 • Serviceshop@Tippmann.com Telephone (International) 011 32 69 549 578 • www.Tippmann.com FELICITACIONES por su compra de el marcador paintball Gryphon. Todos los marcadores le dará muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente.
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad Este marcador esta clasificado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como resultado de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación o leyes applicables.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • E S P A Ñ O L • • 4 Mantenga el Cañon conectado el mecanismo de bloqueo del Cañon cuando no esta en uso.(ver página 1) Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, Cañon y o en la válvula de el marcador. No dispare a objetos frágiles como ventanas. Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros.
Inicio preparación • • • • La protección de ojos diseñada específicamente, debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire/CO2. Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo. NOTA: Inicie el ensamble de las partes con su mano y no apriete demasiado para evitar el posible alteración de las roscas de las partes. 1.
3. Hacer disparos con su Marcador a. Diríjase a la zona designada para disparos, remueva la funda de seguridad del Cañon, y mover el botón de seguridad en el gatillo Seguro a disparo (ver página 3). b. c. Apunte su marcador en dirección segura y presione el gatillo para hacer disparos. Cuando ya haya terminado de disparar, el botón de seguridad en posición de seguro (página 3) y La funda de seguridad del Cañon debe estar instalada (página 1). 4.
Advertencia cilindro de suministro de aire ADVERTENCIA La válvula de bronce o níquel (Figura 4, #1) ha sido fabricada para estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2). Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el cilindro (2) de la válvula (1). Referirse a la Figura 4. Han habido reportes de incidentes causados por jugadores que sin conocimiento desatornillan el cilindro (2) de la válvula (1).
Consejos de Seguridad con el Suministro de Aire/CO2 CONSEJOS DE SEGURIDAD para asegurar que el cilindro de aire o CO2 pueda ser usado en forma segura: • • • • • • • • • • • • • • Un uso inapropiado, llenado, almacenaje, o desecho del cilindro de aire o CO2 puede resultar en daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que cualquier mantenimiento o modificaciones a cualquier cilindro de aire o CO2 debe ser realizado por una persona profesional y certificada “C5” airsmith.
Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el proceso de remoción del cilindro. 2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier persona que se encuentre en radio de juego. 3. Siga las instrucciones de Descargar Su Marcador en la página 6. 4.
Limpieza y Mantenimiento • • • • • • • • • Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados en todo momento por el usuario al igual que cualquier otra persona el en radio de alcance. Para reducir la posibilidad de una descarga accidental, siga alas las instrucciones para Descargar Su Marcador (ver página 6) y Remoción del Cilindro Suministro de Aire/CO2 (ver página 9). No desensamble un marcador mientras este presurizado. No pressurize parcialmente el marcador.
Ensamble y desensamble del Marcador Organice una mesa de trabajo con suficiente espacio para asegurarse de que las partes pequeñas se puedan perder. Siga estas instrucciones de seguridad en todo momento especialmente durante el ensamble o desensamble. • • • • Primero siga las instrucciones para Descargar Su Marcador en la página 6 y las instrucciones para la Remoción del Cilindro de Suministro de Aire/CO2 en la página 9.
8. Para separar las mitades del marcador, con mucho cuidado remueva los siete tornillos (6) de la mitad izquierda del Recibidor (2), y los dos tornillos (6) de la mitad derecha del Recibidor (3). 3 Levante la mitad (2) del recibidor 51 de la mitad derecha (3). Para re-ensamblar, no aplique torque superior a 8.0 in-lb (0.90 N-m). 9. Levante el ensamble (flecha) de la mitad derecha del Recibidor. Si es 6 necesario, remueva el conjunto del Panel del Mango (51), de lo contrario, déjelo en el espacio. 10.
Remocion el Tornillo Tracero Figura 12: Remover el Tornillo posterior 1. Levante el tornillo trasero del ensamble que esta en la parte posterior del marcador Gryphon. 2. Remueva el Pasador Guia (21) y el Resorte (20). Estas partes deben ser retiradas antes de que el tornillo trasero del mango (23) pueda ser removida. 3. Remueva el tornillo trasero del mango de el Tapón del Tornillo Trasero (22). 4. Inspeccione el empaque (24) por algún daño, reemplácelo por uno Nuevo si encuentra dañado en este.
5. Revise el empaque exterior de la válvula (19) en este momento. Si el empaque se encuentra alterado, su marcador no puede funcionar adecuadamente. Limpie y lubrique el empaque, reemplácelo por uno nuevo si esta dañado. Reinstale la Válvula en el Tubo de Potencia 1. Inserte la válvula en el tubo de potencia. 2. Aplique cinta de Teflón o pasta sobre las roscas de la línea de gas. 3.
NOTAS E S P A Ñ O L TP04225 Rev.
™ Fabricado por TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com E S P A Ñ O L 16 TP04402 Rev.
Rev. 08/22/10 E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev.
Lista de Partes para el Marcador Gryphon Item No. E S P A Ñ O L 18 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 1 Logo/placa de identificación, Izquierdo 8 4 Tornillos, 10-32 x .
Lista de Partes para el Marcador Gryphon Item No.
® Fabricado por TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com E S P A Ñ O L 20 TP04402 Rev.
Rev. 11/03/14 E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev.
Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX Item No. E S P A Ñ O L 22 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 4 Tornillos, 10-32 x .
Lista de Partes para el Marcador Gryphon FX Item No.
® (2015) Fabricado por TIPPMANN ® 1-800-533-4831 www.Tippmann.com Rev. 11/24/14 E S P A Ñ O L 24 TP04402 Rev.
E S P A Ñ O L ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. TP04225 Rev.
Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015 Item No. E S P A Ñ O L 26 QTY Descripción 1 1 Cubierta Izquierda 2 1 Recibidor, Izquierdo 3 1 Recibidor Derecho 4 1 Cubierta Derecha 5 2 Tornillos, 10-32 x 0.840” LHSHCS 6 14 Tornillos con cabeza Phillips, #6 x 12.5mm 7 4 Tornillos, 10-32 x .
Lista de Partes para el Marcador Gryphon 2015 Item No.
Informacion de Garantia y Reparacion TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios (“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA DADA CON LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO; CUALQUIER OTRA U OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS SON RECHASADAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS PARA COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR SON LIMITADAS A LA APLICABILIDAD DEL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA POR EL PERIODO ESTABLECIDO Y NINGUNA GARANTIA EXPRESADA O IMPLICITA, DEBE APLICARSE DESPUES DE LA EXPIRACION DE DICHO PERIODO.
Pays País E-mail No. de téléphone Teléfono Addresse Dirección Ville État Ciudad Estado Votre nom Nombre (letra de molde) Pays País Acheté du Nombre comprador Ville État Ciudad Estado Numéro Sérial Número de Serie 2955 ADAMS CENTER ROAD FT. WAYNE, IN 46803 USA TIPPMANN® # Femelle Mâle Hombre Mujer Code Postale Código Postal Âge Edad Code Postale Código Postal Date Fecha L’Insription de Garantie sur l’internet à www.Tippmann.
2955 ADAMS CENTER ROAD FT. WAYNE, IN 46803 USA TIPPMANN Serial Number Purchased from City Country Your Name (print) ® Zip Age Zip Date Male # Female Warranty Registration online at www.Tippmann.com or complete this warranty card and mail to Tippmann®.