Paintball Marker Owner’s Manual Lanceur De Paintball Manuel d’utilisation Macador Paintball Manual del Usuario TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.Tippmann.com TP04125 Ver.
E N G L I S H F R A N Ç A I S WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort.
WARNING Safety is Your Responsibility Read and familiarize yourself and any other user of this marker with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the Trigger Safety in Safe mode unless firing as detailed in instructions on page 6. Always keep the Barrel Blocking Device installed when not in a shooting situation, see instructions on page 4.
E N G L I S H WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product. Read the Owner’s Manual before using this product. WARNING Always keep the Barrel Blocking Device installed except when your marker is in use.
by TIPPMANN ® Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL Rue du Mont D’Orcq 16, Z.I. Tournai Ouest, 7503 Froyennes, Belgium Telephone +32 (0) 69 549 578 • europeservice@tippmann.com • www.Tippmann.com CONGRATULATIONS on your purchase of a Cronus paintball marker.
E N G L I S H Warning/Liability Statement This marker is classified as a dangerous weapon and is surrendered by Tippmann Sports, LLC with the understanding that the purchaser assumes all liability resulting from unsafe handling or any action that constitutes a violation of any applicable laws or regulations.
• Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because there may be balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel, and/or the marker valve. • Do not shoot at fragile objects such as windows. • Never fire your marker at personal property of others. The paintball impact can cause damage and the paint can stain the finish of automobiles, houses, etc. • Always keep the muzzle pointed down or in a safe direction, even if you stumble or fall.
E N Getting Started • Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person G within range. L • Do not disassemble this marker while it is pressurized. I • Do not pressurize a partially assembled marker. S • Read each step completely before performing the step. H NOTE: Carefully hand start all threaded parts when assembling, and do not overtighten, as this may potentially strip the threaded parts.
E N G L I S H Optional Silencer Tube: a. If your Cronus came with the Silencer Tube, you may choose whether to use the Front Sight (75) or not. Remove the phillips head screw (48) show by the arrow at right. Remove the black sight insert (74) from the Silencer Tube. Install the Front Sight using the same phillips head screw. b. Slide the optional Silencer Tube over the Barrel, aligned as shown. c. Rotate 1/8 turn to lock the Silencer Tube in place. Sights, Carry Handle, and Rails: a.
E N 4. Loading the Hopper G The Barrel Blocking Device must be installed (see page 4) and the Trigger Safety in Safe L mode (see page 6). a. Make sure that the Hopper is clean and free of sharp edges or debris. This keeps I the paintballs from breaking prematurely, and allows paintballs to feed into the S marker’s chamber smoothly. H b. c. Install the hopper neck into the Feed Elbow of your marker and tighten the Hopper with a 3/16” Allen wrench included with your marker.
Air/CO2 Cylinder Warnings WARNING The brass or nickel plated cylinder valve (1, below) is intended to be permanently attached to the air or CO2 cylinder (2). An air or CO2 cylinder can fly off with enough force to cause serious injury or death if the cylinder (2) unscrews from a cylinder valve (1). Refer to the top graphic. There have been reported incidents 1 2 caused by players unknowingly unscrewing the cylinder (2) from the cylinder valve (1).
E N G L I S H or the device installed by, a qualified professional. • All air or CO2 cylinders must be filled only by properly trained personnel. • Cylinder valves must be installed only by properly trained personnel. • Do not overfill a cylinder! Never exceed the air or CO2 cylinder’s capacity. • Do not expose pressurized air or CO2 cylinder to temperatures exceeding 130 degrees Fahrenheit (55 degrees Celsius).
Repairing Air/CO2 Cylinder Leaks The most common leak occurs from a bad air/CO2 valve O-Ring. To replace a valve O-Ring you must first remove the bad O-Ring and then install a new one. This O-Ring is located on the tip of your air/CO2 valve. The best valve O-Rings are made of urethane. Urethane O-Rings are not affected by high air/CO2 pressures. These may be purchased from Tippmann or your local paintball dealer. There is an extra O-Ring in the Accessory Pack that came with your marker.
E N G L I S H pull the trigger and allow the Rear Bolt Handle to move slowly forward (arrow B) which uncocks the marker. 3. If applicable, remove the Silencer Tube (72) by turning it 1/8 turn counter clockwise and removing from the Barrel Adapter (35). 4. To remove the Barrel (37), turn the Barrel counterclockwise from the Barrel Adapter. Prior to reassembly, make sure the O-Ring (36) inside the Barrel Adapter is lubricated with Tippmann Certified Marker Oil.
14. The Sear (64) lifts off of the Sear Pin (57), be sure to capture the Sear Spring (50) during disassembly of the Sear. 57 15. Lift the ASA assembly (46) from the receiver half and remove it from the Gas Line (47) Check the O-Ring (45, arrow) inside the ASA. Replace if worn or damaged. Use an O-Ring pick to remove the O-Ring from the ASA. 50 64 Power Tube and Air Valve Refer to the Parts Diagram for these instructions.
E N Reassembling Receiver Halves G 1. Refer to the diagram below and the diagram at the bottom of page 14. Double check that the following parts are in place: L Barrel Adapter (35, oriented as shown), Trigger (42), and Pins (63), Trigger Spring (50), I Safety (54), Sear Pin (57), Sear (64), Sear Spring (50), Front Bolt* (33), Ball Latch (52), S Linkage Arm* (11), Rear Bolt* (20), Drive Spring* (17), Guide Pin* (18), Bumper O-ring (16), and End Cap (15).
Specifications Model................................................................................................. TIPPMANN® Cronus Caliber.................................................................................................................................. .68 Action................................................................................. Open Bolt Blow Back Valve System Air Supply..............................................................................
74 48 73 67 68 72 75 69 70 37 36 18 34 33 29 28 71 35 82 27 23 31 4 80 21 30 3 6 26 25 22 24 Valve Components 32 81 79 30 23 23 29 5 7 4 10 9 7 21 26 24 27 25 23 22 28 8 11 65 21 ® 19 18 17 www.Tippmann.
E N G L I S H WARNING 47 44 40 87 86 70 85 49 83 84 13 38 52 49 2 50 54 42 53 51 56 55 63 59 45 58 60 45 61 62 63 46 57 48 50 64 Do not disassemble this marker while it is pressurized. Do not pressurize a partially assembled marker.
E N G L I S H Cronus Parts List Item Part Number QTY Description Shaded items are assemblies. You may order the assembly part number or individual parts that make up the assembly.
Cronus Parts List Item Part Number QTY 32 T4-053 1 Velocity Screw, 5/16-24 x 7/16” 33 02-17 1 Front Bolt 34 SL2-4 1 O-Ring, Front Bolt 35 TA41005 1 Barrel Adapter 36 98-40 1 O-Ring, Barrel 37 TA41006 1 Barrel 38 TA41003 1 Picatinny Rail, Long, Right 39 40 Not Used (Double Trigger Guard) TA41010 1 TA41009 1 41 42 Description Trigger Guard Not Used (Double Trigger) 43 Trigger Not Used (Single Guard Blanking Plug) 44 TA41017 1 Double Guard Blanking Plug 45 TA40017
E N G L I S H Cronus Parts List Item Part Number QTY 65 66 Description Rubber cover for cocking handle (shipping only) 98-13 1 TA06214 Rear Bolt Handle Foregrip Assembly 67 TA06048 1 Screw, 10-32 x 1.
Warranty and Repair Information TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) is dedicated to quality paintball products and outstanding service. In the unlikely event of a problem with this Tippmann paintball marker (“Marker”) and/or Tippmann accessories (“Accessories”), Tippmann’s customer service personnel are available to assist you. For customer service and/or other information, please contact: Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road Fort Wayne, IN 46803 www.Tippmann.
E N G L I S H WILL BE MADE FOR DAMAGES, INCLUDING INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR LOSS OF REVENUE WHICH MIGHT BE PAID, INCURRED OR SUSTAINED BY REASON OF THE FAILURE OF ANY PART OR ASSEMBLY OF THE PRODUCT. Some states and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state or nation to nation.
AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir. Nous recommandons que l’acheteur ait au moins 18 ans. Les personnes de moins de 18 ans doivent être surveillées par un adulte durant l’utilisation de ce produit.
by TIPPMANN ® Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL Rue du Mont D’Orcq 16, Z.I. Tournai Ouest, 7503 Froyennes, Belgium Telephone +32 (0) 69 549 578 • europeservice@tippmann.com • www.Tippmann.com FELICITATIONS pour l’achat de votre lanceur Cronus. Nous pensons que nos lanceurs Cronus sont les lanceurs de paintball les plus précis et les plus solides.
Avertissement / Déclaration de Responsabilité Ce lanceur est classé comme arme dangereuse et est distribué par Tippmann Sports, LLC. L’acquéreur assume toute la responsabilité en cas d’utilisation dangereuse ou toute action qui constituerait une violation de toute loi ou réglementation applicable.
• • • • • • • • F R A N Ç A I S • • • • • • • • • • Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le canon et/ou dans la Valve du lanceur. Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des vitres. Ne tirez jamais sur des objets appartenant à d’autres personnes avec votre lanceur.
Préparation • Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. Ne démontez pas ce lanceur tant qu’il est sous pression. Ne mettez pas sous pression un lanceur partiellement assemblé. Lisez entièrement chaque étape avant de la réaliser. • • • NOTE: Serrez d’abord prudemment à la main toutes les pièces filetées lors de l’assemblage sans serrer trop fort pour éviter de les abîmer.
Silencieux Optionnel: a. Si vous disposez d’un Cronus avec Silencieux, vous pouvez utiliser votre lanceur avec ou sans viseur avant (75). Enlevez la vis (48) indiquée par la flèche sur la droite. Enlevez l’insert du viseur noir (74) du silencieux. Montez le viseur avant en utilisant les mêmes vis. b. Glissez le silencieux dans le canon en l’alignant comme indiqué. c. Tournez d’1/8 de tour pour verrouiller le silencieux. Viseurs, bandoulière et rails: a.
4. Charger le loader Le dispositif de blocage du canon doit être installé (voir page 1) et la sécurité de la détente doit être en mode Sécurité (voir page 3). a. Assurez-vous que le loader est propre et qu’aucun déchet ou pièce pointue ne se trouve à l’intérieur. Cela évite que les billes ne se cassent prématurément, et permet une alimentation correcte des billes dans la chambre du lanceur. b.
Avertissements Concernant la Bouteille d’Air/CO2 AVERTISSEMENT Le preset en cuivre ou en nickel de la bouteille (1) doit toujours être attachée a la bouteille d’air ou de CO2 (2). Une bouteille d’air ou de CO2 peut s’envoler violemment et causer des blessures graves ou la mort s’il se dévisse du preset. Reportez-vous au graphique en haut. Des incidents causés par des joueurs qui ont par mégarde dévissé la bouteille (2) du preset (1) ont été rapportés.
• Assurez-vous que l’entretien ou que toute modification d’une bouteille d’air/CO2 soit réalisée par un professionnel qualifié tel qu’un spécialiste certifié C5. • L’installation d’un système anti-siphon est dangereux. Cependant, si vous disposez de ce genre de système sur votre bouteille d’air/CO2 ou que vous désirez en installer un, il est indispensable de faire vérifier votre bouteille ou l’installation réalisée par un professionnel qualifié.
se peut que le pin du preset de la bouteille soit plus longue que d’habitude. Étant donné des différences dans les preset de bouteille, les tours de fermeture varient légèrement en fonction de la bouteille. Tournez la bouteille encore un peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et répétez l’opération jusqu’à ce que le lanceur ne tire plus. N’enlevez la bouteille d’air/CO2 que quand votre lanceur ne tire plus.
air (page 9) et déchargez votre lanceur (page 7) lorsque vous ne l’utilisez pas. Rangez votre lanceur dans un endroit sec. Lorsque vous reprenez votre lanceur, assurez-vous toujours que le Sélecteur est en mode Sécurité (voir page 3) et que le dispositif de blocage du canon est correctement installé (voir page 1). Instructions de démontage du Cronus Préparez une table de travail avec beaucoup d’espace pour travailler sans que de petites pièces ne se perdent.
11. Détachez Tige d’armement (11) du Marteau (20) et de la Culasse Avant (33). 12. Glissez la culasse avant hors du Power Tube (31) et vérifiez le Joint (34). Nettoyez le joint, et huilez-le. S’il est abîmé, remplacez-le par un neuf. Procédez de la même façon avec le joint de culasse arrière (21). 13. Pour démonter la détente (42), enlevez d’abord Tige 62 64 50 58 42 50 58 d’armement du détente (62).
Si vous démontez la Valve, référez-vous au diagramme ci-dessous et vérifiez que les pièces suivantes sont bien en place: 29 23 28 27 26, 25, 24, 22 24 23 30 21 3. Remontez la Valve dans le Power Tube. Insérez la Valve nettoyée et huilée dans le Power Tube et alignez les trous de la Valve avec ceux du Power Tube. Appliquez du teflon ou de la pâte sur le filetage de l’arrivée du gaz et vissez-le délicatement dans la Valve.
2. Montez soigneusement la moitié gauche du receveur (assurez-vous que les deux moitiés s’emboîtent). 3. Installez les 4 longues vis du receveur (51). Installez les 6 petites vis du receveur (49). Installez la vis du grip (48) dans la moitié droite du receveur. 4. Si vous en disposez, remontez le bouchon du canon sur l’adaptateur. 5. Insérez le canon (37) et vissez-le délicatement dans l’adaptateur. Spécificités Modèle........................................................................................
NOTES F R A N Ç A I S 15
74 48 73 67 68 72 75 69 70 37 36 16 34 33 29 28 71 35 82 27 23 31 4 80 21 30 3 6 26 25 22 24 Valve Components 32 81 79 30 23 23 29 5 7 4 10 9 7 21 par TIPPMANN® 65 21 11 ® 19 18 17 www.Tippmann.
AVERTISSEMENT 47 45 58 60 45 61 62 63 46 57 48 50 64 Ne pas désassembler ce lanceur pendant que c’est pressurisé avec l’air. Ne pas pressuriser un lanceur a moitié assemblé.
Liste des pièces détachées du Cronus Pièce Référence QTE Description Les pièces en caractère gras sont des ensembles. Vous pouvez commander la référence de l’ensemble de la pièce ou une pièce individuelle faisant partie d’un ensemble.
Liste des pièces détachées du Cronus Pièce Référence QTE Description 32 T4-053 1 Vis de la vitesse, 5/16-24 x 7/16” 33 02-17 1 Culasse avant 34 SL2-4 1 Joint, Culasse avant 35 TA41005 1 Adaptateur de Canon 36 98-40 1 Joint, Canon 37 TA41006 1 Canon 38 TA41003 1 Rail de Picatinny, long, gauche 39 40 Not Used (Double Trigger Guard) TA41010 1 41 42 Protection de la détente Not Used (Double Trigger) TA41009 1 43 Détente Not Used (Single Guard Blanking Plug) 44 TA41017 1
Liste des pièces détachées du Cronus Pièce Référence QTE 65 66 Couverture en Caoutchouc pour Poignée d’Armement (pour expédition seulement) 98-13 1 TA06214 Levier d’armement Poignée de Verticle 67 TA06048 1 Vis, 10-32 x 1.
Informations concernant la garantie et la réparation TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) fournit des produits de paintball de grande qualité et un service exceptionnel. Dans le cas peu probable d’un problème avec ce lanceur de paintball Tippman (“lanceur”) et/ou un accessoire Tippmann (“accessoires”), le service clientèle de Tippmann est à votre disposition pour vous aider.
garantie limitée, concerne le remplacement ou la réparation de toutes pièces ou assemblage sur lesquelles un défaut de pièce ou de fabrication a été décelé. TIPPMANN NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE, ET VOUS RENONCEZ EXPRESSEMENT A LE TENIR POUR RESPONSABLE EN CAS DE DEGATS DIRECTS, INDIRECTS, CONSEQUENTS OU SECONDAIRES (“DEGATS”) PROVOQUES PAR LA VENTE, L’UTILISATION OU VOTRE INCAPACITE A UTILISER CE PRODUIT.
ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso. Las personas menores de 18 años deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto. Lea el manual del usario antes de usar este producto.
Fabricado por TIPPMANN ® Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.Tippmann.com Tippmann Sports Europe, SPRL Rue du Mont D’Orcq 16, Z.I. Tournai Ouest, 7503 Froyennes, Belgium Telephone +32 (0) 69 549 578 • europeservice@tippmann.com • www.Tippmann.com FELICITACIONES por su compra de el marcador paintball Cronus. Todos los marcadores le dará muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente.
Advertencia/ Declaracion de Responsabilidad Este marcador esta clasificado como un arma peligrosa y esta entregada por Tippmann Sports, LLC con el entendimiento de que el comprador asume toda responsabilidad como resultado de un uso inseguro o acciones que constituyan una violacion a cualquier regulación o leyes applicables.
• • • • • • • • • • • • • • • • E S P A Ñ O L • • • Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la cámara, barril y o en la válvula de el marcador. No dispare a objetos frágiles como ventanas. Nunca dispare su marcador a propiedad privada de otros. Impactos con bolas de pintura pueden causar daños y la pintura puede manchar autómoviles, casas, etc.
Inicio • Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por jugador y cualquier persona que se encuentre en radio de alcance. • No desensamble este marcador mientras se encuentre presurizado. • No presurice un marcador parcialmente ensamblado. • Lea completamente cada paso antes de realizarlo. NOTA: Cuidadosamente enrosque con sus manos todas las partes durante el ensamble, y no las apriete demasiado ya que podría alterar las roscas.
Tubo Silenciador Opcional: a. Si su Cronus viene con el Tubo Silenciador, usted podría escoger entre el uso del Lado Frontal (75) o no. Remueva con los tornillos de la cabeza (48) con cabeza Phillips, como se muestra con la flecha de la derecha. Retire el anexo lateral negro (74) del Tubo Silenciador. Instale la Parte Frontal usando los mismos tornillos con cabeza Phillips. b. Deslice alineando el Tubo Silenciador opcional sobre el Barril, como se muestra. c.
4. Cargando la Tolva de Munición El mecanismo de bloqueo del barril debe estar instalado (ver página 1) y la seguridad debe estar activada en el gatillo (ver página 3). a. Asegúrese de que la Tolva este limpia, libre de residuos y bordes cortantes. Esto evitara que las bolas de pintura se rompan prematuramente y que el marcador sea alimentado eficientemente. b. Instale el cuello de la Tolva dentro del Angulo de Alimentación de su marcador.
Advertencia Cilindro de Suministro de Aire ADVERTENCIA La válvula de bronce o níquel (Figura 8, #1) ha sido fabricada para estar unida al cilindro de aire o de CO2 (2). Un cilindro de aire o de CO2 puede dispararse con tal fuerza que puede causar lesiones permanentes o la muerte si se separa el cilindro (2) de la válvula (1). 2 Refiérase a la grafica superior. Han habido reportes de incidentes 1 causados por jugadores que sin conocimiento desatornillan el cilindro (2) de la válvula (1).
• Make sure that any maintenance or modification to any air or CO2 cylinder is done by a qualified professional, such as a “C5” certified airsmith. • Installing an anti-siphon device is dangerous. However, if one is already installed on your air or CO2 cylinder or is desired, it is critical that your cylinder be checked by, or the device installed by, a qualified professional. • All air or CO2 cylinders must be filled only by properly trained personnel.
• No use limpiadores cáusticos sobre el cilindro de aire o de CO2 o sobre la válvula del cilindro ni lo exponga a materiales corrosivos. • No modifique el cilindro de aire o CO2 en ninguna forma. Nunca intente desensamblar la válvula del cilindro de aire o CO2. • Todo cilindro de aire o CO2 que ha sido expuesto a a fuego o a temperaturas de 250 grados Fahrenheit (121 grados centígrados) o mas deben ser destruidos por personas entrenadas. • Use el gas apropiado para su cilindro.
Reparación de Fugas de Aire/CO2 en el Cilindro La gran mayoría de los escapes ocurren por un empaque de la válvula malo. Para reemplazar el empaque lo que debe hacer primero es remover el empaque malo e instalar uno Nuevo. Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de paintball.
Instrucciones de Desensamble Cronus Establecer un banco de trabajo con un suficiente espacio de trabajo para asegurarse de que si hay piezas pequeñas, no se pierdan. Siempre use protección para los ojos (como gafas de seguridad) cuando se realiza cualquier desmontaje o montaje de un marcador. Consulte el diagrama de partes de estas instrucciones (artículo números están en paréntesis).
12. Deslice el Tornillo Frontal hacia afuera del el Tubo de Potencia (31) y revise el Empaque (34). Limpie y lubrique o reemplace si esta dañado por uno nuevo. Haga lo mismo con el Empaque (21) del Tornillo Trasero. 13. Para desmontar el Gatillo (42), primero retire el 62 64 50 58 42 Brazo Conector del Gatillo (62). El gatillo 50 58 puede extraerse del marcador, pero asegúrese de capturar el Resorte del Gatillo (50) al retirar el gatillo.
usted desensambla el Ensamble de la Válvula de Aire, refiérase a el diagrama de abajo y verifique que las siguientes partes esten es su lugar: 29 23 28 27 26, 25, 24, 22 24 23 30 21 3. Vuelva a instalar la válvula en el Tubo de Potencia. Inserte la válvula limpia y engrasada en el Tubo de Potencia y alinee los orificios de la Válvula y el Tubo de Potencia. Aplicar cinta o hilo de teflón en las roscas de conexión de tubería de Gas y atorníllelo cuidadosamente en la Válvula.
2. Instale con mucho la mitad del receptor izquierdo (Asegúrese de que las mitades encajan al ranuras). 3. Instale los cuatro tornillos largos del receptor (51). Instale los seis tornillos cortos del receptor (49). Instale los tornillos de agarre (48) en la mitad derecha del recibidor. 4. Si es aplicable, vuelva a instalar la Ensamble del Silenciador para el Adaptador del Barril. 5. Introduzca el barril (37) y cuidadosamente atorníllelo en el adaptador del Barril. Especificaciones Modelo...................
74 48 73 67 68 72 75 69 70 37 E S P A Ñ O L 16 36 34 33 29 28 71 35 82 27 23 31 4 80 21 30 3 6 26 25 22 24 Valve Components 32 81 79 30 23 23 29 5 7 4 10 9 7 21 26 24 27 25 23 22 28 8 65 21 11 ® 19 18 17 www.Tippmann.
ADVERTENCIA 47 44 40 87 86 70 85 49 83 84 13 38 52 49 2 50 54 42 53 51 56 55 63 59 45 58 60 45 61 62 63 46 57 48 50 64 Ne pas dêsassembler ce marqueur pendant que c’est pressurisé avec l’air/CO2. Ne pas pressuriser un marqueur moitié assemblé.
Lista de Partes Cronus Artículo Número de Parte Cantidad Descripcion Referencia items del ensamble. Usted puede ordenar el ensamble o partes individuales para hacer un ensamble.
Lista de Partes Cronus Artículo Número de Parte 32 T4-053 1 Tornillo, Calibrador de Velocidad, 5/16-24 x 7/16” 33 02-17 1 Tornillo Frontal 34 SL2-4 1 Empaque O, Tornillo Frontal 35 TA41005 1 Adaptador del Barril Cantidad Descripcion 36 98-40 1 Empaque O, Barril 37 TA41006 1 Barril 38 TA41003 1 Riel Picatinny, largo, derecho 39 40 Not Used (Double Trigger Guard) TA41010 1 Guardia del Gatillo TA41009 1 Gatillo 41 42 Not Used (Double Trigger) 43 Not Used (Single Guard B
Lista de Partes Cronus Artículo Número de Parte Cantidad Descripcion 65 66 Cubierta de Caucho para la manija del Gatillo (solo por pedido) 98-13 1 TA06214 Ensamble del Mango Frontal 67 TA06048 1 Tornillo hexagonal, 10-32 x 1.
Informacion de Garantia y Reparacion TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios (“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
o ensamble que este defectuoso en sus materiales o en mano de obra. TIPPMANN NO SERA RESPONSABLE POR, Y CON SU RENUNCIA EXPLICITA, POR ALGUNA CONSECUENCIA DIRECTA O INDIRECTA O DAÑOS SECUNDARIOS (“ DAÑOS” COLECTIVOS) COMO COSECUENCIA DE LA VENTA O USO DE, O SU INHABILIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO.
E-mail Phone # Country State Zip Age Zip code Male Date Female Warranty Registration online at www.Tippmann.com or complete this warranty card and mail to Tippmann®. State ® City Address Your Name (print) Country City Purchased from Serial Number 2955 ADAMS CENTER ROAD FT.
% ® TIPPMANN 2955 ADAMS CENTER ROAD FT. WAYNE, IN 46803 USA Numéro Sérial Número de Serie Femelle Mâle Hombre Mujer Code Postale Código Postal Âge Edad Code Postale Código Postal Date Fecha L’Insription de Garantie sur l’internet à www.Tippmann.com ou complétez la carte de d’inscription et l’envoyez à Tippmann®. Registro de Garantia via On line a www.Tippmann.com o complete esta tarjeta de garantía y enviela por correo regular a Tippmann®.