User manual
D
DEUTSCH
Angaben gemäß der Richtlinien
GB
ENGLISH
Data in compliance with standards
EN50470-1, EN 50470-3,
EN 62053-31
ALLGEMEIN
GENERAL
Gehäuse gemäß Richtlinie
Housing in compliance with standard
DIN 43880
Klemmen gemäß Richtlinie
Terminals in compliance with standard
EN 60999
HILFSSPANNUNG
POWER SUPPLY
Hilfspannung wird vom Messkreis
aufgenommen
Power supplied from the voltage
circuit
Spannungsmessbereich
Voltage range
230 V ±20%
Verbrauch
Consumption
0,8 VA max
Nennfrequenz
Nominal frequency
50/60 Hz
STROM
CURRENT
Grenzstrom I
max
Maximum value I
max
32 A
Referenz-/ Nenn-/ Bemessungsstrom I
ref
(I
b
)
I
ref
value (I
b
)
5 A
Übergangsstromstärke I
tr
I
tr
value
500 mA
Mindeststromstärke I
min
I
min
value
250 mA
Anlaufstrom / Startstrom I
st
Start current I
st
20 mA
GENAUIGKEIT
ACCURACY
Wirkenergie Klasse B gemäß
Active energy class B according to
EN 50470-3
S0 AUSGANG
S0 OUTPUT
Passivoptoisolierte NPN
NPN Passive optoisolated
Integrationskonstante
Meter constant
1000 imp/kWh
Max Werte (gemäß der Richtlinie
EN 62053-31)
Maximum values (in compliance
with EN 62053-31)
27 V
DC
- 27 mA
Gesamtwirkenergiezähler
Total active energy counter
kWh
Impulsdauer
Pulse length
100 ms
MESSTECHNISCHE PRÜF-LED
METROLOGICAL LED
Integrationskonstante
Meter constant
5000 imp/kWh
ANSCHLUßQUERSCHNITTE
WIRE DIAMETER FOR TERMINALS
Messeingänge (A & V)
Measuring terminals (A & V)
1,5÷6 mm
2
S0 ausgang / M-BUS
S0 output / M-BUS terminals
0,14÷2,5 mm
2
SICHERHEIT GEMÄß EN 50470-1
SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1
Inneninstallation
Indoor installation
Verschmutzungsgrad
Pollution degree
2
Schutzklasse (EN 50470-1)
Protective class (EN 50470-1)
II
Impulsspannungsprüfung
Pulse voltage test
1,2/50µs 6kV
AC Spannungsprüfung (EN 50470-3, 7.2)
AC voltage test (EN 50470-3, 7.2)
4 kV
Gehäuse Flammbeständigkeit
Housing material flame resistance
UL 94 class V0
UMWELTBEDIENGUNGEN
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanische Umgebung
Mechanical environmental
M1
Elektromagnetische Umgebung
Electromagnetic environmental
E2
Arbeitstemperaturbereich
Operating temperature
-25°C ÷ +55°C
Lagertemperaturbereich
Storage temperature
-40°C ÷ +75°C
Relative Luftfeuchte (ohne Kondensation)
Humidity (without condensation)
max 80%
Sinusförmiger Vibrationsumfang
Sinusoidal vibration amplitude
50 Hz ±0,075 mm
Schutzgrad – Frontseite
(gewährleistet nur bei Installation
in einem Schaltschrank mit
mindestens IP51 Schutzgrad)
Protection degree - frontal part
(granted only in case of installation
in a cabinet with at least IP51
protection degree)
IP50
Klemmenschutzgrad
Protection degree - terminals
IP20
INTERNE ANWENDUNG
INTERNAL USE
TECHNISCHE EIGENSHAFTEN
TECHNICAL FEATURES
ANZEIGE REIHENFOLGE
PAGE STRUCTURE
Zur Zeit des Gerätes anmachen werden die Seiten angezeigt, die Firmwarestand und Checksum enthalten.
Nach wenigen Sekunden wird der Zähler die letze in dem Messung&Info Seite Reihenfolge angezeigte
Seite dargestellt.
Die Anzeigeseiten werden in 2 Gruppen verteilt: Messung&Info Seiten und die Einstellseiten.
Die Messung&Info Seiten dienen zur Anzeige der Messwerten und der Angaben über den Zähler, während
dienen die Einstellseiten zur Zugang zur Programmierung.
At device switching on, pages for firmware release and checksum are automatically displayed. After few
seconds, the counter will automatically switch on the last displayed page of Measuring&Info pages loop.
Device pages are grouped in 2 loops: Measuring&Info pages and Setup pages.
Measuring&Info pages allow to display the measurements and the counter info.
Setup pages allow to access the counter settings.
Firmwarestand
Counter firmware release
Checksum
Checksum
Gesamtwirkenergiezähler
Active energy total counter
Teilwirkenergiezähler
Active energy partial counter
Wirkleistung
Active power
Spannung
Voltage
Strom
Current
Leistungsfaktor
Power factor
Frequenz
Frequency
MESSUNG- UND INFOSEITEN
MEASURING&INFO PAGES
EINSTELLSEITEN
SETUP PAGES
Zweimal schnell
Twice quickly
›3 s
Firmwarestand
Counter firmware release
Checksum
Checksum
Die Taste ( ) einmal drücken, um die Seiten einer Gruppe zu blättern.
Press the key once ( ) to scroll pages in a loop.
MENÜ EINSTELLUNGEN
SETUP PAGES
D
DEUTSCH
GB
ENGLISH
ZUGANGSSEITE ZUM MENÜ
EINSTELLUNGEN
SETUP ACCESS
PAGE
› 3 s
Zweimal schnell
Twice quickly
M-BUS PRIMÄRADRESSE (0÷250)
Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Beim Drücken zweimal schnell der 1.
Taste blinkt die erste Stellung.
Einmal die Taste zur 2.
Wertänderung drücken.
Zweimal schnell die Taste zur 3.
Bestätigung drücken.
Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der 4.
darauffolgenden Stelle wiederholen.
M-BUS PRIMARY ADDRESS (0÷250)
Available only in case of
NOVA 32 M model
Press the key twice quickly, the first
1.
digit will start to flash.
Press the key once to change the
2.
value.
Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
Zweimal schnell
Twice quickly
M-BUS SEKUNDÄRADRESSE
(0÷FFFFFFFF)
Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Der Wert wird auf zwei Seiten angezeigt:
Seite 1 (>): von Stelle 1 zu 4•
Seite 2 (<): von Stelle 5 zu 8•
Zweimal schnell die Taste 1.
drücken, damit die Stelle 1 der
Sekundäradresse blinkt.
Einmal die Taste zur 2.
Wertänderung drücken.
Zweimal schnell die Taste zur 3.
Bestätigung drücken.
Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der 4.
darauffolgenden Stelle wiederholen.
M-BUS SECONDARY ADDRESS
(0÷FFFFFFFF)
Available only in case of
NOVA 32 M model
The value is displayed on 2 pages:
page 1 (1P): digit from 1 to 4
•
page 2 (2P): digit from 5 to 8
•
Press the key twice quickly, the first
1.
digit of the secondary address will
start to flash.
Press the key once to change the
2.
value.
Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
Zweimal schnell
Twice quickly
KOMMUNIKATIONSGESCHWINDIGKEIT
(300, 2400, 9600)
Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Beim Drücken zweimal schnell der 1.
Taste blinkt der Wert.
Einmal die Taste zur 2.
Wertänderung drücken.
Zweimal schnell die Taste zur 3.
Bestätigung drücken.
COMMUNICATION SPEED
(300, 2400, 9600)
Available only in case of
NOVA 32 M model
Press the key twice quickly, the value
1.
will start to flash.
Press the key once to change the
2.
value.
Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
Zweimal schnell
Twice quickly
FREIGABE/SPERREN DES S0 AUSGANGS
(Default: freigegeben)
Beim Drücken zweimal schnell 1.
wird eine neue Seite angezeigt.
Einmal die Taste zur Änderung 2.
des blinkenden Wertes drücken,
On zum Freigabe des zum
Wirkenergie assoziierten
Ausgangs, Off zum Sperren.
Zweimal schnell die Taste zur 3.
Bestätigung drücken.
S0 OUTPUT ENABLE/DISABLE
(Default: enabled)
Press the key twice quickly, a new
1.
page for will be displayed.
Press the key once to change the
2.
flashing value, On to enable the
output combined to the active energy
counter, Off to disable it.
Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
› 3 s
IN ALLEN
EINSTELLANZEIGEN
ON ANY
SETUP PAGE
AUSGANG AUS EINSTELLUNG
Inmal die Taste zur Änderung 1.
des blinkenden Wertes drücken:
Y zum Verlassen mit Speicherung
der Änderungen, N zum Verlassen
ohne Speicherung und C zum weiter
blättern im Menü Einstellungen.
Mehr als 3 s die Taste zur 2.
Bestätigung drücken.
EXIT FROM SETUP
Press the key once to change the
1.
flashing value, Y to exit and save the
settings, N to exit without saving, C to
continue scrolling setup pages.
Confirm by pressing the key for more
2.
than 3s .
DIE TEILZÄHLER STARTEN/SPERREN/RÜCKSETZEN
HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTER
Die Funktion ist nur bei der Teilzählerseite verfügbar.
Feature available only on partial counter page.
DIE ANGEZEIGTE TEILZÄHLER STARTEN
HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER
›3 s ›3 s
SPERREN DER FRÜHER GESTARTETEN TEILZÄHLER
HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED
›3 s ›3 s
DER ANGEZEIGTEN TEILZÄHLER RÜCKSETZEN
HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER
›3 s
›3 s
ZURÜCK ZU DEN ANZEIGESEITEN OHNE TÄTIGKEIT AUF DIE TEILZÄHLER
BACK TO THE MEASUREMENT PAGES WITHOUT OPERATING ON PARTIAL COUNTER
›3 s
›3 s