digital heart rate monitor user guide W-267 536-095000 NA ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, TRIATHLON, NIGHT-MODE, INDIGLO, FLEX TECH and RACE TRAINER are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. ANT+ and the ANT+ Logo are trademarks of Dynastream Innovations, Inc. IRONMAN and M-DOT are registered trademarks of World Triathlon Corporation.
Table of Contents Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 A Fit Heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Watch Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INDIGLO® night-light with Night-Mode® feature . . . . . . . . . . . . . . . .
Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Chrono Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Operate the Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Heart Rate Data When Using Chrono Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Chrono Display Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Chrono Mode Notes & Tips . . . . . . . . . . . .
Overview Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Congratulations! The Ironman® Triathlon® Digital Heart Rate Monitor is like hiring a personal trainer.
In addition to standard heart rate monitor features, your Ironman® Triathlon® Digital Heart Rate Monitor allows you to lock one or more of your workouts to reduce accidental deletion. The watch also has an optional two-way wireless communication link called the Timex Data Xchanger. With two-way communication, you can upload data from the watch to a computer or download settings from a computer to the watch.
INDIGLO BUTTON ® STOP/RESET/SET Display Icons g The heart icon indicates that the Heart Rate Sensor is operating. W The stopwatch icon indicates that the watch is timing your workout in Chrono Mode. H The hourglass icon indicates that the watch is timing your workout in MODE Interval or Timer Mode. HEART RATE J The repeat icon indicates you have set the timer to repeat at the end START/SPLIT NOTE: The specific use for these buttons varies by mode.
Resources Print Resources Determining Your Optimal Heart Rate Zone Zone % 1 50% to 60% Light exercise Maintain a healthy heart and get fit 2 60% to 70% Weight management Lose weight and burn fat 3 70% to 80% Aerobic base building Web Resources 4 80% to 90% Optimal conditioning Timex websites offer beneficial information to help you optimize your Heart Rate Monitor.
Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age), which gives an estimated maximum heart rate of 185. Once you know your maximum heart rate, you can enter it in HRM Setup Mode and the watch will automatically setup your zones as described in the table on the previous page. Heart Rate Monitor Setup and Use Chrono and Interval Timer Modes collect heart rate data and record detailed statistics for a workout.
parameters. For more information see the “Personal Data” section in the Table of Contents under HRM setup. Use Your Heart Rate Monitor 1. Thoroughly wet the Heart Rate sensor pads under running tap water (2-3 seconds per pad). If necessary, use a heart rate monitor electrode gel for better contact. 2. Center the Sensor on your chest with the Timex® logo facing up and out and fasten it firmly, just below your sternum. 3. Press the MODE button until your desired mode appears.
NO HRM DATA Message If the watch is not receiving heart rate information, you may receive the message NO HRM DATA on the watch display. Try the following: Shorten the distance between the watch and the Heart Rate Sensor. Adjust the position of the Heart Rate Sensor and elastic chest strap. Make sure the Heart Rate Sensor pads are wet or use conductive gel. Check the battery in the Heart Rate Sensor and replace it if necessary.
Set or Adjust Time, Date, and Audibles 1. Press MODE until Time of Day Mode appears, showing the current time. 2. Press and hold STOP/RESET/SET until the words HOLD TO SET briefly appear on the display followed by SET then SET TIME with the number 1 or 2 flashing in the lower right corner. 3. PRESS START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between the primary (1) and secondary (2) time zones. 4. Press MODE (NEXT) to begin setting the time for the chosen time zone.
Setting Group Adjustment Appearance of the Month and Day Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between the appearance options for the month and the day. The options include: Month Day (MM-DD) or Day Month (DD.MM). For example, March 15 can appear as 3-15 (MMDD) or 15.3 (DD.MM). Hourly Chime Press START/SPLIT or HEART RATE to toggle between turning the chime on and off. When turned on, the watch will emit a beep every hour on the hour.
Chrono While setting the watch, if you do not press any buttons on the watch for a period of 2 to 3 minutes, the watch will automatically save whatever changes you have made and exit the setting process. During a Leap Year, the watch will automatically move from February 28 to February 29. For other years, the watch will move from February 28 to March 1. Alarms are triggered by the time set in Time of Day Mode.
Split: Split time records the total elapsed time since the beginning of your current workout. Taking a lap or split: When you take a lap or split, the chronograph records the time for the current segment and automatically begins timing a new one. Operate the Chrono 1. Press MODE until CHRONO appears. 2. Press and hold STOP/RESET/SET to save chrono data (if necessary) and reset the chrono. 3. Press START/SPLIT to begin timing. 4. Press START/SPLIT again to take a lap or split.
Chrono Display Format You can set the Chronograph to show either the lap or split time on the lower display line. 1. Stop and reset the Chronograph. 2. Press and release the STOP/RESET/SET button. You will see FORMAT on the display, followed by SET, and then the current format setting. 3. Press START/SPLIT (+) to select the format you would like. 4. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save your setting and return to the Chrono.
Interval Interval Timer Mode offers a flexible five-interval countdown timer that can be set to repeat up to 99 times. This mode is useful when your workout includes distinct segments such as using a run/walk method in which you run for a specified period of time and then walk for a specified period of time. START/SPLIT Press to begin timing, continue timing after a pause, or increase or toggle a setting item. INDIGLO® BUTTON Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode® feature.
3. PRESS START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to choose which of the five interval groups to set. 4. Press MODE (NEXT) to begin setting the time for the chosen interval. The current interval time will appear on the display with the hour value flashing. 5. Make the desired adjustment as indicated in the following table. Setting Group Adjustment Interval Number Press START/SPLIT (+) to increase the interval number or HEART RATE (-) to decrease the interval number.
Heart Rate Data When Using Interval Mode With the interval timer running along with the Heart Rate Sensor you When you operate the watch in Interval Mode with the Heart Rate Sensor, you will accumulate heart-related data in Review Mode, including: can change the Interval Mode display by pressing HEART RATE. Choose from: 1. Heart Rate over Interval Time (per interval); 2. Interval Time (per interval) over Heart Rate; 3. Heart Rate only; or 4. Interval Number/Repetition Number over Interval Time.
Timer Interval Mode Example For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin session to your workout routine. You decide to use Interval Mode to help you track both time and heart rate for your workout. You set the following intervals for your workout: Interval Time Heart Rate Zone INT 1 00:05:00 NONE INT 2 00:18:00 ZONE 3 INT 3 00:05:00 ZONE 5 INT 4 00:05:00 ZONE 1 You use INT 1 as a warmup.
Set the Timer 1. Press MODE until TIMER appears. 2. Press STOP/RESET/SET until TIMER SET then SET briefly appear on the display followed by the timer with the hours value flashing. 3. Press START/SPLIT (+) to increase or toggle the values or HEART RATE (-) to decrease or toggle the value. This applies for hours, minutes, seconds, end action, and halfway alert. NOTE: The end action setting allows you to choose how the timer operates at the completion of a timing countdown.
switch modes at the end of the countdown and the hourglass icon H indicating the timer is operating. Timer Mode Notes & Tips You can press MODE within Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer. The hourglass H will continue to display to indicate the timer is operating. When you use the halfway alert the watch will beep when you have reached the halfway point of the set countdown time.
HEART RATE Press to turn the HRM on (if off) or press and hold to turn Out of Zone alerts on or off. NOTE: While running the chronograph, the recovery heart rate timer will begin automatically after pressing STOP/RESET/SET if the watch is receiving data from the Heart Rate Sensor unless the recovery timer is set to OFF. Without a current heart rate or if the starting heart rate is lower than the ending heart rate, the display will read NO REC at the end of the recovery countdown.
Review Review Mode allows you to recall overall information recorded in Chrono and Interval Modes for stored workouts. You can review your last 10 stored workouts. You can also lock a workout to ensure the workout does not get dropped out of the review queue once you go beyond 10 workouts. START/SPLIT Press to select a workout for review or scroll through workout data for a selected workout. INDIGLO® BUTTON Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode® feature.
3. Press HEART RATE to lock or unlock a workout. When you lock a workout, the lock icon l will appear next to the workout. This workout will not be automatically deleted as new ones come in. 4. Press STOP/RESET/SET to access review data for a selected workout. 5. Press START/SPLIT or HEART RATE to scroll through workout data. 6. Press STOP/RESET/SET to return to the main Review menu to choose another workout to review. Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during a workout.
HRM Setup HRM Setup Mode allows you to select and set key pieces of personal data that will be tracked by your Heart Rate Monitor. You can also pair the watch to your Heart Rate Sensor. START/SPLIT Press to select a target heart rate zone or increase or toggle a setting item. INDIGLO® BUTTON Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode® feature. MODE Press to move to the next mode, digit, or setting group. STOP/RESET/SET Press to start or complete the setting process.
reason the pairing fails, repeat the above steps immediately beginning with step 4. Selecting a Target Heart Rate Zone You can choose one of the preset target heart rate zones or set the manual target heart rate zone for a more customized target heart rate zone. The preset heart rate zones described in the table below correspond to your maximum heart rate (MHR) value.
3. Press and hold STOP/RESET/SET to enter the setting process. You will see the word custom zone number flashing on the display. 4. Press MODE (NEXT) to begin setting the upper and lower target heart rate zones. 5. You will first see HI LIMIT: HR on the display and a three number heart rate value (i.e., 140). Press START/SPLIT (+) to increase the flashing value, HEART RATE (-) to decrease the flashing value, or MODE (NEXT) to move to the next part of the value. 6.
3. Press MODE (NEXT) to begin setting your personal data and settings. 4. Make the desired adjustment by pressing START/SPLIT (+) or HEART RATE (-). In some setting groups pressing START/SPLIT (+) will increase a value and pressing HEART RATE (-) will decrease a value. At other times pressing START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) will toggle between two options or cycle through a setting group. 5. Press MODE (NEXT) to move to the next digit or setting group you want to set. 6.
3. Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to decrease the hour value. NOTE: To quickly change the value being set, press and hold START/SPLIT (+) or HEART Rate (-). 4. Press MODE (NEXT) to move to the minute value. 5. Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or HEART RATE (-) to decrease the minute value. 6. Press MODE (NEXT) to move to the AM/PM value (if you have set the watch to 12-hour format). 7. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between AM and PM.
Sync To Sync the Watch with a Computer This mode allows you to transfer your workout data to Timex Trainer software when used with the optional Timex® Data Xchanger USB device. START/SPLIT Press to cancel the search for or sync with a computer once the sync process has begun. INDIGLO® BUTTON Press to light the watch, activate/de-activate the Night-Mode® feature. MODE Press to move to the next mode. STOP/RESET/SET Press to cancel the search for or sync with a computer once the sync process has begun.
Sync Error Messages If an error is encountered during the communication process, the watch will generate an alert and briefly display an error message, before returning to the READY state. Following is a list of the error messages and some suggestions for remedies: HARDWARE ERROR: This message appears if there is an internal error with the watch’s radio transceiver. Contact Timex Customer Service. SYNC ERROR: This message indicates that a communication error was encountered.
INDIGLO® night-light Transmitter Battery Life Press the INDIGLO® button to activate the night-light. This electroluminescent technology illuminates the watch display at night and in low light conditions. Battery life of the transmitter should exceed two years, based upon using it an hour a day. Greater usage will shorten the battery life. Replace transmitter battery when any of the following occur: Water Resistance Your 100 Meter Water Resistant watch withstands water pressure to 140 p.s.i.a.
3. Activate the heart rate monitor function on the watch. 4. Within a few seconds, the heart symbol on the watch display should begin flashing, indicating that the sensor is active. This confirms that the battery was installed correctly. NOTE: A heart rate value does not need to appear on the display during this test. IF FLASHING HEART DOES NOT APPEAR ON WATCH: • Press the reset switch in the battery compartment again and replace the battery cover. • Reinstall the battery, and repeat test procedure above.
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate Monitor was purchased, together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and service of your Timex® Heart Rate Monitor. Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677. FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada): This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity Manufacturers Name: Manufacturers Address: declares that the product: Product Name: Model Numbers: Timex Group USA, Inc.
Table des matières Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Un cœur en bonne santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Boutons de la montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Veilleuse INDIGLO® avec la fonction Night-Mode® . . . . . . . . . . . . . .75 Icônes d’affichage . . . . . . .
Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Terminologie du Chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Utilisation du chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Données de fréquence cardiaque en mode Chrono . . . . . . . . . . . .94 Format d’affichage du chrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Remarques et conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Vue d’ensemble Félicitations ! En achetant le cardiofréquencemètre numérique Ironman® Triathlon®, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel.
segment lié peut être configuré en termes de zone de fréquence cardiaque et de durée. Ainsi, la séance d’exercice peut incorporer un guide d’entraînement intégrant le temps et l’effort. C’est comme avoir un entraîneur à son poignet. En plus des fonctions de base d’un cardiofréquencemètre classique, votre cardiofréquencemètre numérique Ironman® Triathlon® permet de verrouiller une ou plusieurs séances d’exercice pour éviter leur effacement accidentel.
Boutons de la montre START/SPLIT STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) BOUTON INDIGLO® HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) MODE BOUTON INDIGLO® MODE STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) REMARQUE : La spécificité des boutons varie selon le mode. Se reporter à chaque mode pour plus d’informations sur l’utilisation des boutons de la montre.
après son activation. Pour la désactiver avant que les huit heures soient écoulées, tenir le bouton INDIGLO® enfoncé jusqu’au bip sonore. Icônes d’affichage g L’icône du cœur indique que le cardiofréquencemètre est en marche. W L’icône du chronographe indique que la montre chronomètre la H J a s V l 76 séance d’exercice dans le mode Chrono. L’icône du sablier indique que la montre chronomètre la séance d’exercice dans les modes Intervalle ou Minuterie.
Déterminer votre zone optimale de fréquence cardiaque Zone % Objectif 1 50% à 60% Exercice modéré 2 60% à 70% Contrôle du poids 3 80 % à 90 % Établissement de base cardiorespiratoire 4 80 % à 90 % État de santé optimal 5 90% à 100% Entraînement athlétique de haut niveau Intérêt Maintenir le cœur en bonne santé et être en forme Perdre du poids et brûler les graisses Accroître l’endurance et la capacité aérobique Maintenir une excellente condition physique Obtenir une superbe condition physi
supplémentaires de données de fréquence cardiaque, le message MEMORY LOW (MÉMOIRE BASSE) s’affiche. Quand la montre a atteint les limites de sa capacité de stockage, MEMORY FULL (MÉMOIRE PLEINE) s’affiche. Ces messages sont supprimés lorsque la montre n’est pas utilisée avec un ordinateur. Lorsque la limite des 10 séances d’exercice est atteinte, l’enregistrement de la séance suivante écrase automatiquement une séance plus ancienne, sauf si elle est verrouillée.
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à afficher le mode souhaité. Les données de fréquence cardiaque sont visibles dans les modes Heure du jour, Chrono, Minuterie ou Minuterie par intervalles. 4. Appuyer sur le bouton HEART RATE de la montre. L’icône d’antenne s’affiche pour indiquer que la montre recherche le signal de l’émetteur du cardiofréquencemètre. Quand la montre commence à recevoir un signal, l’icône d’un cœur qui bat s’affiche.
Message NO HRM DATA (PAS DE DONNÉES CFM) Si la montre ne reçoit pas d’information de fréquence cardiaque, le message NO HRM DATA (PAS DE DONNÉES CFM) s’affiche. Essayer ce qui suit : Réduire la distance entre la montre et le cardiofréquencemètre. Ajuster la position du cardiofréquencemètre et de la sangle élastique de poitrine. S’assurer que les coussinets du cardiofréquencemètre sont mouillés ou utiliser un gel conducteur.
Pour régler l’heure, la date et les alertes sonores 1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le mode Heure du jour affiche l’heure courante. 2. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé jusqu’à ce que HOLD TO SET (TENIR POUR RÉGLER) s’affiche brièvement suivi de SET puis SET TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE) avec le nombre 1 ou 2 clignotant dans le coin inférieur droit. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour sélectionner le fuseau horaire principal (1) ou secondaire (2). 4.
Groupe de paramètres Réglage Affichage du mois et du jour Appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour alterner entre les affichages du mois et du jour. Ces options comprennent : Format MM-JJ (mois/jour) ou JJ.MM (jour/mois). Par exemple, le 15 mars peut s’afficher sous la forme 3-15 (MM-JJ) ou 15.3 (JJ.MM). Carillon horaire Appuyer sur START/SPLIT ou HEART RATE pour alterner entre l’activation et la désactivation du carillon.
Chrono Durant le processus de réglage, il est possible de sauvergarder les modifications à tout moment et revenir à l’affichage principal de l’heure en appuyant sur STOP/RESET/SET. Si, durant le réglage de la montre, aucun bouton de la montre n’est enfoncé pendant 2 à 3 minutes, la montre enregistre automatiquement les dernières modifications effectuées et quitte le processus de réglage. La montre passe automatiquement du 28 février au 29 février pendant les années bissextiles.
Tour : Le temps au tour enregistre le temps ou la durée de segments individuels de la séance d’exercice. Temps intermédiaire : Le temps intermédiaire enregistre la durée totale écoulée depuis le début de l’activité en cours. Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire : Lorsqu’on marque un temps au tour ou intermédiaire, le chronographe enregistre le temps du segment en cours et commence à en chronométrer un nouveau. Utilisation du chrono 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO. 2.
Données de fréquence cardiaque en mode Chrono Lorsque la montre est utilisée en mode Chrono avec le cardiofréquencemètre, les données liées à la fréquence cardiaque s’accumulent dans le mode Récapitulatif, à savoir : 1. La durée pendant laquelle la fréquence cardiaque reste dans la zone cible (IN ZONE en mode Récapitulatif). 2. La fréquence cardiaque moyenne sur toute la durée pendant laquelle le cardiofréquencemètre et le chronographe sont en marche (AVERAGE en mode Récapitulatif). 3.
5. Fréquence cardiaque sur Temps au tour 6. Temps au tour ou sur Fréquence cardiaque 7. Temps au tour sur Temps intermédiaire 8. Nombre de tours sur Temps intermédiaire Exemple d’utilisation du mode Chrono Deux fois par semaine, vous courez dans les collines derrière votre maison et vous chronométrez votre activité.
Terminologie du mode Intervalles Entraînement par intervalles : L’entraînement par intervalles permet de faire varier le degré d’intensité au cours d’une séance d’exercice, ce qui permet, à terme, de travailler plus intensément et plus longtemps. Intervalle : Les intervalles associent les exercices à des durées spécifiques. Par exemple, si on court dix minutes, marche deux minutes, court vingt minutes, puis marche cinq minutes – cela constitue quatre intervalles d’exercice.
6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se passer à l’option de réglage suivante. 7. Appuyer sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les modifications et quitter le processus de réglage. Effectuer les réglages d’intervalles tels qu’ils sont décrits dans le tableau de la page précédente. REMARQUE : Pour changer rapidement la valeur à régler, tenir START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) enfoncé. Utiliser la minuterie par intervalles 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher INTERVAL. 2.
DÉBLOQUER EN MODE RÉCAPITULATIF) s’affiche. Dans ce cas, la montre ne peut pas enregistrer les données de la séance d’exercice. v Lorsque la minuterie par intervalles est en marche en même temps que le cardiofréquencemètre, l’affichage du mode Intervalles peut être changé en appuyant sur HEART RATE. Choisir entre : 1. Fréquence cardiaque sur Temps de l’intervalle 2. Temps de l’intervalle sur Fréquence cardiaque 3. Fréquence cardiaque seule 4.
Minuterie Le mode Minuterie permet de choisir une durée fixée à partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (exemple : 10, 9, 8, ...). En outre, la montre peut être réglée pour se répéter, s’arrêter ou passer en mode Chrono à la fin d’un compte à rebours (si le chronographe est arrêté et à zéro) et pour alerter l’utilisateur lorsqu’elle atteint la moitié du compte à rebours.
Utiliser la minuterie 1. Tenir STOP/RESET/SET enfoncé pour effacer les données de toute utilisation antérieure de la minuterie (le cas échéant). Il n’est pas possible de démarrer un nouveau compte à rebours sans réinitialiser minuterie. 2. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. L’icône du sablier H s’affiche. 3. Pour interrompre le compte à rebours, appuyer sur STOP/RESET/SET. 4.
Exemple d’utilisation du mode Minuterie Dans le cadre d’un programme global de mise en forme, vous vous êtes fixé pour objectif de marcher pendant 30 minutes à l’heure du déjeuner, deux fois par semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à l’heure, vous réglez la minuterie à 15 minutes et vous la réglez la fin de l’action sur CHRONO. Au bout de 15 minutes, la montre émet un bip pour vous indiquer qu’il faut faire demi-tour et revenir au bureau.
STOP/RESET/SET Appuyer pour choisir entre un temps de récupération de 30 secondes, de 1, 2, 5 ou 10 minutes et pas de récupération ou pour arrêter ou réinitialiser la minuterie de récupération. HEART RATE Appuyer pour activer le CFM (le cas échéant) ou tenir enfoncé pour activer ou désactiver les alertes de zone.
fréquence initiale est inférieure à la fréquence finale, NO REC (PAS D’ENREGISTREMENT) s’affiche à la fin du compte à rebours de récupération. 5. À l’issue du compte à rebours spécifié, la montre émet un bip sonore indiquant la fin de la période de récupération. La montre enregistre la fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième valeur de la première et affiche la différence en tant que valeur de récupération. 6.
À propos du mode Récapitulatif Le mode Récapitulatif recueille et stocke les données du chronographe ou de la minuterie d’intervalles. Ce mode s’utilise pour afficher des mesures importantes des progrès durant les séances d’exercice. Sans le cardiofréquencemètre, le mode Récapitulatif affiche le temps total et le rappel du temps au tour ou de l’intervalle, ainsi que la mesure de récupération cardiaque enregistrée.
Données du mode Récapitulatif Le mode Récapitulatif comprend les données des séances d’exercice enregistrées en mode Chrono et Intervalles ci-dessous. REMARQUE : Si le cardiofréquencemètre n’est pas utilisé, les seules données visibles sont le temps total et les données de tours ou d’intervalles. Temps total : Le temps pendant lequel le chronographe ou la 116 minuterie par intervalles fonctionne durant une séance d’exercice dans les modes Chrono ou Intervalles.
Configuration CFM Le mode Configuration CFM permet de sélectionner et de configurer des données personnelles essentielles utilisées par le cardiofréquencemètre. Il permet aussi d’associer la montre au capteur de cardiofréquencemètre. START/SPLIT Appuyer pour sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque ou faire alterner une valeur de réglage. INDIGLO® BUTTON Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NightMode® (mode Nuit).
6. Prendre ensuite la sangle de poitrine et la tenir fermement avec les pouces sur les coussinets de capteur qui sont normalement en contact avec la poitrine. Frotter plusieurs fois les pouces d’avant en arrière sur les coussinets. Ce contact devrait être suffisant pour que la sangle commence à émettre. 7. Si l’association est réussie, PAIRING DONE (ASSOCIATION EFFECTUÉE) s’affiche et bip sonore de confirmation est audible.
4. Pour les zones de fréquence cardiaque prédéfinies, appuyer sur MODE pour enregistrer la zone cible sélectionnée et quitter le mode Configuration CFM. Le choix d’une zone de fréquence cardiaque personnalisée suppose quelques étapes supplémentaires décrites dans la section suivante. Après avoir quitté le mode Configuration CFM, la montre utilise la zone cible de fréquence cardiaque sélectionnée pour tous les calculs basés sur le CFM.
Données personnelles En plus de sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque ou de définir des zones cibles personnalisées, il est important de saisir son poids, sa fréquence cardiaque maximale, l’affichage de la fréquence cardiaque et une alerte de zone de fréquence cardiaque. L’exactitude des informations utilisées par ces options permet au cardiofréquencemètre de s’adapter aux besoins particuliers de chacun. 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher HRM Setup (configuration CFM). 2.
3. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer la saisie des données personnelles et des réglages. 4. Effectuer les modifications souhaitées en appuyant sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-). Pour certains réglages, appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur et appuyer sur HEART RATE (-) pour la diminuer. Pour d’autres, appuyer sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour alterner entre deux options ou pour faire défiler les options d’un groupe de réglages. 5.
Lorsque la montre atteint l’heure programmée, l’alarme sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO® clignote pendant 20 secondes. Pour faciliter l’identification de l’alarme qui sonne, chaque alarme à une mélodie unique. Régler l’alarme 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode d’alarme 1, 2 ou 3. 2. Appuyer sur STOP/RESET/SET jusqu’à ce que ALARM SET (RÉGLAGE DE L’ALARME) puis SET (RÉGLER) s’affichent brièvement suivis de l’heure avec le chiffre des heures clignotant. 3.
Le mode d’alarme une fois par semaine (MON, TUES, WED...) est particulièrement utile pour rappeler un rendez-vous. Si la sonnerie n’est pas coupée manuellement avant son expiration, une alarme de rappel se déclenche au bout de 5 minutes. Synchro Ce mode permet de transférer les données de séance d’exercice vers le logiciel Timex® Trainer si le Data Xchanger USB de Timex® est utilisé.
Messages d’erreur de synchronisation S’il se produit une erreur durant le processus de communication, la montre déclenche une alerte et affiche brièvement un message d’erreur avant de revenir à l’état READY (PRÊT). Les messages d’erreur et quelques suggestions pour y remédier sont les suivants : HARDWARE ERROR (ERREUR DE MATÉRIEL) : Ce message apparaît s’il y a un problème interne d’émetteur-récepteur radio de la montre. Contacter le Service clientèle de Timex.
Veilleuse INDIGLO® Appuyez sur le bouton INDIGLO® pour activer la veilleuse. Cette technologie électroluminescente illumine la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. La sangle FLEX TECH™ est lavable en machine à l’eau froide après avoir enlevé l’émetteur. Pour la sécher, la suspendre à l’abri du soleil ou d’une source de chaleur directe. Sécher les contacts métalliques sur l’émetteur et la sangle pour éviter la corrosion.
• • 1. 2. Remettre le couvercle en place. Effectuer un essai rapide de l’appareil : S’éloigner des sources de brouillage électrique ou radio. Humecter généreusement les coussinets du cardiofréquencemètre et poser la sangle sur la poitrine, bien appuyée contre la peau. 3. Activer la fonction de contrôle de fréquence cardiaque sur la montre. 4. Au bout de quelques secondes, le symbole du cœur doit clignoter sur l’écran pour indiquer que le capteur est activé.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION Date d’achat initiale : (si possible, joindre une copie du reçu) Acheté par : (nom, adresse et numéro de téléphone) Lieu d’achat : (nom et adresse) Motif du renvoi : Réparation Si votre cardiofréquencemètre Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : TG SERVICE CENTER, P.O.
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Timex Group USA, Inc.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:42 AM Page 146 Índice Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Un corazón en forma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Botones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Luz nocturna INDIGLO® con función Night-Mode® . . . . . . . . . . . . .
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 148 Cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Terminología del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Operación del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Cronógrafo . . . . . . . .172 Formato de la pantalla del cronógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 150 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Reemplazo de la batería del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Luz nocturna INDIGLO® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Mantenimiento de la banda y del sensor de ritmo cardíaco . . . . .
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 152 intervalos sea diferente a todos los demás es que cada uno de los segmentos vinculados se puede ajustar para el ritmo cardíaco y la duración, de manera que su ejercicio pueda incorporar una guía de entrenamiento basada en tiempo y esfuerzo - justo como su tuviera un entrenador personal en su muñeca.
Botones del reloj BOTÓN INDIGLO® START/SPLIT STOP/RESET/SET MODE BOTÓN INDIGLO® MODE STOP/RESET/SET HEART RATE HEART RATE START/SPLIT NOTA: El uso específico de estos botones varía según el modo. Consulte cada modo para obtener más información sobre cómo usar los botones del reloj. Luz nocturna INDIGLO® con función Night-Mode® En cualquier modo del reloj, al pulsar el botón INDIGLO® se activa la luz nocturna INDIGLO® y se ilumina la esfera del reloj mientras se pulsa el botón.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 156 tiempo de ocho horas, mantenga pulsado el botón INDIGLO® hasta oír un pitido. Símbolos en la pantalla g El símbolo del corazón indica que el sensor de ritmo cardíaco está funcionando. W El símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo Cronógrafo. H El símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo Temporizador o Intervalo.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 158 Establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Zona % Objetivo Beneficio 1 50% al 60% Ejercicio ligero Mantenga un corazón sano y póngase en forma 2 60% al 70% Control del peso Pierda peso y queme grasas 3 70% al 80% Constitución de una base aeróbica 4 80% al 90% Preparación óptima 5 90% al 100% Entrenamiento atlético de élite Aumente su nivel de energía y su resistencia aeróbica Mantenga una excelente condición física Consiga una magnífica
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 160 el reloj haya alcanzado sus límites de capacidad de almacenamiento, la pantalla mostrará MEMORY FULL. Cuando el reloj no se usa con una computadora estos mensajes se omiten. A no ser que usted bloquee un ejercicio, automáticamente grabará encima de ejercicios anteriores una vez que haya alcanzado el límite de 10 ejercicios.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 162 4. Presione el botón HEART RATE del reloj. Aparecerá el símbolo de la antena en pantalla, que indica que el reloj está buscando la señal del sensor de ritmo cardíaco. Cuando el reloj empieza a recibir la señal, el símbolo de un corazón palpitando aparecerá en pantalla. En ciertos modos, el reloj buscará automáticamente un sensor de ritmo cardíaco cuando usted introduzca el modo.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 164 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. START/SPLIT Pulse para ver o cambiar las zonas horarias o para aumentar o cambiar la programación. INDIGLO® BUTTON Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE®.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 166 Grupo de ajustes Hora Minuto Segundero Mes Ajuste Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Presione START/SPLIT (+) para adelantar los meses o HEART RATE (-) para atrasarlos. Día del Mes Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días del mes o HEART RATE (-) para atrasarlos.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 168 1. Mantenga pulsado START/SPLIT hasta que T1 o T2 aparezca y destelle. 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Datos sobre ritmo cardíaco al usar el modo Hora del Día Al usar el reloj con el sensor de ritmo cardíaco, usted puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día pulsando el botón HEART RATE. Podrá elegir entre: 1. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 2.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 170 Cronógrafo El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas. START/SPLIT Pulse para comenzar a medir el tiempo, medir una vuelta o intervalo, o continuar midiendo el tiempo después de una pausa. INDIGLO® BUTTON Pulse para iluminar el reloj, activar/desactivar la función NIGHT-MODE®.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 172 6. Pulse STOP/SET/RESET para detener el cronometraje cuando quiera tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad. NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 30 segundos o 1, 2, 5 o 10 minutos, según lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor de ritmo cardíaco.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 174 superior de la pantalla se reserva para la cantidad de vueltas, así que sólo se muestra la línea inferior con información sobre el tiempo. De todas formas, al utilizar el cronógrafo con el sensor de ritmo cardíaco, es posible ver a la vez la información de tiempo para vueltas e intervalos si se desea.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 176 Intervalo El modo Temporizador de Intervalos ofrece una cuenta atrás flexible de cinco intervalos que se puede programar para que se repita hasta 99 veces. Este modo es útil cuando su ejercicio incluye segmentos distintos, como por ejemplo el uso de un método correr/andar en el cual usted corre durante un periodo específico de tiempo y después anda por un periodo específico de tiempo.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 178 3. Pulse START/SPLIT (+) O HEART RATE (-) para escoger cuál de los cinco grupos de intervalo desea programar. 4. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar el tiempo del intervalo seleccionado. En la pantalla aparecerá el tiempo del intervalo actual con el valor de las horas destellando. 5. Realice el ajuste deseado tal y como se indica en la siguiente tabla.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 180 Datos de ritmo cardíaco utilizando el modo Intervalo Si todos los ejercicios están bloqueados en el modo Revisión usted Cuando hace funcionar el reloj en modo Intervalo con el sensor de ritmo cardíaco, acumulará datos sobre el ritmo cardíaco en el modo Revisión, que incluyen: verá el mensaje WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. En este caso, el reloj no puede guardar datos de ningún ejercicio.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 182 El ajuste repetido afecta a todo el grupo de ajustes; usted no puede hacer que el temporizador de intervalos repita dos veces en INT 1 y una sola vez en INT 2. Ejemplo del modo Intervalo Para fines de entrenamiento general, usted decide añadir una hora de bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la vez el tiempo y el ritmo cardíaco de su sesión.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 184 Ajuste del temporizador Operación del temporizador 1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que TIMER SET y después SET aparezcan brevemente en la pantalla, seguidos por el temporizador con el valor de hora que destella. 3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-) para disminuir o cambiar el valor. Esto sirve para horas, minutos, segundos, para terminar la acción y para la alerta de a mitad de tiempo.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 186 Usted también verá el símbolo del reloj de arena con repetición I, que indica que el temporizador está programado para repetir; o El temporizador cambiará a modo Cronógrafo si el cronógrafo está apagado y sin datos. Usted verá el símbolo del cronómetro W que indica que el temporizador cambiará de modo al final de la cuenta atrás y el símbolo del reloj de arena H que indica que el temporizador está funcionando.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 188 para que registre los cambios en su ritmo cardíaco durante un periodo de 30 segundos, 1, 2, 5 o 10 minutos o puede dejar apagado el temporizador de recuperación. Una recuperación más lenta puede indicar también que necesita disminuir el entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores. START/SPLIT Pulse para iniciar o reiniciar el temporizador de recuperación.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 190 NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual del sensor de ritmo cardíaco. Sin el ritmo cardíaco actual o si el ritmo cardíaco inicial es inferior al ritmo cardíaco final, la pantalla indicará NO REC al final de la cuenta regresiva de recuperación. 5.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 192 Sobre el modo Revisión El modo Revisión recoge y almacena datos captados mientras el cronógrafo o el temporizador de intervalos estaban funcionando. Usted puede utilizar este modo para ver medidas importantes de su progreso durante sus ejercicios. Sin el sensor de ritmo cardíaco, usted verá el tiempo total y recuperará la vuelta o intervalo en el modo Revisión, junto con el último ritmo cardíaco de recuperación registrado.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 194 NOTA: Si no se utiliza el monitor de ritmo cardíaco, los únicos datos que usted verá serán el tiempo total y datos sobre vueltas o intervalos. Vuelta promedio: El tiempo promedio para todas las vueltas Tiempo total: La cantidad de tiempo que el cronógrafo o el Mejor vuelta: La vuelta más corta registrada durante un ejercicio.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 196 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor de ritmo cardíaco. Usted también puede acoplar el reloj con su sensor de ritmo cardíaco. START/SPLIT Pulse para seleccionar un rango de pulso deseado o para aumentar o alternar en la programación.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 198 6. Sujete ahora su banda para el pecho firmemente, con los pulgares tocando las almohadillas del sensor que normalmente estarían en contacto con su pecho. Frote sus pulgares por las almohadillas unas pocas veces. Este contacto debería ser suficiente para que la banda empiece a transmitir. 7. Si el acoplamiento se realiza con éxito, el mensaje PAIRING DONE (acoplamiento finalizado) aparecerá en pantalla y se escuchará un tono de confirmación.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 200 Cuando salga del modo Programación del monitor de ritmo cardíaco, el reloj usará la zona que usted haya seleccionado como base para todos los cálculos basados en el ritmo cardíaco. Esto no se refiere a ejercicios que ya hayan sido guardados en memoria antes de seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseado.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 202 Datos personales Además de seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseado o ajustar las zonas personalizadas deseadas, es importante que usted indique su peso, ritmo cardíaco máximo, visualización del ritmo cardíaco y alerta de zona de ritmo cardíaco. La información exacta usada en estas opciones ayuda a configurar su monitor de ritmo cardíaco según sus necesidades específicas de condición física. 1.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 204 3. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar sus datos personales y otros ajustes. 4. Seleccione el ajuste deseado presionando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Al presionar START/SPLIT (+) en ciertos grupos de programación se incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 206 Programación de la Alarma DIARIA, que sonará cada día a una hora especificada; 1. Pulse MODE hasta que aparezca Alarm Mode 1, 2 ó 3. 2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que ALARM SET y después SET aparezcan brevemente en la pantalla, seguidos por la hora con el valor de las horas destellando. 3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 208 La alarma de una vez a la semana (por ejemplo, MON, TUES, WED..., es decir lunes, martes, miércoles) es especialmente útil para recordarle citas. Si no silencia la alarma antes de que finalice la alerta, 5 minutos después sonará una alarma de respaldo. Modo Sincronización Este modo le permite transferir los datos de su ejercicio al programa Timex® Trainer si se usa con el dispositivo USB opcional Timex® Data Xchanger.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 210 Mensajes de error durante la sincronización Si se produce un error durante el proceso de comunicación, el reloj generará una alerta y mostrará brevemente un mensaje de error antes de volver al estado READY. Lo siguiente es una lista de los mensajes de error y algunas sugerencias para resolverlos: ERROR DE HARDWARE: Este mensaje aparece si hay un error interno en el transceptor de radio del reloj. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Timex.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 212 Luz nocturna INDIGLO® Vida útil de la batería del sensor Presione el botón INDIGLO® para activar la luz. Esta tecnología electroluminiscente ilumina la pantalla del reloj en la noche y en condiciones de poca luz. La vida útil de la batería del transmisor debería superar los dos años, en base a un uso de una hora diaria. Un uso mayor acortará la vida útil de la batería.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 214 1. Aléjese de las fuentes de interferencia eléctrica o de radio. 2. Humedezca las almohadillas del sensor de ritmo cardíaco y póngase la banda en el pecho; cíñasela contra la piel. 3. Active la función del reloj para monitorizar el ritmo cardíaco. 4. En unos pocos segundos empezará a destellar el símbolo de un corazón en el reloj, indicando que el sensor está activado. Esto confirma que la batería se instaló correctamente.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 216 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 218 CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX Fecha original de compra: (si está disponible, adjunte el recibo de compra) Comprado por: (nombre, dirección y número de teléfono) Lugar de compra: (Nombre y dirección) Motivo de la devolución: Servicio de reparación Si su monitor de ritmo cardíaco Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: TG SERVICE CENTER, P.O.
W267_NA_SP_W267_NA_SP 10/25/10 8:43 AM Page 220 Declaración de cumplimiento Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: declara que el producto: Nombre del producto: Números de modelo: Timex Group USA, Inc.