HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 NA 298-095000 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_NA_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Table of Contents Watch Display and Button Overview . ................................................. 4 Display Icons and Descriptions............................................................. 5 Operation Overview ................................................................................. 6 Mode Order ................................................................................................ 7 Measuring Your Heart Rate ...................................................................
Time and Date Setup................................................................................ 16 Alarm and Hourly Chime....................................................................... 17 Stopwatch................................................................................................. 18 Countdown Timer Setup......................................................................... 18 Countdown Timer Operation ...............................................................
Display Icons and Descriptions Watch Display and Button Overview The watch buttons are not intended for use in or under water as this will compromise the watch’s water resistance.
Operation Overview Mode Order 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Time of Day STW (Stopwatch) TIMEr (Countdown Timer) ACTI (Activity) ALM (Alarm) SETUP (Setup) TIME-2 (Second Time Zone) Measuring Your Heart Rate To get your heart rate reading, follow these three simple steps: 1. Strap the watch snugly around your wrist.
2. Place your finger on the watch’s Heart Rate Sensor (the stainless steel top ring) and touch gently for 5-8 seconds (the heart icon will flash). 3. The Health Touch™ watch will beep and your heart rate will be displayed in beats per minute (BPM). Your Heart Rate reading will remain displayed for 6 seconds after you remove your finger from the Heart Rate Sensor. This watch is a sensitive monitoring device that reads your ECG signals and reading times may vary.
Relative Heart Rate Relative Heart Rate is your current heart rate divided by your maximum heart rate, and can be a useful reference to manage how hard you are working during your exercise. • Maximum Heart Rate is calculated as: Male: 220 minus your age; Female: 226 minus your age • Your Relative Heart Rate will be displayed as a percentage below your BPM heart rate. Target Heart Rate Zone The Target Heart Rate Zone feature compares your measured heart rate with your targeted heart rate zone.
HIGH (85% of max HR) LOW (65% of max HR) Male 20 / Female 20 170 / 175 130 /134 Male 30 / Female 30 162 / 167 124 /127 Male 40 / Female 40 153 / 158 117 /121 Male 50 / Female 50 145 / 150 111 / 114 1. In Setup mode, hold MODE for 3 seconds until the display flashes. 2. Press MODE to advance through the settings from Age and Gender into the Target Zones. 3. Edit these settings by using START/STOP (+) or RESET (-). 4. To save the new settings, hold MODE for 3 seconds.
Heart Rate Zone Alert While in Setup mode, press START/STOP or RESET to toggle the Heart Rate Zone Alert function ON or OFF. • W hen OFF, your upper and lower limits will be “hidden” and your Heart Rate Zone Alert function will be disabled. • When ON, your upper and lower limits will appear in the display and your Heart Rate Zone Alert function will be enabled. 14 Activity Activity mode is coupled with an exercise timer and will inform you of your calories burned.
Time and Date Setup 1. In Time of Day mode, hold MODE for 3 seconds until the display flashes. 2. Press MODE to advance through settings: Hours / Minutes / Seconds / Month / Day / Year / 12/24 hr format / Month/Day format / Beep ON/OFF (beep with every button press) 3. Edit these settings by using START/STOP (+) or RESET (-). 4. To save the new settings, hold MODE for 3 seconds. NOTE: To rapidly change the setting, hold START/STOP (+) or RESET (-). Alarm and Hourly Chime 1.
Stopwatch Countdown Timer Operation Countdown Timer Setup Second Time Zone Setup 1. In Stopwatch mode, press START/STOP to begin timing. 2. Press START/STOP again to stop timing. 3. To reset the Stopwatch, press RESET (the chronograph must be stopped). 1. In Countdown Timer mode, hold MODE for 3 seconds until the display flashes. 2. Press MODE to advance through settings: Hours / Minutes / Seconds 3. Edit these settings by using START/STOP (+) or RESET (-). 4.
NOTE: To rapidly change the setting, hold START/STOP (+) or RESET (-). Care and Maintenance To ensure proper function of your Heart Rate Watch: • The watch buttons are not intended for use in or under water as this will compromise the watch’s water resistance. • Avoid rough usage or severe impacts to the watch. • Keep the top ring sensor and the case back plate free from dirt, oils, or other contaminants.
4. M ake sure the case back metal plate of the watch is laying flat on your skin. 5. Make sure your wrist and finger are clean and free from dirt, oils, or lotions. 6. Stay still, and relax your arms on a stable surface while taking your heart rate. 7. Clean the top ring sensor and the case back metal plate with a mild soap and water, or similar cleaning solution. 8. Moisten, with water, the pad of the finger you are using to contact the top ring sensor on the face of the watch. 9.
• 12/24 hour format • Calendar: month, date, day display with auto leap year adjustment • Key beep ON/OFF Alarm • One (1) alarm time • Hourly chime • Alarm duration: 30 seconds Stopwatch • Resolution: 1/100 second • Measuring range: 100 hours Countdown Timer • Resolution: 1 second 24 • Measuring Range: 100 hours Other • Indiglo® button • Water resistant up to 50 meters / 164 ft (86 p.s.i.a.
We recommend battery replacement be done by a watch repair service center to ensure the water seals are not compromised during the rocess. p The watch uses one (1) standard lithium replacement battery: CR2032 Power Off Mode To conserve battery life during long periods of inactivity, hold the MODE, START/STOP and RESET buttons for 3 seconds. The watch will turn off and enter Power Off Mode. To activate the watch again, simply hold any button for 3 seconds until the screen turns on.
3. from repair services not performed by Timex; 4. from accidents, tampering or abuse; and 5. lens or crystal, strap or band, sensor case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 8522815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850.
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 EU 298-095001 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_EU_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Inhoudsopgave Overzicht van horlogedisplay en knoppen ................................... 226 Pictogrammen op display en beschrijving..................................... 227 Overzicht van werking ....................................................................... 228 Volgorde van modi .............................................................................. 229 De hartslag meten ............................................................................... 229 Hartslagblokkering..................
Tijd en datum instellen........................................................................ 238 Alarm en uursignaal........................................................................... 239 Stopwatch............................................................................................... 240 Afteltimer instellen............................................................................. 240 Bediening van afteltimer ...................................................................
Overzicht van horlogedisplay en knoppen De horlogeknoppen zijn niet bedoeld voor gebruik in of onder water omdat de waterbestendigheid van het horloge dan in gevaar wordt gebracht.
Overzicht van werking Volgorde van modi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tijd STW (stopwatch) TIMEr (afteltimer) ACTI (activiteit) ALM (alarm) SETUP (instellen) TIME-2 (tweede tijdzone) De hartslag meten Volg deze drie eenvoudige stappen om uw hartslag te meten: 1. Doe het horloge strak om uw pols.
2. P laats uw vinger op de hartslagsensor van het horloge (de roestvaststalen bovenste ring) en raak deze 5-8 seconden voorzichtig aan (het hartpictogram knippert). 3. Het Health Touch™ horloge geeft een pieptoon en uw hartslag wordt in slagen per minuut (BPM) weergegeven. Uw hartslagwaarde blijft 6 seconden op het display nadat u uw vinger hebt weggehaald van de hartslagsensor. Dit horloge is een gevoelig bewakingsapparaat dat uw ECG-signalen leest en de tijden voor het lezen kunnen variëren.
Relatieve hartslag De relatieve hartslag is uw huidige hartslag gedeeld door uw maximale hartslag en kan een nuttige referentie zijn om te regelen hoe hard u tijdens uw training werkt. • De maximale hartslag wordt berekend als: Man: 220 min uw leeftijd; vrouw: 226 min uw leeftijd • Uw relatieve hartslag wordt weergegeven als een percentage onder uw BPM hartslag. Streefhartslagzone De functie Streefhartslagzone vergelijkt uw gemeten hartslag met uw streefhartslagzone.
TYPE HOOG (85% van max hartslag) LAAG (65% van max hartslag) Man 20 / Vrouw 20 170 / 175 130 /134 Man 30 / Vrouw 30 162 / 167 124 /127 Man 40 / Vrouw 40 153 / 158 117 /121 Man 50 / Vrouw 50 145 / 150 111 / 114 Man 60 / Vrouw 60 136 / 141 104 /108 Man 70 / Vrouw 70 128 / 133 98 / 101 Man 80 / Vrouw 80 119 / 124 91 / 95 1. In de instellingsmodus houdt u MODE 3 seconden ingedrukt tot het display knippert. 2.
Hartslagzonewaarschuwing Druk in de instellingsmodus op START/STOP of RESET om tussen ON (aan) en OFF (uit) van de functie Hartslagzonewaarschuwing te wisselen. • A ls deze functie uit staat, zijn de bovenste en onderste grens "verborgen" en is de functie Hartslagzonewaarschuwing uitgeschakeld. • Als deze functie aan staat, staan de bovenste en onderste grens op het display en is de functie Hartslagzonewaarschuwing ingeschakeld.
Tijd en datum instellen 1. In de tijdmodus houdt u MODE 3 seconden ingedrukt tot het display knippert. 2. Druk op MODE om de instellingen te doorlopen: uren / minuten / seconden / maand / dag / jaar / 12-/24-uurs indeling / maand-/dagindeling /. pieptoon aan/uit (een pieptoon steeds als een knop wordt ingedrukt) 3. Bewerk deze instellingen met behulp van START/STOP (+) of RESET (-). 4. Houd MODE 3 seconden ingedrukt om de nieuwe instellingen op te slaan.
Stopwatch 1. D ruk in de stopwatchmodus op START/STOP om de tijdopname te beginnen. 2. Druk nogmaals op START/STOP om het opnemen van de tijd te stoppen. 3. Om de stopwatch te resetten, drukt u op RESET (de chronograaf moet stilstaan). Afteltimer instellen 1. In de afteltimermodus houdt u MODE 3 seconden ingedrukt tot het display knippert. 2. Druk op MODE om de instellingen te doorlopen: uren / minuten / seconden 3. Bewerk deze instellingen met behulp van START/STOP (+) of RESET (-). 240 4.
2. D ruk op MODE om de instellingen te doorlopen: uren, minuten 3. Bewerk deze instellingen met behulp van START/ STOP (+) of RESET (-). 4. Houd MODE 3 seconden ingedrukt om de nieuwe instellingen op te slaan. OPMERKING: Houd START/STOP (+) of RESET (-) ingedrukt om de instelling snel te veranderen. Onderhoud Verzeker de juiste werking van het hartslaghorloge: • De horlogeknoppen zijn niet bedoeld voor gebruik in of onder water omdat de waterbestendigheid van het horloge dan in gevaar wordt gebracht.
Oplossen van problemen – Hartslag Als u problemen hebt met het meten van uw hartslag, kunt u de volgende stappen proberen. Probeer elke stap achtereenvolgens totdat u uw hartslag kunt meten: 1. Zorg dat het horloge strak om uw pols zit. Als het loszit, is het moeilijker om uw hartslag goed te meten. 2. Wanneer u de hartslagsensor aanraakt, zorg dan dat u het zachte, platte kussentje van uw vinger gebruikt, niet uw vingertop. 3. Druk zachtjes met voldoende druk om de hartslagmeetfunctie te activeren.
Specificaties Hartslag • Hartslagbereik: 30-240 BPM • Bovenste en onderste grens hartslagzones/waarschuwingen • Display van percentage maximale hartslag (% MHR) Activiteitsmodus • Caloriebereik: 0-9999 • Timerbereik: 100 uur Tijd • AM, PM, uur, minuut, seconde • 12-/24-uurs indeling • K alender: maand, datum, display van dag met automatische aanpassing van schrikkeljaar • Knopsignaal AAN/UIT Alarm • Eén (1) alarmtijd • Uursignaal • Duur van alarm: 30 seconden Stopwatch • Resolutie: 1/100 seconde •
• Meetbereik: 100 uur Overige • De knop Indiglo® • Waterbestendig tot 50 meter / 164 ft (86 p.s.i.a.) Wij raden aan om de batterij door een horlogeservicecentrum te laten vervangen om er zeker van te zijn dat de waterafdichtingen tijdens het proces niet beschadigd raken.
Garantie en service Internationale Garantie van Timex (Beperkte Amerikaanse Garantie) Uw Timex® horloge of hartslagmonitor heeft een garantie van Timex voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex Group USA, Inc. en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Mocht uw Timex® horloge of hartslagmonitor ooit gerepareerd moeten worden, stuur het/hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: TG SERVICECENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 VS Voor vragen over service: 1-800-328-2677. DIT IS UW REPARATIEBON. BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 EU 298-095001 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_EU_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Inhalt Übersicht über das Uhren-Display und die Uhren-Knöpfe.......... 188 Display-Symbole und -Beschreibungen ........................................... 189 Betriebsübersicht ................................................................................ 190 Modusreihenfolge ............................................................................... 191 Messung Ihrer Herzfrequenz ............................................................ 191 Herzfrequenzsperre.......................................
Festlegung von Uhrzeit und Datum.................................................. 201 Wecker und Stundenton..................................................................... 202 Stoppuhr.................................................................................................. 203 Einrichtung des Countdown-Timers................................................. 204 Countdown-Timer-Betrieb .................................................................. 205 Einrichtung der zweiten Zeitzone......
Übersicht über das Uhren-Display und die Uhren-Knöpfe Die Uhrenknöpfe sind nicht für die Verwendung unter Wasser geeignet, da dies die Wasserbeständigkeit der Uhr beeinträchtigen kann .
Betriebsübersicht Modusreihenfolge 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Binden Sie sich die Uhr gut anliegend um Ihr Handgelenk. 2. Positionieren Sie Ihren Finger auf dem Herzfrequenzsensor der Uhr (dem oberen Ring aus rostfreiem Stahl) und berühren Sie diesen sacht 5-8 Sekunden lang (während der das Herzsymbol blinkt). 3. Die Health Touch™ Uhr lässt ein Signal ertönen und Ihre Herzfrequenz wird in Schlägen pro Minute (BPM) angezeigt. Ihr Herzfrequenzwert wird 6 Sekunden lang angezeigt, nachdem Sie Ihren Finger vom Herzfrequenzsensor genommen haben.
HINWEIS: Wenn Sie eine Herzfrequenzmessung durchführen müssen, während sich die Uhr im gesperrten Zustand befindet, ist es möglich, die Sperrung vorübergehend außer Betrieb zu setzen. Wenn Sie RESET drücken, während „l“ blinkt, wird Ihre Herzfrequenz gemessen. Nach Anzeige der Herzfrequenz wird die Sperrfunktion wieder aktiviert. Relative Herzfrequenz Bei der relativen Herzfrequenz handelt es sich um Ihre aktuelle Herzfrequenz dividiert durch Ihre maximale Herzfrequenz.
Wenn sich Ihre Herzfrequenz oberhalb des Höchstwerts Ihrer Zielzone befindet, erklingt ein zweifaches Signal und für Ihre Herzfrequenz wird „ZONE-Hi“ angezeigt. Beispiel: Die Zielzone von Susanne beträgt zwischen 80 BPM (Niedrig) und 120 BPM (Hoch). Nach 5 Minuten Gehen misst Susanne ihre Herzfrequenz als 72 BPM. Sie befindet sich unterhalb der Zielzone und kann sich entscheiden, den Pace zu steigern.
1. Im Setup-Modus MODE 3 Sekunden lang halten, bis das Display blinkt. 2. MODE drücken, um die Einstellungen über Alter und Geschlecht zu den Zielzonen zu durchlaufen. 3. Diese Einstellungen mithilfe von START/STOP (+) oder RESET (-) bearbeiten. 4. Zur Speicherung der neuen Einstellungen MODE 3 Sekunden lang halten. Alter, Geschlecht und Zielzonen werden in der Bestätigung angezeigt und, falls die Zonenbenachrichtigung aktiviert ist, jedes Mal, wenn Sie den Setup-Modus starten.
Aktivität Der Activity-Modus hängt mit einem Übungs-Timer zusammen und informiert Sie über Ihre verbrauchten Kalorien. Kalorien werden auf Grundlage der zuletzt gemessenen Herzfrequenz berechnet. Für akkuratere Werte sollten Sie Ihre Herzfrequenz mehrmals während Ihrer Trainingseinheit messen. 1. Im Activity-Modus START/STOP drücken, um mit der Zeitmessung zu beginnen. 2.
HINWEIS: Zur raschen Änderung der Einstellung START/STOP (+) oder RESET (-) halten. Wecker und Stundenton 1. Im Alarm-Modus MODE 3 Sekunden lang halten, bis das Display blinkt. 2. MODE drücken, um die Einstellungen zu durchlaufen: -Stunden -Minuten 3. Diese Einstellungen mithilfe von START/STOP (+) oder RESET (-) bearbeiten. 4. Zur Speicherung der neuen Einstellungen MODE 3 Sekunden lang halten. 202 START/STOP drücken, um den Wecker ein- (s ) oder auszuschalten.
Einrichtung des Countdown-Timers 1. Im Countdown-Modus MODE 3 Sekunden lang halten, bis das Display blinkt. 2. MODE drücken, um die Einstellungen zu durchlaufen: Stunden / Minuten / Sekunden 3. Diese Einstellungen mithilfe von START/STOP (+) oder RESET (-) bearbeiten. 4. Zur Speicherung der neuen Einstellungen MODE 3 Sekunden lang halten. HINWEIS: Zur raschen Änderung der Einstellung START/STOP (+) oder RESET (-) halten. 204 Countdown-Timer-Betrieb 1.
4. Z ur Speicherung der neuen Einstellungen MODE 3 Sekunden lang halten. HINWEIS: Zur raschen Änderung der Einstellung START/STOP (+) oder RESET (-) halten. • D ie Uhr von extremer Hitze oder Kälte fernhalten. • Uhr nicht direktem Sonnenlicht über längere Zeitdauer aussetzen. • Die Uhr darf keinen Chemikalien, wie z. B. Benzin, Alkohol, Lösungen bzw. Insekten- oder Sonnenschutzmitteln ausgesetzt werden.
3. D rücken Sie sanft, aber mit genügend Druck, um die HerzfrequenzMessfunktion zu aktivieren. Ein zu starkes Drücken kann das Messen Ihrer Herzfrequenz erschweren. 4. Achten Sie darauf, dass die Metallrückseite der Uhr flach auf Ihrer Haut anliegt. 5. Achten Sie darauf, dass Ihr Handgelenk und Ihre Finger sauber sind und nicht mit Verschmutzungen, Ölen oder Cremes bedeckt sind. 6.
Activity-Modus • Kalorienbereich: 0-9999 • Timer-Bereich: 100 Stunden Tageszeit • AM, PM, Stunde, Minute, Sekunde • 12- oder 24-Stundenformat • Kalender: Anzeige von Monat, Datum und Tag mit automatischer Schaltjahrumstellung • Knopfsignalton EIN/AUS Wecker • Eine (1) Weckerzeit • Stundensignalton 210 • Weckerdauer: 30 Sekunden Stoppuhr • Auflösung: 1/100 Sekunde • Messbereich: 100 Stunden Countdown-Timer • Auflösung: 1 Sekunde • Messbereich: 100 Stunden Sonstiges • Indiglo-® Knopf • Wasserbeständi
Batterie Power Off-Modus Das Auswechseln der Batterie ist in gewissen Zeitabständen nötig und sollte in den folgenden Situation auftreten: • Wenn das Display teilweise oder vollständig verblasst ist • Wenn die Herzfrequenzfunktion nicht aktiviert werden kann Zum Schonen der Batterielebensdauer während längerer Inaktivitätsdauer die Knöpfe MODE, START/STOP und RESET 3 Sekunden lang drücken. Die Uhr wird ausgeschaltet und startet den Power Off-Modus.
Garantie & Service Internationale Timex-Garantie (beschränkte Garantie für die USA) Timex garantiert, dass die Timex® Uhr oder der Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex Group USA, Inc. und seine Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihre Timex® Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. In manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie verleiht Ihnen spezifische Rechte; darüber hinaus haben Sie u. U. andere Rechte, die je nach Land oder Staat unterschiedlich sind.
Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen. Sollte Ihre Timex® Uhr oder Ihr Herzfrequenzmonitor Service benötigen, senden Sie diese entsprechend der Angaben in der Internationalen Timex-Garantie an Timex oder adressieren Sie diese an: Für Service-Fragen wählen Sie 1-800-328-2677 (USA und Kanada).
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 EU 298-095001 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_EU_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Indice analitico Panoramica del display e dei pulsanti dell’orologio................. 150 Icone del display e loro descrizioni................................................ 151 Descrizione del funzionamento........................................................ 152 Ordine delle modalità......................................................................... 153 Come misurare la frequenza cardiaca.......................................... 153 Blocco della frequenza cardiaca...............................
Impostazione di data e ora................................................................. 163 Sveglia e segnale acustico orario................................................... 164 Cronometro............................................................................................ 165 Impostazione del Timer per conto alla rovescia......................... 166 Funzionamento del Timer per conto alla rovescia..................... 167 Impostazione del secondo fuso orario...................................
Panoramica del display e dei pulsanti dell’orologio I pulsanti dell’orologio non sono concepiti per essere usati nell’acqua o sott’acqua, in quanto questo compromette la resistenza all’acqua dell’orologio.
Descrizione del funzionamento Ordine delle modalità 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Time of Day (Ora del giorno) STW (cronometro) TIMER (Timer per conto alla rovescia) ACTI (Attività) ALM (Sveglia) SETUP (Impostazione) TIME-2 (Secondo fuso orario) Come misurare la frequenza cardiaca Per ottenere la lettura della frequenza cardiaca, attenersi a questi tre semplici procedimenti.
1. Chiudere l’orologio ben aderente attorno al polso. 2. Mettere il dito sul Sensore della frequenza cardiaca dell’orologio (l’anello superiore in acciaio inossidabile) e toccarlo delicatamente per 5-8 secondi (l’icona del cuore lampeggerà). 3. L’orologio Health Touch™ emette un segnale acustico e la frequenza cardiaca viene visualizzata in battiti al minuto (BPM). La lettura della frequenza cardiaca resta visualizzata per 6 secondi dopo che si rimuove il dito dal Sensore della frequenza cardiaca.
3. P er sbloccare la funzione di frequenza cardiaca, ripetere il Procedimento 1. NOTA: se occorre una lettura della frequenza cardiaca mentre l’orologio è “bloccato”, questa funzione dispone di una precedenza. Premere RESET, e mentre l’icona “l” lampeggia, misurare la frequenza cardiaca. Una volta visualizzata la frequenza cardiaca, la funzione di blocco viene ristabilita.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è superiore al limite superiore della zona bersaglio, l’orologio emette due segnali acustici e la frequenza cardiaca viene visualizzata con il messaggio “ZONE-HI.” ALTA (85% della FC max) BASSA (65% della FC max) Uomo 20 / Donna 20 170 / 175 130 /134 Esempio: la zona bersaglio di Debbie è compresa fra 80 BPM (limite inferiore) e 120 BPM (limite superiore). Dopo 5 minuti di cammino, la frequenza cardiaca di Debbie è di 72 BPM.
1. In modalità Setup (Impostazione), tenere premuto MODE per 3 secondi, finché il display non lampeggia. 2. Premere MODE per avanzare attraverso le impostazioni, da Age (età) e Gender (sesso) fino alle Target Zones (zone bersaglio). 3. Modificare queste impostazioni usando i pulsanti START/STOP (+) o RESET (-). 4. Per salvare le nuove impostazioni, tenere premuto MODE per 3 secondi.
Attività La modalità Activity (Attività) viene unita ad un timer dell’esercizio fisico e informa l’utente delle calorie che brucia. Le calorie vengono calcolate in base all’ultima frequenza cardiaca misurata. Quindi, per letture più accurate occorre controllare spesso la frequenza cardiaca durante l’allenamento. 1. In modalità Activity, premere START/STOP per iniziare il cronometraggio. 2.
NOTA: per cambiare rapidamente l’impostazione, tenere premuti START/ STOP (+) o RESET (-). Premere START/STOP per passare dall’allerta di sveglia ON (s ) all’allerta di sveglia OFF e viceversa. Sveglia e segnale acustico orario Premere RESET per passare dall’allerta di segnale acustico orario ON ( G ) all’allerta di segnale acustico orario OFF e viceversa. NOTA: per cambiare rapidamente l’impostazione, tenere premuti START/STOP (+) o RESET (-). 1.
Impostazione del Timer per conto alla rovescia 1. In modalità Countdown Timer (Timer per conto alla rovescia), tenere premuto MODE per 3 secondi, finché il display non lampeggia. 2. Premere MODE per avanzare attraverso le impostazioni: Hours (Ore) / Minutes (Minuti) / Seconds (Secondi) 3. Modificare queste impostazioni usando i pulsanti START/STOP (+) o RESET (-). 4. Per salvare le nuove impostazioni, tenere premuto MODE per 3 secondi.
3. M odificare queste impostazioni usando i pulsanti START/STOP (+) o RESET (-). 4. Per salvare le nuove impostazioni, tenere premuto MODE per 3 secondi. NOTA: per cambiare rapidamente l’impostazione, tenere premuti START/STOP (+) o RESET (-). Cura e manutenzione Come assicurare il buon funzionamento dell’orologio per frequenza cardiaca.
Risoluzione dei problemi - Frequenza cardiaca Se si incontrano problemi nella misurazione della frequenza cardiaca, si può provare ad adottare i seguenti procedimenti. Provare ciascuno di tali procedimenti in sequenza, finché non si riesce a misurare la frequenza cardiaca. 1. Assicurarsi che l’orologio sia chiuso attorno al posto in modo aderente. Una chiusura allentata rende più difficile misurare in modo adeguato la frequenza cardiaca. 2.
10. Se l’orologio è stato esposto ad acqua/umidità eccessive, come dopo essere stato in piscina o sotto la doccia, asciugarlo prima di cercare di acquisire la frequenza cardiaca.
Cronometro • Risoluzione: 1/100 di secondo • Intervallo di misurazione: 100 ore Timer per conto alla rovescia • Risoluzione: 1 secondo • Intervallo di misurazione: 100 ore Altro • Pulsante per illuminazione del quadrante Indiglo® • Resistente all’acqua fino a 50 metri / 164 piedi di profondità (86 p.s.i.a.) Batteria Di quando in quando si richiederà la sostituzione della batteria, per esempio nei casi seguenti.
Modalità di Spegnimento Per preservare la batteria durante lunghi periodi di inattività, tenere premuti i pulsanti MODE, START/STOP e RESET per 3 secondi. L’orologio si spegne ed entra in modalità di Spegnimento (Power Off). Per riattivarlo, basta tenere premuto qualsiasi pulsante per 3 secondi, finché non si accende lo schermo. ATTENZIONE - Quando si entra in modalità Power Off (Spegnimento) le impostazioni dell’orologio e tutti i suoi dati vengono azzerati.
IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO: 1. dopo la scadenza del periodo di garanzia; 2. se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex; 3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex; 4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e 5. a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa del sensore, periferiche o batteria.
riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE. Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733.
Vedere la Garanzia Internazionale Timex per informazioni specifiche sulla cura e sulle riparazioni dell’orologio o del monitor della frequenza cardiaca Timex®. Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena sostitutivo, chiamare il numero 1-800-328-2677. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ed HEALTH TOUCH sono marchi commerciali del Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie. QUESTO È IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE. CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 EU 298-095001 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_EU_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Índice Descrição Geral do Mostrador e dos Botões do Relógio.......... 112 Ícones e Descrições do Mostrador.................................................. 113 Descrição do Funcionamento........................................................... 114 Ordem dos Modos ................................................................................ 115 Medição da Frequência Cardíaca .................................................... 115 Bloqueio da Frequência Cardíaca.........................................
Configuração da Hora e da Data..................................................... 125 Alarme e Sinal Horário....................................................................... 126 Cronógrafo............................................................................................ 127 Configuração do Temporizador de Contagem Regressiva......... 128 Funcionamento do Temporizador de Contagem Regressiva...... 129 Configuração do Segundo Fuso Horário.......................................
Descrição Geral do Mostrador e dos Botões do Relógio Os botões do relógio não foram projetados para serem usados na água ou embaixo d'água porque isso comprometeria a resistência do relógio à água.
Descrição do Funcionamento Ordem dos Modos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Ajuste a pulseira do relógio firmemente no pulso. 2. Coloque o dedo no sensor de frequência cardíaca do relógio (o anel superior de aço inoxidável) e toque-o levemente por cinco a oito segundos (o ícone de coração piscará). 3. O relógio Health Touch™ emitirá um bipe e a frequência cardíaca será exibida em batimentos por minuto (BPM). A leitura da frequência cardíaca permanecerá no visor por seis segundos depois de haver retirado o dedo do sensor de frequência cardíaca.
3. Para desbloquear o recurso de frequência cardíaca, repita o Passo 1. OBSERVAÇÃO – Caso precise fazer uma leitura da frequência cardíaca enquanto o relógio estiver “bloqueado”, há uma forma para anular esse recurso. Pressione RESET, e enquanto o “l” estiver piscando, meça a frequência cardíaca. Assim que aparecer a frequência cardíaca, reintegra-se o recurso de bloqueio.
Se a frequência cardíaca estiver acima do limite superior da zona-alvo, o relógio emitirá um bipe duas vezes e a frequência cardíaca será mostrada com a mensagem “ZONE-HI” (acima da zona). ALTO (85% da freq. card. máx.) BAIXO (65% da freq. card. máx.) Masculino 20 / Feminino 20 170 / 175 130 /134 Exemplo: A zona-alvo da Debbie é de 80 BPM (baixo) a 120 BPM (alto). Depois de caminhar por cinco minutos, a Debbie faz uma leitura da frequência cardíaca, que é de 72 BPM.
1. No modo Configuração, mantenha pressionado MODE por três segundos até o mostrador começar a piscar. 2. Pressione MODE para avançar pelas configurações de idade e sexo nas zonas-alvo. 3. Modifique essas configurações utilizando START/STOP (+) ou RESET (-). 4. Para salvar as novas configurações, mantenha pressionado MODE por três segundos. A idade, o sexo e as zonas-alvo aparecerão para confirmar e toda vez que se acessar o modo Configuração se o alerta da zona estiver ativado (ON).
Atividade O modo Atividade vem acompanhado de um temporizador de exercício e informará as calorias queimadas. As calorias são calculadas com base na última frequência cardíaca medida. Para obter leituras mais precisas, confirme frequentemente a frequência cardíaca no decorrer do exercício. 1. No modo Atividade, pressione START/STOP para começar a cronometragem. 2.
Alarme e Sinal Horário 1. No modo Alarme, mantenha pressionado MODE por três segundos até o mostrador começar a piscar. 2. Pressione MODE para avançar pelas configurações: -Horas -Minutos 3. Modifique essas configurações utilizando START/ STOP (+) ou RESET (-). 4. Para salvar as novas configurações, mantenha pressionado MODE por três segundos. Pressione START/STOP para ativar (ON) o alerta de Alarme (s ) ou para desativá-lo (OFF).
Configuração do Temporizador de Contagem Regressiva 1. No modo Temporizador de Contagem Regressiva, mantenha pressionado MODE por três segundos até o mostrador começar a piscar. 2. Pressione MODE para avançar pelas configurações: Horas / Minutos / Segundos 3. Modifique essas configurações utilizando START/STOP (+) ou RESET (-). 4. Para salvar as novas configurações, mantenha pressionado MODE por três segundos.
4. P ara salvar as novas configurações, mantenha pressionado MODE por três segundos. OBSERVAÇÃO – Para modificar rapidamente a configuração, mantenha pressionado START/STOP (+) ou RESET (-). Cuidado e Manutenção Para garantir o correto funcionamento do relógio de frequência cardíaca: • Os botões do relógio não foram projetados para serem usados na água ou embaixo d'água porque isso comprometeria a resistência do relógio à água. • Evite impactos fortes no relógio e manuseie-o com cuidado.
2. A o tocar o sensor da frequência cardíaca, certifique-se de tocá-lo com a gema do dedo, a parte suave e lisa, não com a ponta do dedo. 3. Pressione suavemente, mas com suficiente pressão para ativar a função de medição da frequência cardíaca. O “ruído” muscular resultante de pressionar muito forte pode dificultar a medição da frequência cardíaca. 4. Certifique-se de que a placa metálica posterior do relógio se assenta completamente na pele. 5.
Modo Atividade Cronógrafo Hora do Dia Temporizador de Contagem Regressiva • Faixa de calorias: 0-9999 • Faixa do temporizador: 100 horas • • • • AM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horas Calendário: mostrador do mês, data e dia com ajuste para ano bissexto Ativar/Desavitar (ON/OFF) bipe chave Alarme • Uma (1) hora de alarme • Sinal horário • Duração do alarme: 30 segundos 134 • Resolução: 1/100 segundo • Faixa de medição: 100 horas • Resolução: 1 segundo • Faixa de medição: 100 horas Ou
Pilha Modo Desativado (Power Off) A subsituição da pilha se fará necessária de tempos em tempos e deverá ocorrer quando: • O mostrador desaparecer parcial ou completamente • A função de frequência cardíaca não se ativar Para conservar a vida útil da pilha durante períodos prolongados de inatividade, mantenha pressionado os botões MODE, START/STOP e RESET por três segundos. O relógio se desativará e entrará no modo Desativado.
Garantia e Serviço Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA) A Timex garante o relógio ou o monitor de frequência cardíaca Timex® contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.
pré-pago do local de consertos. Se o relógio ou o monitor de frequência cardíaca Timex® chegar a precisar de conserto, envie-o à Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou, então, para: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Se você precisar de uma pulseira ou uma cinta sobressalente, ligue para o 1-800-328-2677. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e HEALTH TOUCH são nomes comerciais da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 NA 298-095000 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_NA_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Sommaire Affichage de la montre et vue d’ensemble des boutons ............ 38 Icônes d’affichage et descriptions.................................................... 39 Vue d’ensemble du fonctionnement ................................................. 40 Ordre de mode . ....................................................................................... 41 Mesurer votre fréquence cardiaque ............................................... 41 Vérrouillage de la fréquence cardiaque............................
Réglage de l’heure et de la date......................................................... 51 Alarme et carillon horaire................................................................. 52 Chronographe......................................................................................... 53 Réglage de la minuterie compte à rebours...................................... 54 Utilisation de la minuterie compte à rebours................................ 55 Réglage du second fuseau horaire.........................
Affichage de la montre et vue d’ensemble des boutons Les boutons de la montre ne sont pas faits pour une utilisation dans ou sous l’eau, cela pouvant compromettre la résistance à l’eau de la montre.
Vue d’ensemble du fonctionnement Ordre de mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Heure du jour STW (Chronographe) TIMEr (Minuterie compte à rebours) ACTI (Activité) ALM (Alarme) SETUP (Configuration) TIME 2 (Second fuseau horaire) Mesurer votre fréquence cardiaque Pour pouvoir lire votre fréquence cardiaque suivez ces trois étapes : 1. Attachez la montre en la serrant bien autour du poignet.
2. M ettez votre doigt sur le cardiofréquencemètre (l’anneau inoxydable supérieur) et touchez légèrement 5 à 8 secondes (l’icône en forme de cœur clignote). 3. La montre Health Touch™ émet un bip et votre fréquence cardiaque sera affichée en battements par minute (BPM). La lecture de votre fréquence cardiaque sera affichée pendant 6 secondes après avoir retiré votre doigt du cardiofréquencemètre.
REMARQUE : Si vous tentez de lire votre fréquence cardiaque quand la montre est « vérouillée », cela peut être annulé. Appuyez sur RESET (REMISE À ZÉRO) et lorsque « l » clignote, vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque. Une fois la fréquence cardiaque affichée, la fonction de vérouillage est rétablie.
Si votre fréquence cardiaque se situe au-dessus de la zone ciblée, la montre émettra deux bips et votre fréquence cardiaque sera affichée avec le message « ZONE-Hi ». HAUT (85 % de FC max) FAIBLE (65 % de FC max) Homme 20 / Femme 20 170 / 175 130 /134 Exemple : La zone cible de Debbie est de 80 BPM (Bas) jusqu’à 120 BPM (Haut). Après 5 minutes de marche, Debbie mesure sa fréquence cardiaque qui est de 72 BPM. Debbie est sous sa zonce cible et peut décider d’accélérer son allure.
1. D ans le mode Configuration, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes jusqu’au clignotement de l’affichage. 2. Appuyez sur MODE pour avancer dans les réglages d’âge et de sexe jusqu’à celui des zones cibles. 3. Modifiez les réglages avec START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-). 4. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes.
Activité Le mode Activité est associé à une minuterie d’exercice et vous indiquera le nombre de calories brûlées. Le nombre de calories est calculé par rapport à la dernière fréquence cardiaque mesurée. Pour avoir des informations plus précises, veillez à contrôler souvent votre fréquence cardiaque durant votre séance d’exercice. 1. E n mode Activité, appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/STOP) pour démarrer le minutage. 2.
4. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes. REMARQUE : Pour changer de réglage rapidement, tenez START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-) enfoncé. Alarme et carillon horaire 1. D ans le mode Alarme, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes jusqu’au clignotement de l’affichage. 2. Appuyez sur MODE pour faire défiler les réglages : -Heures -Minutes 3. Modifiez les réglages avec START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-). 4.
Réglage de la minuterie compte à rebours 1. D ans le mode minuterie compte à rebours, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes jusqu’au clignotement de l’affichage. 2. Appuyez sur MODE pour faire défiler les réglages : Heures / Minutes / Secondes 3. Modifiez les réglages avec START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-). 4. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes.
3. M odifiez les réglages avec START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-). 4. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, tenez MODE enfoncé pendant 3 secondes. REMARQUE : Pour changer de réglage rapidement, tenez START/STOP (DÉMARRER/STOP) (+) ou RESET (REMISE À ZÉRO) (-) enfoncé.
Résolution de problèmes - Fréquence cardiaque Si vous rencontrez des difficultés pour mesurer votre fréquence cardiaque, veuillez suivre les étapes suivantes. Essayez chacune des étapes successivement jusqu’à pouvoir mesurer votre fréquence cardiaque : 1. Veillez à ce que la montre soit bien attachée autour de votre poignet. Un ajustement lâche empêche une bonne mesure de la fréquence cardiaque. 2.
exemple à la piscine ou sous la douche, séchez la montre avant de mesurer la fréquence cardiaque.
Chronomètre Pile Minuterie compte à rebours Le remplacement de la pile sera nécessaire de temps en temps quand : • L’affichage s’éfface en partie ou complètement • La fonction fréquence cardiaque ne s’active pas • Résolution : 1 seconde • Plage de mesure : 100 heures La durée de vie de la pile varie selon l’usage de la lumière et des fonctions du cardiofréquencemètre (qui nécessite beaucoup d’energie).
Mode Éteindre Pour conserver une durée de vie plus longue de la pile durant de longues périodes d’inactivité, tenir les boutons MODE, START/STOP (DÉMARRER/ STOP) et RESET (REMISE À ZÉRO) enfoncés pendant 3 secondes. La montre s’éteindra et entrera en Mode Éteindre. Pour rallumer la montre, appuyez sur n’importe quel bouton pendant 3 secondes jusqu’à l’allumage de l’écran. ATTENTION : En entrant en Mode Éteindre tous les réglages et données de la montre seront réinitialisés.
4. suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ; 5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier de capteur, d’accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche : +43 662 88921 30. Pour le Moyen-Orient et l’Afrique, composez le 971-4-310850.
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
HEALTH TOUCH™ HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE GRAPHIC SPECS W265 NA 298-095000 Program Name: W265 Health Touch Instruction book Regions: (pick one) U.S. North America International Global File Name: W265_NA_HealthTouch Instructions Designer(s):MSaleeby Trim Size: 3.75” wide x 2.
Índice Descripción general de la pantalla y botones del reloj............ 76 Descripciones y símbolos de la pantalla......................................... 77 Reseña de funciones.............................................................................. 78 Orden de las funciones......................................................................... 79 Midiendo su frecuencia cardiaca ..................................................... 79 Bloqueo de frecuencia cardiaca................................
Programación de hora y fecha.......................................................... 89 Alarma y señal acústica cada hora................................................. 90 Cronómetro.............................................................................................. 91 Temporizador de cuenta regresiva.................................................... 91 Función de cuenta regresiva............................................................... 92 Programación de la segunda zona horaria.......
Descripción general de la pantalla y botones del reloj Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o bajo el agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua.
Reseña de funciones Orden de las funciones 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hora del día STW (cronómetro) TIMEr (temporizador de cuenta regresiva) ACTI (actividad) ALM (alarma) SETUP (programar) TIME-2 (segunda zona horaria) Midiendo su frecuencia cardiaca Para tomarse el pulso, siga estos tres pasos sencillos: 1. Colóquese el reloj de manera cómoda alrededor de la muñeca.
2. Ponga su dedo sobre el sensor de frecuencia cardiaca del reloj (el anillo superior de acero inoxidable) y haga contacto suavemente de 5 a 8 segundos (el símbolo de corazón destellará). 3. El reloj Health Touch™ sonará y la frecuencia cardiaca aparecerá en pantalla expresada en pulsaciones por minuto (PPM). La lectura de su pulso permanecerá en pantalla durante 6 segundos después de levantar el dedo del sensor de frecuencia cardiaca.
NOTA: Si necesita tomarse el pulso mientras el reloj está bloqueado, hay un sustituto a esta función. Pulse RESET, y mientras el símbolo “l“ está destellando, hágase una medida del pulso. Una vez aparezca en pantalla la frecuencia cardiaca, la función de bloqueo queda restaurada. Frecuencia cardiaca relativa La frecuencia cardiaca relativa es su pulso actual dividido por su frecuencia cardiaca máxima, y puede ser una referencia útil para manejar la intensidad de su actividad durante un ejercicio.
Si la frecuencia cardiaca está más alta que el límite superior del nivel deseado, el reloj sonará dos veces y el pulso aparecerá con el mensaje “Zone-HI“ (por encima del nivel). ALTA (85% de la FC máxima) BAJA (65% de la FC máxima) Hombre 20 / mujer 20 170 / 175 130 /134 Ejemplo: El nivel de ritmo cardiaco deseado de Debbie va de 80 PPM (bajo) a 120 PPM (alto). Después de 5 minutos de caminata Debbie se mide el pulso en 72 PPM. Ella está bajo su nivel deseado y puede decidir incrementar su ritmo.
1. E n el modo Setup (programar), sostenga MODE durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. 2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes de edad y género dentro de los niveles deseados. 3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-). 4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. La edad, el género y los niveles deseados aparecerán en confirmación y cada vez que ingrese al modo Programación, si la alerta de zona está ACTIVADA.
Actividad El modo Actividad está acoplado con un contador del ejercicio y le informará sobre las calorías consumidas. Las calorías se calculan desde el último pulso medido. Por lo tanto para medidas más precisas, revise su pulso frecuentemente durante un ejercicio. 1. E n el modo Actividad pulse START/STOP para comenzar el conteo. 2. Durante el ejercicio, toque con suavidad y deje su dedo sobre el anillo superior del sensor de frecuencia cardiaca de 5 a 8 segundos, hasta que el pulso aparezca. 3.
Alarma y señal acústica cada hora 1. E n el modo Alarma, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. 2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes: -Horas -Minutos 3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-). 4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. Pulse START/STOP para alternar la alerta de alarma ON (s ) u OFF (encendida o apagada). Pulse RESET para alternar la señal acústica horaria ON ( G ) u OFF (encendida o apagada).
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes: horas / minutos / segundos 3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-). 4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+) o RESET (-). Función de cuenta regresiva 1. E n el modo Temporizador de cuenta regresiva, pulse START/STOP para comenzar el conteo regresivo. 2. Pulse START/STOP de nuevo para detener el temporizador. 3.
Cuidado y mantenimiento Para asegurar el funcionamiento adecuado del reloj de frecuencia cardiaca: • Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o debajo del agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua. • Evite el maltrato o golpes severos al reloj. • Mantenga el sensor del anillo y la platina de la tapa trasera libres de suciedad, aceites u otros contaminantes. • Limpie el reloj con frecuencia usando un paño suave con jabón suave y agua o alguna solución de limpieza similar.
4. Cerciórese que la platina metálica de la tapa trasera se apoya completamente sobre la piel. 5. Asegúrese que la muñeca y el dedo están limpios y sin suciedad, aceites o lociones. 6. Quédese quieto y relaje sus brazos sobre una superficie estable mientras se está tomando el pulso. 7. Limpie el sensor del anillo superior y la platina metálica de la tapa trasera usando un jabón suave y agua o alguna solución de limpieza similar. 8.
Hora del día • AM, PM, hora, minuto, segundo • Formato de 12 ó 24 horas. • Calendario: mes, fecha, pantalla de día con ajuste automático de año bisiesto • Sonido al Pulsar ACTIVADO/DESACTIVADO Alarma • Alcance operativo: 100 horas Temporizador de cuenta regresiva • Resolución: 1 segundo • Alcance operativo: 100 horas Otros • Botón® Indiglo • Resistencia al agua hasta 50 metros ó 164 pies ( 86 p.s.i.a.
• La función de frecuencia cardiaca no se activa La duración de la pila puede variar de acuerdo al uso de la luz y la función de frecuencia cardiaca (lo que consume más energía). Recomendamos que el reemplazo de la pila lo realice un centro de reparación de relojes para asegurar que los sellos contra el agua no se dañen durante el proceso.
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1. después que expira el periodo de garantía; 2. si el reloj no fue inicialmente comprado a un distribuidor de TIMEX autorizado; 3. si los servicios de reparación no fueron realizados por Timex; 4. por accidentes, manipulación o abuso; y 5. por la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería. Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes.
$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO. En EE.UU, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733.
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor Timex® de frecuencia cardiaca. Si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y HEALTH TOUCH son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.