TMX_W253_WS4_Cover_NA:Layout 1 8/27/09 12:07 PM Page CVR2 TM USER MANUAL W253 810-095009-NA
TMX_W253_WS4_Cover_NA:Layout 1 8/27/09 12:07 PM Page CVR4 English page 1 Français page 51 Español página 99
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page ii TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 WATCH FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Altimeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 2 INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TIME MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Setting the Time and Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Changing the Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ALTIMETER MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 4 INTRODUCTION Some of the best places on the planet are the hardest to get to. Your new Timex® Expedition® WS4™ watch will help you get there. E Equipped with essential outdoor features, the WS4™ watch takes a fresh approach to wrist-top adventure instruments. The large, wide-screen dashboard displays key information at a glance, without flipping through modes.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 6 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ “Remember, your WS4 is no substitute for sound judgment. Sound judgment comes from experience, and the only way to gain experience is to put in the time. Enjoy your new instrument, yet keep in mind it is like a pet dog that needs exercise. Take it outdoors and put it and yourself through the paces.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 8 WATCH FEATURES Time • Hours, minutes, and seconds displayed in 12- or 24-hour format. • Date displayed in MM-DD or DD.MM formats. • Second time zone, with independent hours, minutes, date, and format settings. • Hourly chime (optional). • Button beep (optional). • Both a digital and an analog clock. Altimeter • Shows measurements in either feet or meters. • Operating range from -1312 to 29,520 ft (-400 to 9000m) • Tracks current, peak and accumulated altitude.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 10 Alarm • Choose from daily, weekday, weekend, or weekly alarms. • One-time backup alert if alarm is ignored. QUICK START The next three pages will give you the basics you need to get your watch up and running in under 5 minutes. Continue reading for full instructions. Setting the Time and Date 1. Press MODE until time of day appears. 2. Press and hold SET to start. 3.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 12 Calibrating Altitude or Barometer and Setting the Weather You should calibrate either the Altimeter (HOME) or the Barometer (BARO), and the Weather Icon (WEATHER) prior to first use. You should calibrate the watch to the most accurate information you have. 1. Press MODE until CAL appears. 2. Press and hold SET to begin the calibration. 3. Press START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-) to scroll among the reference point settings and choose either HOME or BARO. 4.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 14 INSTRUCTIONS TIME MODE Your watch shows the time for two time zones. In this mode, you can also choose measurement units (i.e., feet or meters; Fahrenheit or Celsius) and pick from three different display options. Setting the Time and Measurements 1. Press MODE until time of day is displayed. 2. Press and hold SET to start. 3. Press START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-) to increase or decrease setting values for time zone, time, date, sounds, and measurements. 4.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 16 When the watch reaches the current altitude display you can also: Press START/SPLIT: view numeric current altitude or graphic display of altitude over the last 36 hours. Press and hold STOP/RESET: Reset accumulated altimeter statistics to zero to clear the memory. “When the alarm beeps you know you’ve reached your set altitude. This quick reminder will allow you to assess your condition and decide if you are on track for a successful ascent.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 18 4. Press MODE (NEXT) to advance to the next setting option. 5. Press SET (DONE) to finish. NOTE: The altimeter will display in either FT (feet) or M (meters) depending on which display unit you chose in Time Mode. See page 14 for information on setting units of measurement.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 20 • Current barometric pressure and the corrected sea level pressure. When the watch reaches the current barometric display you can also: Press START/SPLIT: Displays numeric current barometer reading or graphic display of the sea level pressure over the last 36 hours. Press and hold STOP/RESET: Reset accumulated barometer statistics to zero to clear the memory.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 22 NOTE: At low temperatures, the display could appear sluggish. Refer to page 9 for operating temperature range. Increase temperature surrounding watch to resume normal operation. P P NOTE: For more accurate temperature readings, try wearing the watch outside your jacket or clipping it to your belt or pack (ideally in an area not constantly exposed to the sun). You can also remove the watch from your wrist and put in shade for 15 to 30 minutes.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 24 24 CITY Amsterdam Anchorage Auckland Beijing Berne Bogota Bozeman Buenos Aires Calgary Capetown Moscow Mt. Everest Mumbai DEC. ANGLE 0° W 19° E 18° E 3° W 0° E 5° W 13° E 8° W 15° E 23° W 10° W 0° W 0° W CITY Chicago Dallas Denver Dubai Hong Kong Jerusalem London Los Angeles Madrid Mexico City Riyadh Rome Seattle DEC.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 26 4. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease setting values to match your chosen declination angle. 5. Press MODE to advance to the next setting option. 6. Press SET to finish. If you see CAL OK at the end of the calibration process you have successfully calibrated the compass. If you see CAL FAIL, repeat the calibration process. ATTENTION: Calibration may fail if you rotate the watch too quickly or take longer than one minute to complete.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 28 BUTTON FUNCTIONS MODE • Enter or exit the mode. • Quickly display a lap or split after pressing START/SPLIT when chrono is running. STOP/RESET • Stop the chrono. • Switch between altimeter or barometer display information (if chrono is at 00:00:00). START/SPLIT • Start the chrono. • Take a lap or split. SET • Switch the lap and split display positions. NOTE: Your chronograph can be a good tool for mountain biking, skiing, or trail running.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 30 ATTENTION: To save the life of your watch battery, when the chrono reaches 100 hours the watch will stop timing and the START/SPLIT button will not function. REVIEW MODE The Activity Review Mode on the watch captures lows, highs and adventure averages. Activity statistics are recorded while the chronograph is running and are then visible in Review Mode. Reviewing Activity Data 1. Press MODE until REVIEW is shown. 2.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 32 NOTE: Press and hold START/SPLIT to quickly scroll through all data. ATTENTION: You will see the message NO DATA STORED if the Chrono has never been run. TIMER MODE Your WS4™ watch includes a standard countdown timer that you can use for both outdoor and indoor activities. It can count down from a fixed time of up to 100 hours and can repeat a countdown up to 99 times. Setting the Timer 1. Press MODE until TIMER is shown. 2. Press and hold SET to start. 3.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 34 NOTE: While setting the timer, quickly scroll through the setting values by holding down START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-). When the timer is running, a bar is shown in timer and time of day modes above the timer icon. If the timer is set to repeat, the bar is shown above the timer with arrow icon.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 36 NOTE: While setting an alarm, quickly scroll through the setting values by holding down START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-). — The AM/PM value will (+) only appear if you have set the watch to display the 12-hour format.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 38 Setting and Calibrating Your Reference Points 1. Press MODE until CAL is shown. 2. Hold SET to begin the calibration. 3. Press START/SPLIT (+) to scroll among the reference points (HOME ALTI, BASE 1 ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO, and WEATHER). 4. Press MODE (NEXT) to begin the setting process. 5. Press START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-) to increase or decrease setting values. 6. Press MODE (NEXT) to advance to the next setting option. 7.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 40 GLOSSARY This glossary provides definitions for some of the features and functions of the watch described throughout this manual. Altimeter: An instrument used to determine the altitude of an object with respect to a fixed level. Typically altitude is measured with respect to sea level. Analog: As it relates to a watch, analog tells time with the use of hands. Barometer: A barometer measures atmospheric pressure and can help predict changes in weather.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 42 Split: Split time records the total elapsed time since the beginning of your current activity. Taking a lap or split: When you take a lap or split, the chronograph records the time for the current segment and automatically begins timing a new one. True North: The geographic north pole where all longitude lines meet. Maps are laid out with true north at the top.
TMX_W253_WS4_EN:Layout 1 9/3/09 8:38 AM Page 44 ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions orlimitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 46 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 LA MONTRE TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 FONCTIONS DE LA MONTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Altimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 48 MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 MODE HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Régler l’heure et les unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Changement de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 MODE ALTIMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 50 INTRODUCTION Certains des plus beaux endroits de la planète sont les plus difficiles à atteindre. Votre nouvelle montre Timex® Expedition® WS4™ vous aidera à y parvenir. Équipée des fonctions indispensables pour les activités de plein air, la montre WS4™ est une approche nouvelle des instruments pour l’aventure à porter au poignet.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 52 LA MONTRE TIMEX® EXPEDITION® WS4™ « N’oubliez pas que votre WS4 ne se substitue pas au à votre capacité de discernement qui s’acquiert avec l’expérience, et la seule façon d’avoir de l’expérience est d’y consacrer du temps. Profitez de votre nouvel instrument, gardez toujours à l’esprit qu’il est comme un chien qui a besoin d’exercices. Emmenez-le dehors et mettez-le, tout comme vous, à l’épreuve.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 54 FONCTIONS DE LA MONTRE Heure • Les heures, les minutes et les secondes s’affichent aux formats 12 ou 24 heures. • La date s’affiche aux formats MM-JJ ou JJ-MM. • Deuxième fuseau horaire avec heures, minutes, date et réglages du format indépendants. • Carillon horaire (facultatif). • Bip de bouton (facultatif). • Deux affichages possibles : numérique ou analogique. Altimètre • Affiche les mesures aussi bien en pieds qu’en mètres.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 56 Alarme • Choix entre alarmes quotidienne, jours de semaine (lundi au vendredi), fin de semaine (samedi, dimanche) ou hebdomadaire. • Alerte de rappel unique si l’alarme est ignorée. 56 DÉMARRAGE RAPIDE Les trois prochaines pages vous donneront les bases dont vous avez besoin pour préparer votre montre en moins de 5 minutes. Poursuivez votre lecture pour des instructions complètes. Réglage de l’heure et de la date 1.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 58 58 5. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs. 6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 7. Appuyer sur SET (DONE/VALIDÉ). 8. Pour valider l’étalonnage des données de référence, tenir STOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un bip. FRANÇAIS DÉMARRAGE RAPIDE 3.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 60 MODE D’EMPLOI MODE HEURE Votre montre affiche l’heure pour deux fuseaux horaires. Dans ce mode, vous pouvez également choisir des unités de mesure (exemple : pieds ou mètres, degrés Fahrenheit ou Celsius) et vous avez le choix entre trois différentes options d’affichage. Régler l’heure et les unités de mesure 1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’heure du jour s’affiche. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 62 REMARQUE : Si pendant une randonnée, vous grimpez 400 mètres et descendez 100 mètres, alors votre altitude accumulée sera de 300 mètres. Lorsque la montre atteint l’affichage de l’altitude courante, vous pouvez également : Appuyer sur START/SPLIT : pour voir l’altitude courante numérique ou afficher le graphique de l’altitude dans les dernières 36 heures.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 64 Altitude cible Alarme d’altitude Pour régler l’altitude cible ou l’altitude d’alarme : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALTI. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/SET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 5. Appuyer sur SET (DONE) pour terminer.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 66 MODE BAROMÈTRE Votre montre comprend des informations sur la pression courante et celle au niveau de la mer, les informations barométriques haute et basse et les changements survenus dans la pression au niveau de la mer dans les dernières 36 heures. Ces fonctions sont utiles pour comprendre les changements météorologiques.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 68 REMARQUE : REMARQUE : Lorsqu’il fait froid, les données peuvent mettre du temps à s’afficher. Veuillez vous référer à la page 55 pour connaître les plages de températures pour un bon fonctionnement. Augmentez la température autour de la montre pour retrouver un fonctionnement normal.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 70 MODE BOUSSOLE La montre WS4™ possède une boussole numérique précise qui prend des informations toutes les secondes quand elle est en marche et indique les données de la boussole avec un nombre et un point cardinal en même temps qu’une aiguille de boussole virtuelle. Vous devez étalonner la boussole avant de l’utiliser la première fois et c’est aussi une bonne idée de l’étalonner régulièrement pour avoir toujours des informations précises.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 72 VILLE ANGLE DE DÉC. Mumbai (Bombay) 0° O Munich 1° E New York 12° O Orlando 5° O Oslo 1° E Paris 0° O Reykjavik 15° O Rio de Janeiro 22° O VILLE ANGLE DE DÉC.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 74 Fonctionnement de la boussole Après avoir étalonné votre boussole, le cap courant de la boussole, les points cardinaux et l’aiguille numérique de la boussole s’afficheront quand vous êtes en mode Boussole. Après 30 secondes, les informations de la boussole se mettent en pause et disparaissent de l’affichage pour prolonger la durée de vie de la batterie. Appuyez sur START/SPLIT pour afficher le cap actuel pendant 30 autres secondes.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 76 REMARQUE : Votre chronographe peut être un excellent outil pour le vélo tout terrain, le ski ou la randonnée. Vous pouvez prendre des temps intermédiaires à des points précis de votre sentier tout le long de la randonnée, consulter régulièrement votre altimètre pour voir à combien vous êtes monté ou descendu et même vérifier le baromètre pour être certain que le mauvais temps n’approche pas.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 78 Les données suivantes sont stockées en mode Récapitulatif : • Altitude maximale • Altitude minimale • Ascension totale • Descente totale • Temps passé à l’altitude cible ou au-dessus • Graphique de l’altitude (les 35 minutes les plus récentes) • Pression barométrique la plus haute • Pression barométrique la plus basse • Pression barométrique moyenne • Graphique de la pression atmosphérique au niveau de la mer (les 35 minutes les plus récentes) • Température l
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 80 Réglage de la minuterie 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs des heures, des minutes et des secondes et de l’action finale. 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de la fonction suivante. 5. Appuyer sur SET (DONE) pour terminer. Fonctionnement de la minuterie 1.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 82 MODE ALARME La montre WS4™ a une alarme que vous pouvez régler pour sonner une fois, au même moment tous les jours, seulement les fins de semaine ou même un seul jour de la semaine. Régler une alarme 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALARM. 2. Appuyer et tenir SET enfoncé pour commencer. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs des heures, des minutes, AM/PM (matin/soir) et le type de l’alarme. 4.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 84 REMARQUE : Lorsque vous réglez l’alarme, faites défiler rapidement les valeurs en tenant START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) enfoncé. — La valeur AM/PM (matin/après-midi) s’affichera seulement si vous avez réglé la montre au format 12 heures. Quand l’alarme est programmée, une barre s’affiche en modes alarme et heure du jour au-dessus de l’icône de l’alarme.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 86 Réglage et étalonnage de vos points de référence 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CAL. 2. Tenir SET enfoncé pour commencer l’étalonnage. 3. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour faire défiler les points de références (HOME ALTI, BASE 1 ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO et WEATHER). 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer le processus de réglage. 5. Appuyer sur START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou diminuer les valeurs. 6.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 88 GLOSSAIRE Ce glossaire donne les définitions de certaines caractéristiques et fonctions de la montre décrites tout le long de ce manuel. Altimètre : Un instrument utilisé pour déterminer l’altitude d’un objet par rapport à un niveau fixé. Généralement, l’altitude est mesurée par rapport au niveau de la mer. Analogique : Lorsqu’il s’agit d’une montre, analogique signifie que l’heure est indiquée par des aiguilles.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 90 Pression au niveau de la mer : La pression atmosphérique à un endroit particulier ajusté à la différence d’altitude d’un endroit. Généralement, la pression locale sera plus basse que la pression au niveau de la mer, car la pression atmosphérique décroît avec l’altitude. Intermédiaire : Le temps intermédiaire est la durée totale écoulée depuis le début de l’activité en cours.
TMX_W253_WS4_FR:Layout 1 8/27/09 1:24 PM Page 92 CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:33 PM Page 94 ÍNDICE INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . 101 FUNCIONES DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Altímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Barómetro . .
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:33 PM Page 96 INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 MODO HORARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Programación de la hora y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cambio de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 MODO ALTÍMETRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Uso del Altímetro.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:33 PM Page 98 INTRODUCCIÓN Algunos de los mejores lugares de la tierra son de difícil acceso. Con la ayuda del nuevo reloj Expedition® WS4™ de Timex® podrá llegar allá. Equipado con funciones esenciales para actividades al aire libre, el reloj WS4™ tiene características de los instrumentos de pulso más sofisticados para la vida de aventuras. El tablero grande de pantalla ancha presenta los datos básicos en un vistazo, sin tener que sortear por los modos.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 100 FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX® EXPEDITION® WS4™ “Tenga en cuenta, el WS4 no es un sustituto del buen juicio. El buen juicio viene con la experiencia, y la única manera de lograrla es con la práctica. Disfrute de este nuevo instrumento, pero tenga presente que es como un perrito de compañía que necesita ejercitarse. Llévelo afuera y junto con usted, comiencen paso a paso”.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 102 FUNCIONES DEL RELOJ Hora • Horas, minutos y segundos en formato de pantalla de 12 ó 24 horas • Fecha con formato MM-DD (mes-día) ó DD.MM (día-mes) • Segunda zona horaria con disposición independiente de horas, minutos y fecha. • Timbre a cada hora (opcional) • Sonido al pulsar (opcional) • Reloj análogo y digital. Altímetro • Presenta las medidas tanto en piés como en metros. • Alcance operativo: de 1312 a 29.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 104 Temporizador Contador de cuenta regresiva hasta por 100 horas, con la opción de repetir el conteo hasta 99 veces. Alarma • Elija entre alarma diaria, de días hábiles, de fin de semana o semanal. • Alerta de respaldo de única vez, si la alarma se ignora. 104 INICIO RÁPIDO Las tres páginas siguientes le darán lo básico para iniciar su reloj y ponerlo en marcha en menos de 5 minutos. Continúe la lectura para tener las instrucciones completas.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 106 Calibración de la altitud o el barómetro y ajustes del clima Se debe calibrar ya sea el altímetro (HOME) o el barómetro (BARO) y el símbolo del clima (WEATHER) antes del uso por primera vez. El reloj debe ser calibrado con los datos más exactos disponibles. 1. Pulse MODE hasta que CAL aparezca. 2. Pulse y sostenga SET para iniciar la calibración. 3.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 108 INSTRUCCIONES MODO HORARIO El reloj presenta la hora en dos zonas horarias. En esta función, puede elegir las unidades de medida (p.e. piés o metros, fahrenheit o centígrados) y escoger entre tres opciones de pantalla. Programación de la hora y medidas 1. Pulse MODE hasta que hora del día aparezca en pantalla. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 110 Nota: Si durante una caminata usted sube 400 metros y desciende 100 metros, su altitud acumulada será entonces de 300 metros. Cuando el reloj llega a la altitud del momento en la pantalla, usted tambien puede: Pulsar START/SPLIT: vea la representación numérica de altitud o gráfica en pantalla de la altitud durante las 128 horas previas. Pulse y sostenga STOP/RESET: Vuelve a cero las estadísticas acumuladas de altitud para limpiar la memoria.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 112 Altitud prevista Alerta de altitud Para programar la altitud prevista y la alerta de altitud: 1. Pulse MODE hasta llegar a ALTI. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores establecidos. 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 5. Pulse SET (DONE) para terminar.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 114 MODO BARÓMETRO El reloj incluye datos sobre la presión del momento y a nivel del mar, de presión barométrica alta o baja y de cambios de la presión a nivel del mar durante las últimas 36 horas. Estas características sirven para entender los cambios climáticos. Uso del barómetro Una vez en el modo BARO, el reloj pasa automáticamente por: • La presión barométrica más alta. • La presión barométrica más baja.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 116 NOTA: A bajas temperaturas la pantalla podría aparecer algo lenta. Vea la página 103 para temperatura de alcance operativo. Aumente la temperatura alrededor del reloj para volver al funcionamiento normal. TEMPERATURA Y PRONÓSTICO DEL CLIMA En los modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO, y TIMER, el reloj WS4™ incluye datos de temperatura y pronóstico del clima. El reloj puede pronosticar el clima basándose en las tendencias de presión atmosférica.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 118 BRÚJULA El reloj WS4™ incluye una brújula digital exacta que cuando está activada toma lecturas a cada segundo y las presenta como un número y un rumbo cardinal, e igualmente una aguja de brújula virtual. Se debe calibrar la brújula antes de usarse la primera vez e igualmente es buena idea calibrarla a menudo para mantener lecturas más exactas. Para más información, ver el modo Calibración en la página 132.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 120 CIUDAD ÁNGULO de D. CIUDAD ÁNGULO de D. Mumbai Munich Nueva York Orlando Oslo París Reykjavik Rio de Janeiro 0° W 1° E 12° W 5° W 1° E 0° W 15° W 22° W Seattle Seúl Sydney Tokio Toronto Vancouver Varsovia Washington DC 17° E 7° W 12° E 6° W 10° W 17° E 4° E 10° W Se puede encontrar el ángulo de declinación, de ciudades que no aparecen en la tabla anterior, usando el calculador de ángulo de declinación en la dirección URL puesta a continuación.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 122 Uso de la brújula Después de calibrar la brújula, verá el rumbo de la brújula del momento, los puntos cardinales y la aguja de brújula digital cuando entra al modo Brújula. Después de 30 segundos la lectura de la brújula termina y desaparece de la pantalla del reloj para alargar la duración de la pila. Pulse START/SPLIT para presentar el rumbo del momento durante otros 30 segundos. SUGERENCIA: El reloj sería de gran ayuda para orientarse.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:34 PM Page 124 NOTA: El reloj puede ser de gran ayuda para ciclomontañismo, esquiar, o campo traviesa. Se puede tomar intervalos a determinados puntos del camino en el recorrido, verificar el grado de escalada o descenso con el altímetro e incluso monitorear el barómetro para asegurarse de que no hay mal clima aproximándose. Cuando haya terminado, puede revisar los datos de su actividad en el modo Revisión. Tiempos de vuelta e intervalos.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 126 Los siguientes datos son registrados en el modo Revisión: • • • • • • • • • • • • • • Altitud máxina Altitud mínima Ascenso total Descenso total Tiempo transcurrido a, o sobrepasando la altitud prevista. Gráfico de altitud (los últimos 35 minutos) Presión barométrica más alta Presión barométrica más baja.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 128 Programación del temporizador 1. Pulse MODE hasta llegar a TIMER. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores establecidos para las horas, minutos, segundos y final del evento. 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 5. Pulse SET (DONE) para terminar. Uso del temporizador 1.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 130 MODO ALARMA El reloj WS4™ lleva una alarma que usted puede programar para que suene una vez, o a la misma hora cada día, o sólo en fines de semana, o sólo un día a la semana. Programación de la alarma 1. Pulse MODE hasta llegar a ALARM. 2. Pulse y sostenga SET para comenzar. 3. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los valores establecidos para las horas, minutos, de mañana o tarde (AM/PM) y el tipo de alarma. 4.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 132 NOTA: Al programar la alarma, recorra rápidamente los valores establecidos sosteniendo START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). — El dato AM/PM sólo aparecerá (+) si el reloj ha sido programado con pantalla en formato de 12 horas. Cuando la alarma está activada, se muestra una barra en los modos alarma y hora del día encima del símbolo de alarma.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 134 ATENCIÓN: Los cambios repentinos en la presión barométrica pueden alterar la lectura del altímetro. Si se puede, vuelva a calibrar a una altitud conocida cuando ocurran cambios drásticos de presión. Programación y calibración de los puntos de referencia 1. Pulse MODE hasta llegar a CAL. 2. Pulse y sostenga SET para iniciar la calibración. 3.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 136 GLOSARIO Este glosario provee las definiciones de algunas de las características y funciones del reloj descritas a lo largo de este manual. Altímetro: Un instrumento usado para determinar la altitud de un objeto con respecto a un nivel fijo. Generalmente la altitud se mide con respecto al nivel del mar. Análogo: Referido a un reloj, el análogo indica la hora usando las manecillas.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 138 Presión a nivel del mar: La presión atmosférica de un sitio determinado establecida por la diferencia con la altitud de un lugar. Generalmente, la presión atmosférica del sitio será más baja que la presión a nivel del mar porque la presión de la atmósfera disminuye con la altitud. Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
TMX_W253_WS4_SP:Layout 1 8/27/09 1:35 PM Page 140 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
TMX_W253_WS4_Cover_EU:Layout 1 8/27/09 12:21 PM Page CVR2 TM USER MANUAL W253 810-095011-EU
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 146 INTRODUÇÃO Alguns dos melhores lugares do planeta são os de mais difícil acesso. O novo relógio Timex® Expedition® WS4™ o ajudará a chegar lá. Equipado com recursos essenciais para atividades ao ar livre, o relógio WS4™ segue uma abordagem original em instrumentos de pulso para esportes de aventura. O painel com amplo visor mostra em relance informações chave sem ter de passar pelos modos.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 148 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ “Lembre-se de que o WS4 não substitui o bom senso. O bom senso surge da experiência, e a única forma de obter experiência é dedicar tempo. Desfrute este novo instrumento; porém, não esqueça que é como um cão de estimação que precisa de exercício. Tire-o ao ar livre para experimentá-lo e ponha-se à prova.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 150 FUNÇÕES DO RELÓGIO Hora • Horas, minutos e segundos mostrados no formato de 12 ou 24 horas. • Data mostrada no formato MM-DD ou DD.MM. • Segundo fuso horário com horas, minutos e data independentes e configuração dos formatos. • Sinal horário (opcional). • Botão do bipe (opcional). • Um relógio digital e um analógico. Altímetro • Mostra as medidas em pés ou metros. • Alcance operacional de-400 a 9.000 m. • Acompanha a altitude atual, máxima e acumulada.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 152 Temporizador O temporizador de contagem regressiva funciona por até 100 horas, com a opção de repetir até 99 vezes a contagem regressiva. Alarme • Escolha a partir de alarmes diários, de dias de semana, de fins de semana ou semanais. • Alerta de backup que toca só uma vez caso o alarme seja ignorado. INÍCIO RÁPIDO As três páginas seguintes oferecem as instruções básicas para que você faça funcionar o relógio em menos de cinco minutos.
3. Mantendo o relógio nivelado e voltado para cima, gire-o duas vezes (levando pelo menos 15 segundos por revolução) e pressione MODE. 4. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração para coincidirem com os valores dos ângulos de declinação escolhidos. 5. Pressione MODE para avançar para a opção de configuração seguinte. 6. Pressione SET para finalizar. Se aparecer CAL OK no final de um processo de calibração, a bússola foi calibrada com sucesso.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 156 INSTRUÇÕES MODO ALTÍMETRO MODO HORA O relógio possibilita acompanhar a altitude atual, máxima e acumulada, bem como o tempo decorrido na altitude alvo ou acima desta altitude. Este modo também inclui um alarme se você quiser ser alertado quando ultrapassar a altitude selecionada. Você deve calibrar o altímetro antes de usá-lo por primeira vez (consultar página 180). O relógio mostra a hora para dois fusos horários.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 158 Quando o relógio alcançar o mostrador da altitude atual você também poderá: Pressionar START/SPLIT: aparece a altitude numérica atual ou o mostrador com gráfico da altitude das últimas 36 horas. Pressione e mantenha pressionada a opção STOP/RESET: redefine os dados estatísticos acumulados do altímetro para zero para limpar a memória.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 160 Altitude alvo Alarme de altitude Para configurar a altitude alvo ou o alarme do altímetro: 1. Pressione MODE até aparecer ALTI. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione SET (DONE) para finalizar.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 162 MODO BARÔMETRO Com o relógio incluem-se informações sobre a pressão atual e ao nível do mar, informações de pressão barométrica alta ou baixa e mudanças na pressão ao nível do mar durante as últimas 36 horas. Esses recursos são úteis para entender as mudanças climáticas. Operação do barômetro Uma vez no modo BARO, o relógio explora automaticamente: • A máxima pressão barométrica atingida. • A pressão barométrica mínima.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 164 OBSERVAÇÃO: Em temperaturas baixas, o visor pode parecer embaçado. Consulte a página 151 para saber o alcance operacional da temperatura. Aumente a temperatura ao redor do relógio para voltar à operação normal. TEMPERATURA E PREVISÃO DO TEMPO Nos modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO e TIMER, o relógio WS4™ inclui informações sobre temperatura e previsão do tempo.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 166 MODO BÚSSOLA O relógio WS4™ inclui uma bússola digital precisa que, quando utilizada, faz a leitura a cada segundo e mostra a leitura da bússola como um número e uma direção cardeal, juntamente com uma agulha de bússola virtual. Você deve calibrar a bússola antes de usá-la por primeira vez. Além disso, recomenda-se calibrá-la periodicamente para manter uma maior precisão das leituras.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 168 CITY DEC. ANGLE CITY DEC.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:24 PM Page 170 Uso da bússola Depois de calibrada, a bússola mostrará a direção e os pontos cardeais atuais e a agulha da bússola digital quando entrar no modo Bússola. Depois de 30 segundos, a leitura da bússola é interrompida e desaparece do mostrador do relógio para preservar a carga da pilha. Pressione START/SPLIT para mostrar a direção atual por outros 30 segundos. A maioria dos botões do relógio tem várias funções no modo Cronógrafo.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 172 OBSERVAÇÃO: o cronógrafo pode ser um bom instrumento para andar de bicicleta de montanha, esqui ou corrida em trilhas. Você pode conferir o tempo fracionado em determinados pontos da trilha ao longo do caminho, verificar periodicamente o altímetro para ver quanto você subiu ou desceu e mesmo para conferir o barômetro para ter certeza de que não vai haver más condições climáticas.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 174 Os seguintes dados são acompanhados no modo Rever: • Altitude máxima • Altitude mínima • Subida total (Total Ascent) • Descida total (Total Descent) • Tempo decorrido na altitude alvo ou acima dessa altitude • Gráfico de altitude (35 minutos mais recentes) • Pressão barométrica máxima • Pressão barométrica mínima • Pressão barométrica média • Gráfico de pressão ao nível do mar (35 minutos mais recentes) • Temperatura máxima • Temperatura mínima • Temperatur
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 176 Configuração do temporizador 1. Pressione MODE até aparecer TIMER. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar ou diminuir os valores de configuração para horas, minutos, segundos e ação final. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione SET (DONE) para finalizar. Operação do temporizador 1.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 178 MODO ALARME (ALARM) O relógio WS4™ inclui um alarme que você pode configurar para tocar uma vez, à mesma hora todos os dias, somente nos fins de semana, dia de semana ou mesmo apenas uma vez na semana. Configuração do alarme 1. Pressione MODE até aparecer ALARM. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 180 OBSERVAÇÃO: enquanto estiver configurando um alarme, explore rapidamente os valores de configuração ao manter pressionado START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). — O valor AM/PM aparecerá (+) somente se você configurou o relógio para mostrar o formato de 12 horas. Quando o alarme está preparado, aparece uma barra nos modos alarme e hora do dia acima do ícone de alarme.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 182 ATENÇÃO: Mudanças súbitas da pressão barométrica podem impactar a leitura do altímetro. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão. Configuração e calibração dos pontos de referência 1. Pressione MODE até aparecer CAL. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar a calibração. 3.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 184 GLOSSÁRIO Este glossário oferece definições para alguns dos recursos e algumas das funções do relógio descritos neste manual. Altímetro: instrumento utilizado para determinar a altitude de um objeto em relação a um nível fixo. Tipicamente, a altitude é medida em relação ao nível do mar. Analógico: quando relacionado com relógios, analógico informa a hora com o uso dos ponteiros.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 186 Pressão ao nível do mar: pressão atmosférica para um local específico ajustada para a diferença na altitude de um local. Tipicamente, a pressão no local será mais baixa que a pressão ao nível do mar porque a pressão atmosférica diminuiu com a altitude. Tempo fracionado: registra o tempo total transcorrido desde o começo da sua atividade atual.
TMX_W253_WS4_PO:Layout 1 8/27/09 12:25 PM Page 188 ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 190 INDICE INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Altimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 192 ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 MODALITÀ ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Impostazione di ora e misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Modifica del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 MODALITÀ ALTIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 194 INTRODUZIONE Alcuni dei luoghi più belli del nostro pianeta sono anche i più difficili da raggiungere. Il vostro nuovo orologio Timex® Expedition® WS4™ vi aiuterà a scoprirli. Dotato di funzioni essenziali per l’escursionismo, l’orologio WS4™ offre un approccio originale rispetto a quello dei consueti strumenti da polso per le avventure.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 196 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ “Ricordate che il vostro WS4 non vuole essere un sostituto del buon senso. Il buon senso deriva dall’esperienza, e l’unico modo per acquisire esperienza è dedicarvi molto tempo. Godetevi il vostro strumento, ma tenete presente che è come un cane che ha bisogno di fare esercizio. Portatelo all’aperto e mettete voi stessi, e l’orologio, alla prova.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 198 CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO Ora • Ore, minuti e secondi visualizzati nel formato a 12 o a 24 ore. • Data visualizzata nel formato MM-GG o GG.MM. • Secondo fuso orario, con impostazioni indipendenti per ora, minuti, data e formato. • Segnale acustico orario (opzionale). • Segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante (opzionale). • Un orologio sia digitale che analogico. Altimetro • Visualizza i dati in piedi o in metri.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 200 Sveglia • Si può scegliere fra sveglia quotidiana, per giorni feriali, per fine settimana o settimanale. • Una sveglia di riserva se la sveglia originaria viene ignorata. AVVIAMENTO RAPIDO Le prossime tre pagine offrono all’utente le nozioni fondamentali che gli servono per iniziare a usare l’orologio in meno di 5 minuti. Si prega di continuare la lettura per ottenere le istruzioni complete. Impostazione di ora e data 1.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:58 PM Page 202 Calibrazione dell’altitudine o del barometro e impostazione delle condizioni atmosferiche Prima dell’uso iniziale, occorre calibrare l’altimetro (HOME) o il barometro (BARO), e l’icona delle condizioni atmosferiche (WEATHER). Occorre calibrare l’orologio secondo le informazioni più accurate a disposizione. 202 1. Premere MODE finché non appare la parola CAL. 2. Tenere premuto SET per iniziare la calibrazione. 3.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 204 2. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per passare in rassegna le voci ed arrivare a WEATHER. 3. Premere MODE (NEXT) per iniziare il procedimento di impostazione. 4. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per passare in rassegna le opzioni relative alle condizioni atmosferiche. 5. Premere SET (DONE). 6. Per calibrare le condizioni atmosferiche secondo i dati preselezionati, tenere premuto STOP/RESET finché l'orologio non emette un segnale acustico.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 206 MODALITÀ ALTIMETRO L’orologio permette di monitorare l’altitudine corrente, quella della vetta e quella accumulata, oltre che il tempo trascorso all’altitudine bersaglio o al di sopra di essa. Questa modalità dispone anche di un allarme, da usare se l’utente desidera essere avvertito quando supera una determinata altitudine da lui scelta. Prima dell’uso iniziale, occorre calibrare l’altimetro (vedere pagina 233).
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 208 Impostazione dell’altitudine bersaglio o dell’allarme di altitudine Le impostazioni dell’altimetro includono le seguenti. • Altitudine bersaglio: se il cronografo sta scorrendo, l’orologio monitora il tempo trascorso a questa altitudine o al di sopra di essa, nella Modalità Esame. • Allarme altitudine: avvisa l’utente, mediante un messaggio a comparsa sullo schermo e un allarme sonoro, che ha raggiunto l’altitudine preselezionata.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 210 ATTENZIONE: l’altimetro è sensibile ai cambiamenti atmosferici! Variazioni improvvise della pressione barometrica possono causare variazioni nei dati registrati dall’altimetro di +/- 100 metri anche se si è rimasti nella stessa località. Se possibile, ricalibrarlo ad un’altitudine nota quando si verificano drastiche variazioni di pressione.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 212 Quando l’orologio visualizza le informazioni barometriche correnti, si può anche fare quanto segue. Premere START/SPLIT: si visualizzano così la lettura numerica del barometro corrente o una visualizzazione grafica della pressione sul livello del mare che riflette le ultime 36 ore. Premere e tenere premuto STOP/RESET: si azzerano così le statistiche accumulate per il barometro per liberare la memoria.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 214 NOTA: alle basse temperature, il display potrebbe apparire lento. Consultare pagina 199 per l’intervallo delle temperature operative. Aumentare la temperatura circostante l’orologio per permettere la ripresa del normale funzionamento. indicata dalla visualizzazione delle icone delle nuvole e/o della precipitazione atmosferica.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 216 MODALITÀ BUSSOLA L’orologio WS4™ include un’accurata bussola digitale che quando è attivata registra i valori ad ogni secondo, e li visualizza in forma numerica e come segno di direzione cardinale insieme ad un ago di bussola virtuale. Occorre calibrare la bussola prima dell’uso iniziale, ed è anche consigliabile calibrarla periodicamente per mantenere letture più accurate. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Modalità Calibrazione a pagina 233.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 218 CITTA’ ANGOLO DEC. CITTA’ ANGOLO DEC. Mumbai Monaco di Baviera New York Orlando Oslo Parigi Reykjavik Rio De Janeiro 0° O 1° E 12° O 5° O 1° E 0° O 15° O 22° O Seattle Seul Sydney Tokyo Toronto Vancouver Varsavia Washington DC 17° E 7° O 12° E 6° O 10° O 17° E 4° E 10° O Per le città che non appaiono nella tabella, si possono trovare gli angoli di declinazione usando il calcolatore apposito reperibile nel sito indicato sotto.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 220 ATTENZIONE: la calibrazione potrebbe non riuscire se si ruota l’orologio troppo rapidamente o se il suo completamento richiede più di un minuto. La calibrazione potrebbe non riuscire anche se si è in prossimità di oggetti magnetici. Uso della bussola Dopo aver calibrato la bussola, si vedranno la direzione corrente della bussola, i punti cardinali e l’ago di bussola digitale quando si entra nella Modalità Bussola.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 222 PULSANTE FUNZIONI MODE • Per entrare nella modalità o uscire dalla modalità. • Visualizza rapidamente un tempo di giro o intermedio alla pressione di START/SPLIT mentre sta scorrendo il cronografo. STOP/RESET • Interrompe il cronografo. • Alterna le informazioni su altimetro e barometro (se il cronografo si trova a 00:00:00). START/SPLIT • Avvia il cronografo. • Registra un tempo di giro o un tempo intermedio.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 224 Tempi di giro e intermedi Quando si parla di tempi di giro, si intende il tempo relativo a un singolo segmento di un’attività. Il tempo intermedio è invece l’intero tempo trascorso fino all’attuale segmento di attività. Quando sta scorrendo il cronografo, nelle modalità cronografo e ora del giorno viene visualizzata una barra sopra l’icona del cronometro.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 226 Nella Modalità Esame vengono memorizzati i seguenti dati.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 1:59 PM Page 228 MODALITÀ TIMER L’orologio WS4™ include un cronometro standard per conto alla rovescia che si può usare per attività sia all’aperto che al chiuso. Può contare alla rovescia partendo da un periodo di tempo prefissato di un massimo di 100 ore, e ripetere il conto alla rovescia per un massimo di 99 volte. Impostazione del timer 1. Premere MODE finché non viene visualizzato TIMER. 2. Tenere premuto SET (impostazione) per iniziare. 3.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 230 CONSIGLIO: il timer potrebbe essere utile quando si vuole essere avvertiti del punto intermedio di un’attività. Per esempio, si esce sapendo di avere solo due ore da dedicare ad un’escursione. Si imposta il timer su 60 minuti e quando si sente il segnale acustico si sa che è il momento di tornare indietro. Le informazioni sul timer non sono collegate alla Modalità Esame.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 232 Funzionamento della sveglia Per abilitare o disabilitare la sveglia senza avviare il procedimento di impostazione, premere START/SPLIT quando si entra nella Modalità Sveglia (ALARM MODE). La sveglia suona per 20 secondi nei tempi programmati. Per spegnere la sveglia, premere un pulsante qualsiasi. Una sveglia di riserva suona dopo 5 minuti se non si spegne la sveglia la prima volta che suona.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 234 NOTA: per ottenere la miglior precisione, scegliere il metodo di calibrazione in base alla fonte di riferimento più precisa disponibile. Per esempio, se ci si trova all’inizio di un sentiero e se ne conosce l’altitudine esatta, la calibrazione più precisa sarà quella dell’altitudine.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 236 Impostazione e calibrazione dei punti di riferimento 1. Premere MODE finché non viene visualizzato CAL. 2. Tenere premuto SET per iniziare la calibrazione. 3. Premere START/SPLIT (+) per passare in rassegna i punti di riferimento [HOME ALTI (altitudine casa), BASE 1 ALTI (altitudine base 1), BASE 2 ALTI (altitudine base 2), BASE 3 ALTI (altitudine base 3), MANUAL ALTI (altitudine manuale), BARO (barometro) e WEATHER (condizioni atmosferiche)]. 4.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 238 GLOSSARIO Cronografo: registra segmenti cronometrati per la durata dell’attività. Questo glossario fornisce le definizioni relative ad alcune caratteristiche e funzioni dell’orologio descritte in questo manuale. Declinazione: per compensare la differenza fra nord geografico e nord magnetico, la bussola usa l’impostazione dell’angolo di declinazione.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 240 MB: MB sta per millibar, un’unità metrica di misura della pressione atmosferica. Un millibar equivale a 0,0295 pollici di mercurio. Pressione sul livello del mare: la pressione atmosferica di una località specifica modificata in base alla differenza nell’altitudine di una località. Di solito, la pressione locale sarà inferiore a quella sul livello del mare perché la pressione atmosferica diminuisce con l’altitudine.
TMX_W253_WS4_IT:Layout 1 8/27/09 2:00 PM Page 242 QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 244 INHALT EINLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 UHR-EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Höhenmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 246 INSTRUKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 ZEITMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Zeit und Maßeinheiten einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Anzeige ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 HÖHENMESSER-MODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 248 EINLEITUNG Manche der schönsten Gegenden der Welt sind schwer zugänglich. Ihre neue Timex® Expedition® WS4™-Uhr hilft Ihnen, dorthin zu gelangen. Die WS4™-Uhr ist ein einzigartiges Instrument für Abenteuer-Enthusiasten und bietet wichtige Funktionen für Aktivitäten im Freien. Das große BreitformatDashboard zeigt wichtige Informationen direkt an, ohne dass man den Modus umschalten muss.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 250 „Denken Sie daran, dass die WS4 kein Ersatz für richtige Entscheidungen ist. Richtige Entscheidungen beruhen auf Erfahrung, und Erfahrungen brauchen Zeit. Bedenken Sie, dass Ihr neues Instrument trainiert werden muss, wie ein Hund. Nehmen Sie sie nach draußen und beginnen Sie mit dem Training.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 252 UHR-EIGENSCHAFTEN Uhrzeit • Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige im 12- oder 24-StundenFormat. • Datumsanzeige im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-) Format. • Zweite Zeitzone mit unabhängigen Einstellungen für Stunden, Minuten, Datum und Format. • Stundenton (optional). • Knopfdrucksignal (optional). • Analoge und digitale Zeitanzeige. Höhenmesser • Zeigt Werte in Fuß oder Meter an. • Betriebsbereich von -400 bis 9000 m.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 254 Wecker • Täglich-, Wochentag-, Wochenende- oder Wochen-Weckoptionen. • Einmaliges Backup-Signal, wenn Wecker ignoriert wird. SCHNELLEINFÜHRUNG Die nächsten drei Seiten bieten eine Einführung, mit der Sie die Uhr in 5 Minuten betriebsbereit haben. Danach folgen die ausführlichen Anweisungen. DEUTSCH SCHNELLEINFÜHR UNG Chronograph • Stoppuhrfunktion für bis zu 100 Stunden und 99 Runden. • Vergrößerte Anzeige der Runden- oder Zwischenzeit möglich.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:26 PM Page 256 Höhe oder Barometer kalibrieren und Wetter einstellen Sie sollten entweder den Höhenmesser (HOME) oder das Barometer (BARO), sowie das Wettersymbol (WEATHER) vor der ersten Benutzung kalibrieren. Sie sollten die Uhr anhand der genauesten Informationen kalibrieren, über die Sie verfügen. 1. MODE drücken, bis CAL erscheint. 2. SET gedrückt halten, um mit der Kalibrierung zu beginnen. 256 3.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 258 5. SET (DONE) drücken. 6. Um das Wetter auf die vorgewählten Daten zu kalibrieren, STOP/RESET gedrückt halten, bis der Signalton der Uhr ertönt. INSTRUKTIONEN ZEITMODUS Ihre Uhr zeigt die Zeit für zwei Zeitzonen an. In diesem Modus können Sie auch Maßeinheiten (wie Fuß oder Meter, Fahrenheit oder Celsius) wählen und eine von drei Anzeigeoptionen wählen. Zeit und Maßeinheiten einstellen 1. MODE drücken, bis die Uhrzeit erscheint. 2.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 260 Gebrauch des Höhenmessers Wenn Sie sich im Höhenmesser-Modus befinden geht die WS4™-Uhr automatisch folgende Punkte durch: • PEAK (Spitze): Die höchste erreichte Höhe. • ACC (gesammelt): Die gesamte Höhenänderung, wobei sowohl Aufstieg als auch Abstieg berücksichtigt werden. • CURR (aktuell): Die aktuelle Höhe. Hinweis: Wenn Sie während einer Wanderung 400 Meter aufsteigen und 100 Meter absteigen, beträgt Ihre gesammelte Höhe 300 Meter.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 262 „Wenn der Alarm ertönt, wissen Sie, dass Sie die eingestellte Höhe erreicht haben. Dieser schnelle Hinweis ermöglicht es Ihnen, Ihre Lage zu bewerten und zu entscheiden, ob der Aufstieg gelingen wird.“ - Conrad Anker Weltberühmter Bergsteiger Zielhöhe Höhenalarm 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 264 Sie müssen nur das Barometer ODER den Höhenmesser kalibrieren, da beide den gleichen Druck verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter Kalibrierungsmodus auf Seite 284. „Bevor ich in den Schlafsack krieche, sehe ich mir die aktuelle Höhe und den atmosphärischen Luftdruck an. Wenn ich nach ein paar Stunden Schlaf eine Änderung der Höhe oder des atmosphärischen Luftdrucks sehe, gibt das Aufschluss über das kommende Wetter.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 266 Wenn die Uhr die Anzeige ded aktuellen Barometerstands erreicht, können Sie Folgendes tun: START/SPLIT drücken: Zeigt den aktuellen Barometerstand als numerischen Wert, oder eine grafische Anzeige des Drucks auf Meeresspiegel über die letzten 36 Stunden. Setzt gesammelte Barometerstatistik zurück, um Speicher zu löschen. HINWEIS: Das Barometer zeigt entweder MB (Millibar) oder In Hg (Zoll Quecksilber) an, je nach der im Zeitmodus gewählten Einheit.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 268 HINWEIS: Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass die Anzeige langsamer reagiert. Auf Seite 253 finden Sie weitere Informationen über den Betriebstemperaturbereich. Temperatur um die Uhr herum erwärmen, damit der Normalbetrieb fortgesetzt werden kann.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 270 Nehmen Sie vor der Kalibrierung die Uhr vom Handgelenk ab und wählen Sie aus der Tabelle auf der nächsten Seite einen Deklinationswinkel. STADT Amsterdam Anchorage Auckland Beijing Bern Bogota Bozeman Buenos Aires Calgary Kapstadt Moskau Mt. Everest DEKL.-WINKEL 0° W 19° O 18° O 3° W 0° O 5° W 13° O 8° W 15° O 23° W 10° W 0° W STADT Chicago Dallas Denver Dubai Hongkong Jerusalem London Los Angeles Madrid Mexiko Stadt Riad Rom DEKL.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 272 Sobald Sie Ihren Deklinationswinkel kennen: 1. MODE drücken, bis COMPASS erscheint. 2. Zum Start SET gedrückt halten. 3. Halten Sie die Uhr eben und drehen Sie sie, mit nach oben weisendem Zifferblatt, zwei Mal (wobei jede Umdrehung mindestens 15 Sekunden dauern muss), und drücken Sie dann MODE. 4. START/SPLIT oder STOP/RESET drücken, um die Einstellungswerte zu erhöhen oder zu reduzieren, bis sie dem gewählten Deklinationswinkel entsprechen. 5.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 274 CHRONOGRAPH-MODUS Ihre Uhr hat einen Chronograph, der als Stoppuhr fungiert. Der Chronograph kann bis zu 100 Stunden und 99 Runden verfolgen. Mit den Daten, die Sie mit dem Chronographen sammeln, können Sie im Review-Modus Ihren Fortschritt überprüfen. (Siehe Seite 277 für weitere Informationen über den Review-Modus). KNOPF MODUS STOP/RESET • Chronograph anhalten. • Zwischen Höhenmesser und Barometer wechseln (wenn Chronograph auf 00:00:00 steht).
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 276 HINWEIS: Ihr Chronograph ist für das Mountainbiking, Skifahren oder den Waldlauf sehr nützlich. Sie können Zwischenzeiten an bestimmten Wegpunkten nehmen, regelmäßig den Höhenmesser ablesen, um zu sehen, wie hoch Sie auf- oder abgestiegen sind, und sogar das Barometer dazu verwenden, Wetterumschwünge zu entdecken. Wenn Sie fertig sind, können Sie im Review-Modus Informationen über Ihre Aktivitäten anzeigen.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 278 Folgende Daten werden im Review-Modus aufgezeichnet: • • • • • • • • • • • • • • Maximale Höhe Minimale Höhe Gesamtaufstieg Gesamtabstieg Zeit auf oder über der Zielhöhe Höhendiagramm (die letzten 35 Minuten) Höchster atmosphärischer Luftdruck Niedrigster atmosphärischer Luftdruck Durchschnittlicher atmosphärischer Luftdruck Meeresspiegeldruck-Diagramm (die letzten 35 Minuten) Höchste Temperatur Niedrigste Temperatur Durchschnittstemperatur Temperaturdiagr
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 280 Einstellen des Timers 1. MODE drücken, bis TIMER erscheint. 2. SET drücken und halten, um zu starten. 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die eingestellten Werte für Stunden, Minuten, Sekunden und Vorgang beenden zu erhöhen oder zu senken. 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. Benutzung des Timers 1.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 282 Wenn der Timer läuft, erscheint über dem Timersymbol im Timer- und Uhrzeitmodus eine Leiste. Wenn der Timer auf Wiederholung eingestellt ist, erscheint ein Pfeil an der Leiste über dem Timersymbol. WECK-MODUS Die WS4™-Uhr verfügt über eine Weckoption, die einmal, jeden Tag zur selben Zeit, oder nur an Wochentagen, Wochenenden oder auch nur an einem Tag der Woche. Einstellen eines Weckers 1. MODE drücken, bis ALARM erscheint. 2.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 284 HINWEIS: Gehen Sie bei der Weckereinstellung schnell die Werte durch, indem Sie START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) gedrückt halten. — Der AM-/PM-Wert wird nur erscheinen, wenn Sie die Uhr für das 12-Stunden-Anzeigeformat eingestellt haben. Wenn der Wecker aktiviert ist, erscheint über dem Weckersymbol im Wecker- und Uhrzeitmodus eine Leiste. KALIBRIERUNGSMDOUS Die WS4-Uhr kann extrem genaue Messungen vornehmen.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 286 SPITZE START DES WANDERWEGS (BASIS 2 ALTI) (2000 M) (BASIS 1 ALTI) (1200 M) HÜTTE ZUHAUSE (ZUHAUSE1 ALTI) (d.h. 800 M) BEISPIEL: LIEBLINGSWANDERWEG (BASIS 3 ALTI) (1000 M) VORSICHT: Plötzliche Änderungen im atmosphärischen Luftdruck können die Höhenmessungen beeinflussen. Soweit möglich, sollten Sie erneut mit einem bekannten Höhenwert kalibrieren, wenn drastische Änderungen eintreten. Einstellen und Kalibrieren der Referenzpunkte 1.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 288 Hinweis: Wenn Sie bereits einen Referenzpunkt eingegeben haben, können Sie sofort schnell wählen und zur Schnellkalibrierung STOP/RESET gedrückt halten. INDIGLO®-NACHTLICHT Wenn Sie in einem beliebigen Modus den INDIGLO®-Knopf drücken, wird das Zifferblatt beleuchtet, damit Sie es besser sehen können. Sie können auch die Funktion Night-Mode® aktivieren, indem Sie den INDIGLO®-Knopf gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 290 Deklination: Ein Kompass verwendet eine Deklinationswinkeleinstellung, um den Unterschied zwischen der geografischen Nordrichtung und dem magnetischen Norden einzubeziehen. Westliche Deklinationen werden von der berechneten Kompassrichtung abgezogen, östliche zu dieser hinzugezählt. Die Tabelle auf Seite 270-271 bietet eine Liste der Deklinationen für wichtige Städte der Welt. Digital: In Bezug auf eine Uhr bedeutet dies, dass sie Ziffern anzeigt.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 292 TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) Für Ihre TIMEX -Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
TMX_W253_WS4_GE:Layout 1 8/27/09 12:27 PM Page 294 Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern wird Ihnen Timex die Port- und Verpackungskosten in Rechnung stellen. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN. Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer 1-800-328-2677.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 296 INHOUDSOPGAVE INLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 HORLOGEFUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Hoogtemeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 298 INSTRUCTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 TIJDMODUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 De tijd en maateenheden instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Het display veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 HOOGTEMETERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 300 INLEIDING Sommige van de beste plekken op de planeet zijn het moeilijkste te bereiken. Uw nieuwe Timex® Expedition® WS4™ horloge helpt u daar te komen. Het WS4™ horloge, uitgerust met essentiële functies voor de vrije natuur, volgt een originele methode voor polsinstrumenten voor het beleven van avonturen. Het grote, brede scherm geeft belangrijke informatie in een oogopslag weer zonder de modi te hoeven doorlopen.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 302 TIMEX® EXPEDITION® WS4™ “Vergeet niet dat uw WS4 niet de plaats kan innemen van gezond verstand. Gezond verstand is gebaseerd op ervaring en ervaring opdoen kost altijd tijd. Geniet van uw nieuwe instrument, maar bedenk wel dat het net zoals een hond is die beweging nodig heeft. Neem het mee naar buiten en test het en uzelf uit.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 304 HORLOGEFUNCTIES Tijd • Uren, minuten en seconden weergegeven in 12- of 24-uurs indeling. • Datum weergegeven in MM-DD of DD.MM indeling. • Tweede tijdzone, met zelfstandige uren, minuten, datum en indelingsinstellingen. • Uursignaal (optioneel). • Pieptoon van knoppen (optioneel). • Zowel een digitale als analoge klok. Hoogtemeter • Toont metingen in ft of meters. • Bedrijfsbereik van -1312 tot 29.520 ft (-400 tot 9000 m).
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 306 Alarm • Kies uit drie dagelijkse, weekdag-, weekend- of wekelijkse alarmen. • Eenmalige tweede waarschuwing als het alarm wordt genegeerd. 306 SNELSTART Op de volgende drie pagina’s vindt u de basiskennis die u nodig hebt om uw horloge in minder dan 5 minuten op gang te krijgen. Lees verder voor volledige aanwijzingen. De tijd en datum instellen 1. Druk op MODE (modus) totdat de tijd verschijnt. 2. Houd SET (instellen) ingedrukt om te starten. 3.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 308 308 referentiepunten te doorlopen en HOME of BARO te kiezen. 4. Druk op MODE (NEXT) om met het instellingsproces te beginnen. 5. Druk op START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) om de instellingswaarden te verhogen of verlagen. 6. Druk op MODE (NEXT) om naar de volgende instellingsoptie te gaan. 7. Druk op SET (VOLTOOID). 8. Om de kalibratie voor de geselecteerde referentie te voltooien, houdt u STOP/RESET ingedrukt totdat het horloge een pieptoon geeft.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 310 INSTRUCTIES Het display veranderen • Tijdzones: U kunt de andere tijdzone zien door op START/SPLIT te drukken of van tijdzone veranderen door START/SPLIT ingedrukt te houden. • In de tijdmodus kunt u op STOP/RESET drukken om uit de volgende weergaveopties te kiezen: datum, hoogte of barometerstand. TIJDMODUS HOOGTEMETERMODUS 6.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 312 Opmerking: Als u tijdens een wandeling 400 meter klimt en 100 meter daalt, dan is de totale hoogte 300 meter. Wanneer het horloge de weergave van de huidige hoogte bereikt, kunt u ook: Op START/SPLIT drukken: De numerieke huidige hoogte of een grafische weergave van de hoogte over de afgelopen 36 uur bekijken. Houd STOP/RESET ingedrukt: stel de verzamelde statistische hoogtemetergegevens op nul om het geheugen te wissen.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 314 Streefhoogte Hoogtealarm De streefhoogte of het hoogtealarm instellen: 1. Druk op MODE totdat ALTI verschijnt. 2. Houd SET ingedrukt om te starten. 3. Druk op START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) om de instellingswaarden te verhogen of verlagen. 4. Druk op MODE (NEXT) om naar de volgende instellingsoptie te gaan. 5. Druk op SET (DONE) om te beëindigen.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 316 BAROMETERMODUS Uw horloge geeft informatie over de huidige druk, de druk op zeeniveau, hoge of lage barometerstand en veranderingen in de druk op zeeniveau over de afgelopen 36 uur. Deze functies zijn handig om weersveranderingen te begrijpen. De werking van de barometer In de modus BARO doorloopt het horloge automatisch het volgende: • De hoogste bereikte barometerstand. • De laagste bereikte barometerstand.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 318 OPMERKING: Bij lage temperaturen kan het display traag zijn. Raadpleeg pagina 305 voor het bedrijfstemperatuurbereik. Verhoog de temperatuur rond het horloge om de normale werking te hervatten. TEMPERATUUR EN WEERSVERWACHTINGEN In de modi TIME, ALTI, BARO, CHRONO en TIMER geeft uw WS4™ horloge informatie over de temperatuur en weersverwachtingen. Het horloge kan het weer voorspellen op grond van historische luchtdruktrends.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 320 KOMPASMODUS Het WS4™ horloge heeft een nauwkeurig digitaal kompas dat om de seconde een waarde afleest wanneer het ingeschakeld is, en toont de kompaswaarde als een een getal plus een hoofdkoers met een virtuele kompasnaald. U moet het kompas kalibreren voordat u het voor het eerst gebruikt. Het is ook een goed idee om het regelmatig te kalibreren om steeds exacte waarden te krijgen. Voor meer informatie kunt u Kalibratiemodus op pagina 334 raadplegen.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 322 PLAATS MISWIJZING PLAATS MISWIJZING Mumbai München New York Orlando Oslo Parijs Reykjavik Rio de Janeiro 0° W 1° O 12° W 5° W 1° O 0° W 15° W 22° W Seattle Seoul Sydney Tokio Toronto Vancouver Warschau Washington DC 17° O 7° W 12° O 6° W 10° W 17° O 4° O 10° W Voor plaatsen die niet in de bovenstaande tabel staan, kunt u de miswijzing vinden met behulp van de miswijzingsrekenmachine op de onderstaande URL.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 324 Het kompas gebruiken Nadat u het kompas gekalibreerd hebt, ziet de de huidige koers van het kompas, de hoofdwindstreken en de digitale kompasnaald wanneer u naar de kompasmodus gaat. Na 30 seconden worden geen kompaswaarden meer gelezen en verdwijnen deze van het horlogedisplay zodat de batterij langer meegaat. Druk op START/SPLIT om de huidige koers nog 30 seconden weer te geven. TIP: Uw horloge is een fantastisch instrument voor een oriëntatieloop.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 326 OPMERKING: De chronograaf kan een goed instrument zijn voor mountainbiken, skiën of joggen. U kunt tussentijden nemen bij specifieke punten onderweg, de hoogtemeter regelmatig controleren om te zien hoe hoog u geklommen of afgedaald bent en zelfs de barometer controleren om er zeker van te zijn dat er geen slecht weer op komst is. Als u klaar bent, kunt u informatie over uw activiteit in de bekijkmodus bekijken.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 328 De volgende gegevens worden in de bekijkmodus gevolgd: • Maximale hoogte • Minimale hoogte • Totale stijging • Totale daling • Tijd doorgebracht op of boven streefhoogte • Hoogtegrafiek (meest recente 35 minuten) • Hoogste barometerstand • Laagste barometerstand • Gemiddelde barometerstand • Grafiek van druk op zeeniveau (meest recente 35 minuten) • Hoogste temperatuur • Laagste temperatuur • Gemiddelde temperatuur • Temperatuurgrafiek (meest recente 35 min
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 330 De timer instellen 1. Druk op MODE totdat TIMER verschijnt. 2. Houd SET ingedrukt om te starten. 3. Druk op START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) om de instellingswaarden voor de uren, minuten, seconden en einde van actie te verhogen of te verlagen. 4. Druk op MODE (NEXT) om naar de volgende instellingsoptie te gaan. 5. Druk op SET (DONE) om te beëindigen. De werking van de timer 1. Druk op START/SPLIT om de timer te starten of opnieuw te starten na een pauze.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 332 ALARMMODUS Het WS4™ horloge heeft een alarm dat u zo kunt instellen dat het eenmaal afgaat, of elke dag op dezelfde tijd of alleen op weekends, weekdagen of zelfs slechts één dag per week. Een alarm instellen 1. Druk op MODE totdat ALARM verschijnt. 2. Houd SET ingedrukt om te starten. 3. Druk op START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) om de instellingswaarden voor de uren, minuten, AM/PM (ochtend/middag) en alarmtype te verhogen of te verlagen. 4.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 334 OPMERKING: Terwijl u een alarm instelt, doorloopt u de instellingswaarden snel door START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) ingedrukt te houden. — De waarde AM/PM verschijnt (+) alleen als u het horloge op de 12-uurs indeling hebt ingesteld. Als het alarm geactiveerd is, wordt in de alarm- en tijdmodi een staaf boven het alarmpictogram getoond.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 336 OPGELET: Plotselinge veranderingen in de barometerstand kunnen van invloed zijn op de waarde op de hoogtemeter. Zo mogelijk opnieuw op een bekende hoogte kalibreren wanneer drastische veranderingen in druk zich voordoen. De referentiepunten instellen en kalibreren 1. Druk op MODE totdat CAL verschijnt. 2. Houd SET ingedrukt om met het kalibreren te beginnen. 3.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 338 VERKLARENDE WOORDENLIJST Deze verklarende woordenlijst geeft definities voor enkele van de functies van het horloge die in deze handleiding worden beschreven. Hoogtemeter: Een instrument dat wordt gebruikt om de hoogte van een voorwerp ten opzichte van een vast niveau te bepalen. Gewoonlijk wordt hoogte gemeten ten opzichte van zeeniveau. Analoog: Wanneer analoog betrekking heeft op een horloge, geeft analoog de tijd weer met wijzers.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 340 MB: MB betekent millibar wat een metrische eenheid voor het meten van de luchtdruk is. Eén millibar is gelijk aan 0,0295 inch kwik. Druk op zeeniveau: Luchtdruk voor een specifieke locatie, aangepast voor het verschil in de hoogte van een locatie. Gewoonlijk is plaatselijke druk lager dan de druk op zeeniveau omdat de luchtdruk afneemt op grotere hoogte.
TMX_W253_WS4_DU:Layout 1 8/27/09 12:28 PM Page 342 DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.