T-0501_22_W195_Altimeter_NA.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 4 Introduction Watch Features Welcome! Time of Day • Thank you for purchasing a TIMEX® EXPEDITION® adventure tech altimeter watch. The watch is equipped with a variety of features to enhance your outdoor experience. So, if you are trekking the trails, skiing the slopes or just hanging out, enjoy the journey. • • Altimeter • • • 4 Displays hours, minutes and seconds in 12- or 24-hour format for two time zones.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Barometer Chronograph • • • • • • Reports air pressure from 8.85 to 32.45 inches of Mercury (“inHg”) (300 to 1100 mbar) with 0.05 inHg (1 mbar) resolution. Displays current air pressure as well as a graph of change in air pressure over time. Both sea level and local (absolute) air pressure can be displayed. Forecasts the weather for the next 4–6 hour period.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 INDIGLO® Night-Light Watch Modes The features of this watch are grouped into modes that are accessible by pressing and releasing the MODE button – each depression of the MODE button takes you to the next mode in the loop.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 10 Setting Operation When setting Time of Day, Alarms or the Countdown Timer and so on, the button functions change from what is printed on the case. NOTE: These setting functions are the same in any mode where you can set a value. SET START / SPLIT INDIGLO® MODE 10 STOP / RESET 1. Press and hold the SET button. While you are holding the button, “HOLD ADJUST” will appear on the display. 2.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 5. Repeat steps 3 and 4 for each of the values you wish to set. TIP: If you accidentally skip past a setting, continue to press and release the MODE button to move all the way through the settings and back to the one that requires adjustment. 6. When you are satisfied that everything is set as intended, press the SET button to save your settings and exit.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 14 Weather Forecasting Notes on calibrating the Altimeter and Barometer The watch can predict the weather for the upcoming 4 - 6 hour period based on the air pressure trend information for the previous twelve hours. The weather forecast is indicated at the top of the watch display by a series of symbols. Generally, if the air pressure is rising, the weather situation is considered to be improving and is indicated by the presence of the sun symbol.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 and then again whenever you experience significant changes in altitude or temperature during your activity. If you are not using the altimeter feature, then daily calibration will maintain the accuracy of the barometer and weather forecasting feature. Whenever possible, the sensor should be calibrated soon after you experience significant temperature changes. Do I need to calibrate both the Barometer and the Altimeter? No.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 jacket (in cold weather) or clipping it to your belt or pack (ideally in an area not constantly exposed to the sun) to improve the accuracy of the temperature readings during outdoor activities. For the most accurate readings, remove the watch from your wrist and put in shade for at least several minutes. The watch can measure water temperature also, if submerged.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 NOTES: • Be sure you have selected the intended time zone (T1 or T2) before you begin setting; you cannot switch zones while setting (see “Using the Dual Time Zone feature” on pg 21). • When setting the hour value, be sure to set to the correct part of the day (AM or PM) (12-hour format only). • The seconds’ value can only be set to “0” and cannot be set individually for each time zone. • The day of the week is automatically calculated based on the date.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 22 Switching time zones BARO - Barometer Mode If you wish to switch to the secondary time zone, simply continue holding the STOP/RESET button until the time zone indicator (T1 or T2) stops flashing (this takes about three seconds). This will be your new primary time zone until you switch it back.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Viewing Temperature and Pressure Data Press and release MODE until you see “BARO” on the display. Press and release the START/SPLIT button to view each of the following data combinations: • Temperature, Sea Level Pressure and Local Pressure • Time of Day, Sea Level Pressure and Temperature • Time of Day, a graph of the local atmospheric pressure for the last 60 minutes and Sea Level Pressure. Temperature is updated every four minutes and barometric pressure every 2.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 to the section entitled “Notes on calibrating the Altimeter and Barometer” on page 15 for general information regarding calibration. 1. Press and hold SET until the word “SET” appears in the lower line of the display. 2. Using START/SPLIT or STOP/RESET, adjust the weather icons to the actual weather conditions. 3. Press MODE to move on to entering the sea level air pressure. 4. Using START/SPLIT (to increase) and STOP/RESET (to decrease), adjust flashing value. 5.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Typically, if you are above sea level, the “local” pressure value that the watch also displays will be lower than the sea level pressure (because air pressure decreases with altitude) and if you are at a point below sea level the local pressure will be slightly higher. Incidentally, this difference between sea level air pressure and the local air pressure is how the watch determines the altitude.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 After the accumulated data is displayed, the watch will then display either of the following views of the altitude data: • • Current time, altitude and temperature data. A graph of the altitude changes for the last five hours (each column represents 15 minutes) shown in the center of the display. The current time is displayed in the upper line and the current altitude is displayed in the lower line.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 the display and the watch will again update the statistical data with altitude information as necessary. Calibrating the Altimeter and Clearing HIGH and ACC Calibration in ALTI mode allows you to calibrate the pressure sensor for improved accuracy as well as clear the HIGH and ACC data values. Calibration operates exactly like setting, so refer to the section entitled “Setting Operation” on page 11 to understand how the buttons function during setting.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 8. Repeat steps 6 and 7 to clear the ACC data. 9. Press SET to complete calibration. CHRO – Chronograph Mode The Chronograph gives you the ability to time a hike, a ski or a run – just about anything you’d like to time. You can also track the time for specific segments of an activity with the lap/split features; the Chronograph will store lap/split times for thirty laps as well as the best (or shortest) lap time and the average for all the stored lap times.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 pressing and holding STOP/RESET. You may leave CHRO mode while the Chronograph is running; it will continue to run in the background, indicated by the icon on the display when in TIME mode. Lap/Split Timing Press START/SPLIT each time you pass a segment marker (like trail head marker) to complete the timing of the previous lap or segment and begin timing a new one.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 If you have taken at least one lap: Press SET. “RECALL” will appear on the display, followed by the lap and split times for Lap 1. Press MODE – “FORMAT” will appear on the display followed by the current display format configuration, which will be flashing. Press START/SPLIT or STOP/RESET to select the desired format and then press SET to save the setting and return to the Chronograph display. Reviewing Stored Lap/Split Times 1. In CHRO mode, press SET to begin.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 MODE to enter this mode (FORMAT will appear on the display). Press START/SPLIT to change to the desired format and then press MODE to return to RECALL, or press SET to return to CHRO mode. TIMER - Countdown Timer Mode The Countdown Timer is useful for situations where you want to time an event with a fixed duration, like a 30minute hike, a 3-minute egg or series of 1-minute sprint/rest intervals.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 The watch will generate an alert when the countdown is complete. If the Timer is set to repeat, an alert is generated each time the count reaches zero. You may leave TIMER mode while the Countdown Timer is running; it will continue to run in the background. This is indicated by the icon on the display when in TIME mode. 42 1:43 PM Page 42 ALARM - Alarm Mode The watch includes five independent daily alarms to help you coordinate your schedule.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Selecting and Arming/Disarming Alarms Press and release MODE until you see “ALARM” on the display. Press and release STOP/RESET to select an Alarm (AL-1 through AL-5) Arm or disarm the selected Alarm by pressing START/SPLIT. The word “ON” and the icon will appear next to the Alarm time when the Alarm is armed. The icon will also be visible in TIME mode if any one of the Alarms is armed. When the Alarm is armed, it will generate an alert at the set time.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Page 46 Trademark and Warranty Information ages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 50 Introduction Fonctions de la montre Bienvenue ! Heure de la journée • Merci d’avoir acheté une montre-altimètre TIMEX® EXPEDITION® adventure tech. Cette montre présente une variété de fonctions destinées à renforcer votre expérience du plein air. Que vous aimiez randonner, dévaler les pistes enneigées ou simplement vous détendre, nous vous souhaitons bon plaisir.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 52 Baromètre Chronomètre • • • • • • Mesure la pression atmosphérique entre 300 et 1 100 mbar (8,85 à 32,45 pouces de mercure [« inHg »]) avec une résolution de 1 mbar (0,05 inHg). Affiche la pression atmosphérique courante ainsi qu’un graphe d’évolution de la pression avec le temps. Affichage de la pression atmosphérique au niveau de la mer et locale (absolue). Prévisions météo pour les 4 à 6 heures à venir.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Veilleuse INDIGLO® Modes de la montre Les fonctions de la montre sont regroupées en modes, qui sont accessibles en appuyant brièvement sur le bouton MODE – chaque appui sur le bouton MODE fait passer au mode suivant de la boucle.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 56 Réglages Lors du réglage de l’heure de la journée, des alarmes ou de la minuterie, par exemple, les fonctions des boutons diffèrent de ce qui figure sur le boîtier. REMARQUE : Les fonctions de réglage sont les mêmes dans tout mode où une valeur peut être réglée. SET START / SPLIT INDIGLO® MODE 56 STOP / RESET 1. Tenez le bouton SET enfoncé. Pendant que le bouton est enfoncé, la montre affiche « HOLD ADJUST ». 2.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chacune des valeurs à régler. CONSEIL PRATIQUE : Si vous dépassez par erreur un paramètre à régler, appuyez de façon répétitive sur le bouton MODE pour passer par tous les paramètres jusqu’à revenir à celui qui doit être réglé. 6. Lorsque tous les réglages souhaités sont effectués, appuyez sur le bouton SET pour valider les réglages et sortir.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Prévisions météo La montre peut prévoir la météo pour la période de 4 à 6 heures à venir sur la base de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des douze dernières heures. Les prévisions météo sont indiquées au sommet de l’écran de la montre par une série de symboles. En général, si la pression atmosphérique augmente, on estime que les conditions météo s’améliorent, ce qui est représenté par le symbole du soleil.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 locale en guise de référence, selon le mode de la montre utilisé pour l’étalonnage. Dois-je étalonner souvent ? Timex conseille d’étalonner le capteur avant toute activité devant faire appel à la fonction altimètre puis à nouveau en cas de changements importants d’altitude ou de température durant l’activité. Si vous n’utilisez pas la fonction altimètre, alors un étalonnage quotidien maintiendra la précision des fonctions de baromètre et de prévisions météo.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 64 Précision de la température TIME - Mode Heure de la journée Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée par la chaleur corporelle et peut différer de la température ambiante réelle de 10 degrés ou plus. Les longues périodes d’exposition directe au soleil peuvent aussi nuire à la précision.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 REMARQUES : • Veillez à sélectionner le fuseau horaire souhaité (T1 ou T2) avant de commencer les réglages ; il n’est pas possible de changer de zone en cours de réglage (voir « Utiliser les deux fuseaux horaires » p. 67). • Lors du réglage de la valeur de l’heure, veillez à la régler sur la bonne demi-journée (AM ou PM) (format sur 12 heures seulement).
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 68 Changer de fuseau horaire BARO - Mode Baromètre Si vous souhaitez passer en permanence au fuseau horaire secondaire, tenez simplement le bouton STOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de fuseau horaire (T1 ou T2) cesse de clignoter (au bout de trois secondes environ). Ceci en fait le nouveau fuseau horaire principal jusqu’à ce que vous en changiez à nouveau.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Visualiser les données de température et de pression Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « BARO ». Appuyez successivement sur le bouton START/SPLIT pour visualiser chacune des combinaisons de données suivantes : • Température, pression au niveau de la mer et pression locale • Heure de la journée, pression au niveau de la mer et température • Heure de la journée, un graphe de la pression atmosphérique locale sur les 60 dernières minutes et pression au niveau de la mer.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Étalonner le baromètre L’étalonnage en mode BARO permet de synchroniser la fonction de prévision météo avec les conditions météo courantes ainsi que d’étalonner le capteur de pression pour améliorer sa précision. Reportez-vous aux explications sur le fonctionnement des boutons durant les réglages dans la section « Réglages » à la page 57.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 en raison de la grande différence d’altitude. Sans cette compensation des effets de l’altitude, les météorologues auraient beaucoup de mal à quantifier l’évolution des conditions météo à mesure que les fronts avancent au-dessus des terres. Ainsi, toutes les valeurs barométriques publiées en ligne ou dans les journaux sont toujours corrigées en fonction de l’altitude de la station de mesure.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Après avoir affiché les données cumulées, la montre présente ensuite les données d’altitude dans les formats suivants : • • Heure, altitude et température courantes Graphe des variations d’altitude sur les cinq dernières heures (chaque colonne représente 15 minutes) au centre de l’affichage. L’heure est affichée sur la ligne du haut et l’altitude courante sur celle du bas. Appuyez sur le bouton START/SPLIT pour alterner entre ces deux vues.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 disparaissent et la montre recommence à consigner des données statistiques basées sur les mesures d’altitude. Étalonner l’altimètre et effacer HIGH et ACC L’étalonnage en mode ALTI permet d’étalonner le capteur de pression pour améliorer sa précision et de supprimer les valeurs de HIGH et ACC.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 8. Répétez les étapes 6 et 7 pour effacer la valeur ACC. 9. Appuyez sur SET pour valider l’étalonnage. CHRO – Mode Chronomètre Le chronomètre vous permet de mesurer des durées de randonnée, de descente à ski, de course – quasiment toute durée qui se mesure.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Lorsque le chronomètre est arrêté, vous pouvez le redémarrer en appuyant sur START/SPLIT ou le remettre à zéro en tenant STOP/RESET enfoncé. Vous pouvez sortir du mode CHRO pendant la marche du chronomètre ; il continue alors à fonctionner en arrière-plan, ce qui est signalé par l’icone affichée en mode TIME. Temps intermédiaires/au tour Appuyez sur START/SPLIT chaque fois que vous passez un jalon (panneau de départ de sentier, par ex.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Si vous avez marqué au moins un tour : Appuyez sur SET. « RECALL » s’affiche, suivi des temps au tour et intermédiaire du tour 1. Appuyez sur MODE – « FORMAT » s’affiche, suivi de la configuration de format d’affichage courante, qui clignote. Appuyez sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour sélectionner le format souhaité puis sur SET pour valider et revenir à l’affichage du chronomètre. Examiner les temps intermédiaires/au tour en mémoire 1.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 mode CHRO durant l’examen des données intermédiaires/ au tour. Appuyez sur MODE pour accéder à ce mode (FORMAT s’affiche). Appuyez sur START/SPLIT pour passer au format souhaité puis appuyez sur MODE pour revenir à RECALL ou sur SET pour revenir au mode CHRO.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 La montre émet une alerte à la fin du compte à rebours. Si la minuterie est réglée pour se répéter, une alerte est émise chaque fois que le compte à rebours atteint zéro. Vous pouvez quitter le mode Minuterie pendant le compte à rebours ; il se poursuit alors en arrière-plan. Ceci est indiqué par l’icone visible depuis le mode TIME.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Sélectionner et activer/désactiver une alarme Appuyez sur MODE jusqu’à afficher « ALARME ». Appuyez sur STOP/RESET pour sélectionner une alarme (AL-1 à AL-5). Activez ou désactivez l’alarme sélectionnée en appuyant sur START/SPLIT. Le mot « ON » et l’icone s’affichent à côté de l’heure de l’alarme lorsqu’elle est activée. L’icône est également visible en mode TIME si l’une quelconque des alarmes est activée.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Marques déposées et garantie GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX (GARANTIE LIMITÉE – É.-U.) Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 96 Introducción Funciones del reloj ¡Bienvenido! Hora del Día • Gracias por comprar el reloj TIMEX® EXPEDITION® adventure tech altimeter. Este reloj cuenta con diversas funciones para que disfrute al máximo de sus actividades al aire libre. Si sale a correr, esquiar o simplemente caminar... su nuevo reloj hará que la jornada le resulte mucho más placentera.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Barómetro Cronógrafo • • • • • • Indica la presión atmosférica desde 8.85 a 32.45 pulgadas de mercurio (“inHg”) (300 a 1100 milibares) con una resolución de 0.05 inHg (1 mbar). Muestra la presión atmosférica y también un gráfico del cambio de la presión en función del tiempo. Puede mostrarse tanto la presión atmosférica a nivel del mar como la local (absoluta). Pronóstico del tiempo para las siguientes 4 a 6 horas.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Luz nocturna INDIGLO® Modos del reloj Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a los que se accede pulsando el botón MODE: cada vez que se pulsa el botón MODE se observa el siguiente modo en la secuencia.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd PROGRAMACIÓN 2/24/05 INICIAR / ACUMULATIVO INDIGLO® MODO 102 DETENER / REINICIALIZAR 1:43 PM Page 102 Programación Cuando se programan la hora, las alarmas, la cuenta regresiva, etc., las funciones de los botones cambian respecto a lo que está impreso en la caja del reloj. NOTA: Estas funciones de programación son las mismas en cualquier modo en el que se puede establecer un valor. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón SET.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee programar. SUGERENCIA: Si accidentalmente olvidara programar uno de los valores, pulse varias veces el botón MODE hasta regresar al valor que había quedado sin programar o ajustar. 6. Cuando considere que todos los valores son los deseados, pulse el botón SET para guardar dichos valores y salir del modo programación.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Pronóstico del tiempo El reloj pronostica el clima para las 4 a 6 horas siguientes, basado en la información de la presión atmosférica durante las doce horas previas. El pronóstico del tiempo se indica en la parte superior de la pantalla mediante una serie de símbolos. Por lo general, si la presión atmosférica está aumentando, se considera que el tiempo está mejorando, y eso se indica mediante un símbolo del sol.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 ¿Con qué frecuencia debo calibrar el reloj? Timex recomienda que calibre el sensor antes de realizar cualquier actividad en la que vaya a usar el altímetro, y nuevamente cuando se produzcan cambios significativos en la altitud o temperatura durante el desarrollo de su actividad. Si no usa el altímetro, la calibración diaria mantendrá la exactitud del barómetro y de la función de pronóstico del clima.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 (hasta 10 grados de diferencia o más). La exactitud también puede verse afectada si el reloj se expone por largos períodos a la luz directa del sol. Cuando hace frío, use el reloj en la parte externa de su abrigo o cuélgueselo en el cinturón o la mochila (lo ideal es usar un área que no esté constantemente expuesta al sol) para aumentar la exactitud de la lectura de la temperatura durante la realización de actividades al aire libre.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 NOTAS: • Antes de comenzar la programación, recuerde seleccionar la zona de tiempo deseada (T1 o T2), porque mientras realiza dicha programación, no podrá cambiar de una zona a la otra (vea “Uso de la función Zona de Tiempo Dual”, página 113). • Cuando programe la hora, recuerde seleccionar la parte del día correcta (AM o PM) (sólo para el formato de 12 horas).
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page 114 Cambio de zona horaria BARO - Modo Barómetro Si desea cambiar a la zona horaria secundaria, mantenga pulsado el botón STOP/RESET hasta que el indicador de zona horaria (T1 o T2) deje de destellar (esto demora en ocurrir unos tres segundos). Esta será su zona primaria de tiempo hasta que vuelva a cambiarla.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Cómo ver los datos de temperatura y presión atmosférica Pulse varias veces MODE hasta ver “BARO” en la pantalla. Pulse varias veces el botón START/SPLIT para ver las siguientes combinaciones de datos: • Temperatura, presión a nivel del mar y presión local • Hora, presión a nivel del mar y temperatura • Hora, un gráfico de la presión atmosférica local durante los últimos 60 minutos y la presión a nivel del mar.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 página 103. Refiérase a la sección titulada “Notas sobre calibración del Altímetro y del Barómetro”, página 107, donde encontrará información general relativa a la calibración. 1. Mantenga pulsado SET hasta que aparezca la palabra “SET” en la línea inferior de la pantalla. 2. Con los botones START/SPLIT o STOP/RESET, ajuste los símbolos de clima según las condiciones reinantes en ese momento. 3. Pulse MODE para ingresar la presión atmosférica al nivel del mar. 4.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Internet o en el periódico un valor de presión atmosférica, se tratará siempre de la presión ajustada según la altitud de la estación donde se tomó la medida. Generalmente, si está por encima del nivel del mar, el valor de presión “local” que muestra el reloj será menor que el valor al nivel del mar (porque la presión atmosférica disminuye con la altitud); si está en un sitio por debajo del nivel del mar, el valor de presión “local” será ligeramente superior.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Después de mostrar los datos acumulados, el reloj mostrará cualquiera de los siguientes datos de altitud: • • Hora, altitud y temperatura. Un gráfico con los cambios de altitud durante las últimas cinco horas (cada columna representa 15 minutos), mostrado en el centro de la pantalla. La hora se muestra en la línea superior y la altitud en la inferior. Pulse el botón START/SPLIT para cambiar de una pantalla a la otra.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 está cambiando significativamente, volverá a actualizar los datos con mayor frecuencia. Si se produjera este cambio, desaparecerán los símbolos del estado del tiempo y el reloj volverá a actualizar los datos estadísticos con la información de la altitud según sea necesario.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 6. Pulse MODE para borrar el dato “HIGH”. En la línea superior se verá destellar “HIGH”; se mostrará el valor actual de la máxima altitud alcanzada. 7. Si desea borrar ese valor, pulse y mantenga pulsado START/SPLIT. 8. Repita los pasos 6 y 7 para borrar el dato “ACC”. 9. Pulse SET para completar la calibración. CHRO – Modo Cronógrafo El cronógrafo le permite cronometrar cualquier actividad que realice: caminar, esquiar, correr.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Uso del cronógrafo Pulse varias veces MODE hasta ver “CHRO” en la pantalla. Para iniciar el cronógrafo, pulse START/SPLIT y para detenerlo pulse STOP/RESET. Cuando el cronógrafo está detenido, puede pulsar START/SPLIT para reiniciarlo o puede pulsar y mantener pulsado STOP/RESET para llevarlo a cero. Puede salir del modo CHRO mientras el cronógrafo está funcionando; seguirá funcionando igual, lo cual se indica mediante el símbolo en el modo TIME.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Si todavía no se tomó el tiempo de ninguna vuelta: Pulse SET. En la pantalla se verá la palabra “FORMAT”, seguida de la configuración actual, que se verá destellando. Pulse START/SPLIT o STOP/RESET para seleccionar el formato deseado y luego pulse SET para guardar esa configuración y retornar a la pantalla del cronógrafo. Si se tomó el tiempo de al menos una vuelta: Pulse SET.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 NOTA: Mientras el cronógrafo está funcionando o detenido, puede recuperar la información almacenada de los tiempos, siempre y cuando haya tomado el tiempo de al menos una vuelta. Si el cronógrafo estuviera detenido, la información de BEST y AVG seguirá al último dato ingresado; si el cronógrafo estuviera aún midiendo el tiempo, esos datos no se mostrarán. 3. Cuando termine de revisar los tiempos de vuelta/acumulativo, pulse SET para regresar al modo CHRO.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 “REPEAT”, repetirá la cuenta regresiva indefinidamente hasta que usted lo detenga manualmente. El Temporizador puede programarse para un máximo de 23:59.59 (24 horas). Uso del Temporizador de cuenta regresiva Pulse varias veces MODE hasta ver “TIMER” en la pantalla. Pulse START/SPLIT para iniciar el Temporizador, STOP/RESET para detenerlo.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd • 2/24/05 La Alarma se activa automáticamente si usted cambia la hora o los minutos durante la programación. Selección y activación/desactivación de alarmas Pulse varias veces MODE hasta ver “ALARM” en la pantalla. Pulse varias veces STOP/RESET para seleccionar una alarma (AL-1 a AL-5) Para activar o desactivar la alarma seleccionada, pulse START/SPLIT. Cuando se active la alarma, aparecerá la palabra “ON” y el símbolo próximo a la hora de la alarma.
T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 Información de marca registrada y de garantía GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX (GARANTÍA LIMITADA PARA EUA) Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.