guide user watch performance W-188 589-095005 NA ©2005 Timex Corporation BODYLINK® SYSTEM Performance Watch User Guide English page 1 Français page 79 Español página 155 Português página 233
TABLE OF C ONTENTS Introduction ............................................................................................7 Welcome! ..................................................................................................7 Manual organization..............................................................................8 Resources................................................................................................9 Print resources ....................................................
Performance Watch Modes ..................................................................19 Vertical Mode example ......................................................................30 Time of Day Mode................................................................................19 Finish Mode..........................................................................................31 Time of Day Mode terminology ........................................................19 Finish Mode functions ......
Lap Data Mode ....................................................................................43 Configure Mode....................................................................................57 Lap Data Mode functions ....................................................................44 Configure Mode terminology ............................................................57 To operate Lap Data ............................................................................
I NTRODUCTION Welcome! Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal coach. Using your Performance Watch in partnership with the Heart Rate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze several key indicators of your personal fitness level. We dedicate this manual to information regarding your Performance Watch.
Manual organization This manual contains information about, and instructions for, setting up your new Performance Watch and using it with the Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink System. To assist you in learning about your Performance Watch, this manual contains several key elements to increase your understanding, including: v v v v v 8 An overview of the Performance Watch buttons, display icons, and modes.
v www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for using the Bodylink System. In addition to the Timex sites, you may also want to visit the site referred to in Heart Zones® Tools for Success. At www.heartzones.com you will find information to complement the material provided in the booklet. P ERFORMANCE W ATCH O VERVIEW Watch terminology The following terms appear throughout this manual. Knowing these terms will provide you a greater understanding of the information provided.
Watch button functions Setting buttons The buttons on your Watch are multi-functional, serving three purposes. You do not have to memorize button functions for each mode. Let the Watch serve as your guide. Watch buttons also set Watch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and - symbols appear on the Watch display, you have initiated the setting process. Watch case buttons Most of the time, the Watch buttons function according to the labels printed on the case.
4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value. Watch display icons 5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set. Watch display icons 6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to return to the main display of the mode. Viewing buttons Finally, buttons help you navigate through viewing options. When you see the ▲ and ▼ triangles on the display, you know there is information to view.
Watch messages Display formatting When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch may display messages to communicate the status of the Sensor in conjunction with the Watch. Messages include: In Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rate information), Finish, and Navigate Modes, you can press and release SET/FORMAT to switch the display reading positions in the upper and middle display lines. v v v v v 16 SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS data.
v Waypoints support up to ten reference points as you travel from one location to another and uses these reference points to help you travel back to your beginning location. v Lap Data presents stored lap information. v Summary displays data recorded while the chronograph runs. v v v v 18 INDIGLO® night-light Configure permits you to customize Watch functions to meet your needs.
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the TO SWITCH TIME ZONES Watch by pressing and holding MODE until the time of day displays. The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the other zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2 using these steps: TO SET TIME OF DAY For instructions on setting Watch functions, including Time of Day, refer to page 13, “To set Watch functions.
After initial use, the Watch will automatically correct any time inaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15 minutes thereafter. TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. Press to view performance data v Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D Sensor).
Chronograph Mode INDIGLO® night-light View performance data To Vertical Mode or hold for time Swap upper and middle lines Start timing or take a split Stop or reset the chronograph Chronograph Mode terminology Chronograph: The chronograph records time segments for the duration of your activity. Lap: Lap time records the time for one segment of your activity. Split: Split time records the total elapsed time since the beginning of your current activity.
TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE You can set Chronograph Mode to start when you begin moving and to stop when you stop moving or to automatically take splits based on either distance or elapsed time. See “Hands-free settings” on page 63. TO VIEW PERFORMANCE DATA IN CHRONOGRAPH MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY.
Vertical Mode TO OPERATE VERTICAL MODE INDIGLO® night-light View performance data To Finish Mode or hold for time Swap upper and middle lines Start lap or take a split Stop or reset the chronograph 1. Press MODE until Vertical Mode appears. 2. Press START/SPLIT to begin timing. 3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. 4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity. 5. Press START/SPLIT to continue timing.
v v v Distance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor was started (requires GPS-3D Sensor). Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D Sensor). Elevation: Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D Sensor). Vertical Mode example You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical feet (214 vertical meters).
TO SET FINISH MODE v For instructions on setting Watch functions, including Finish Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” v For Finish Mode, you can set the following values: v v v Pre-set or custom distance [(for custom set the distance (up to 999.
Navigate Mode functions Navigate Mode To Waypoints Mode or hold for time Navigate Mode displays directional information and tracks your speed, distance, and altitude during an activity. While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity, this mode does not operate like a compass. You must be moving for accurate heading information. Store current position as a waypoint In addition, Navigate Mode does not operate in conjunction with the chronograph.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN NAVIGATE MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. All data in Navigate Mode requires the GPS-3D Sensor. Performance data viewing options for Navigate Mode include: v v Longitude: East/West position expressed in degrees, minutes, and seconds from the Greenwich Meridian. Latitude: North/South position expressed in degrees, minutes, and seconds from the equator. v Heading: The direction you are traveling.
Heading: The direction you are traveling in relation to North. In Waypoints Mode you can view a graphical heading when you activate the Track Back function. Numeric heading in Navigate Mode Graphical heading using Track Back in Waypoints Mode Bearing: Direction to a target. Bearing information only appears when you operate the Track Back feature and is indicated by a house graphic. Track Back: The Track Back feature allows you to navigate to a stored waypoint from your current position.
If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive the message MEMORY FULL. NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode. TO VIEW OR EDIT WAYPOINTS View stored waypoints v To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET . If you erase a waypoint, it will not re-order the other waypoints. For instance, if you have labeled your waypoints WAYPNT 1, 2, and 3 and you erase WAYPNT 2 you will then have waypoints labeled WAYPNT 1 and 3.
The Watch will display the current heading and bearing and the estimated distance from your current location to the selected waypoint. 3. Begin moving. The Watch will display your current location until your location aligns with your chosen waypoint. The Watch calculates the distance between your current position and the chosen waypoint as a straight line. Depending on your heading and bearing, the distance may appear to increase as you move towards your desired waypoint. 4.
Lap Data Mode functions Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any time. To record lap data, you must run the chronograph. Once you restart the chronograph from zero for your next activity, lap data from the previous activity is erased. NOTE: To view summary information for your entire activity, refer to “Summary Mode” on page 46. Performance data viewing options for Lap Data Mode include: v v v TO OPERATE LAP DATA 1. Press MODE until the Lap Data Mode appears. 2.
Summary Mode INDIGLO® night light s ▲ data value NOTE: To view information for each individual segment of your activity, refer to “Lap Data Mode” on page 43. To Timer Mode or hold for time Hold to reset the odometer, max speed, or best pace t TO OPERATE SUMMARY MODE ▼ 1. Press MODE until Summary Mode appears. data value 2. Press ▲ (DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET) to navigate through summary data.
Speed v v v v Maximum Speed: Your quickest speed. Average Pace: Your average speed calculated as minutes per distance unit traveled. Best Pace: Your fastest time traveled per minute. Distance v v Event Distance: Your accumulated distance traveled during the activity while the chronograph was running. Odometer: Your accumulated distance traveled since you last manually reset the odometer.
Time v Event Time: The total time for your activity while the chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes. GPS v GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D Sensor displayed in bar graph format. You must be wearing the GPS-3D Sensor to view this information. When the graph displays only one segment (you will also see the battery icon on the Watch display), you should change the battery.
You can press MODE from Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer. The timer icon will appear indicating timer operation. NOTE: The Timer includes settings for two intervals. However, if you set either interval to zero, it will operate using only one interval. TO SET TIMER MODE For instructions on setting Watch functions, including Timer Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. Performance data viewing options for Timer Mode include: v Heart Rate: Current heart rate (requires HR Sensor). v Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor). v v v Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance unit, such as miles or kilometers (requires GPS-3D Sensor).
TO SET AN ALARM IN ALARM MODE Configure Mode For instructions on setting Watch functions, including Alarm Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” INDIGLO® night-light s ▲ option For Alarm Mode, you can set the following values: v Alarm number (ALM 1 through ALM 5). v Alarm status (OFF or ON). Press when done viewing options You can also press START/SPLIT to switch the alarm status.
v v v v v S+D SETTINGS: Speed and distance settings affect the Watch's response to data received from the GPS-3D Sensor. ALTITUDE SETTINGS: Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations. HANDS-FREE SETTINGS: Hands-free settings provide options to configure the Watch to operate automatically in conjunction with the GPS-3D Sensor. WATCH SETTINGS: Watch settings provide options for customizing the general operation of the Watch, including hiding data or modes.
Configure the following heart rate settings: v TZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may select from one of five preset heart rate zones based on a percentage of your maximum heart rate. You may also customize each limit to your own selected upper and lower limits. Since both TZI and TZ2 operate at the same time, you will track more useful data if you do not set the zone limits to overlap with each other.
v Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on. HANDS-FREE SETTINGS v Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on. Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D Sensor. They automate chronograph features, freeing you to focus on your workout instead of operating your Watch. ALTITUDE SETTINGS Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed altitude values appear to be too erratic.
v Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the timer and the chronograph to start and stop simultaneously so you can record chronograph data when you use the timer. You must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you want the timer to switch to the Chronograph, Finish, or Vertical Mode at the end of a countdown in Timer Mode. WATCH SETTINGS Configure the following Watch settings: v v v v 64 Night Mode® feature: When enabled, the INDIGLO® nightlight turns on when you press any button.
v v v v v Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto. If you choose to replace the battery yourself, carefully follow the steps below: Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles, kilometers, nautical miles, or auto. 2. Separate both halves of the Watch band using a small flat screwdriver. Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet, meters, or auto.
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the Watch to ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note after Step 2). 8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the buckle attaches to the upper set of lugs. INDIGLO® night-light Patented (U.S.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you.
Fitness Sensors Service If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined in the Timex International Warranty or send it to: Street address: HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue North Little Rock, AR 72203 OR HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you with a pre-addressed Watch Repair Mailer.
Performance Watch PRODUCT NAMES v Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Declaration of conformity Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx Manufacturers Name: Manufacturers Address: PRODUCT TYPE: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment.
v v EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC Emissions: EN300-330-1, -2 Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field (electric), Ref. EN55022 Immunity: EN300-683 Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref. EN61000-4-3 ESD Electrostatic discharge Ref.
S OMMAIRE Introduction ..........................................................................................85 Bienvenue ! ..........................................................................................85 Organisation du manuel......................................................................86 Ressources ............................................................................................87 Ressources imprimées .....................................................................
Modes de la montre Performance ......................................................97 Mode Heure de la journée ..................................................................97 Terminologie du mode Heure de la journée ....................................97 Fonctions du mode Heure de la journée ..........................................97 Régler l’heure ..................................................................................98 Changer de fuseau horaire .........................................
Mode Données au tour ......................................................................121 Régler une alarme en mode Alarme ............................................134 Fonctions du mode Données au tour ................................................122 Mode Configuration ..........................................................................135 Utiliser le mode Données au tour ....................................................122 Terminologie du mode Configuration ........................
I NTRODUCTION Bienvenue ! Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la montre Performance en association avec le cardiofréquencemètre et le capteur de vitesse + distance vous offre une capacité sans précédent à suivre, enregistrer et analyser plusieurs indicateurs essentiels de votre propre niveau de forme. Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre montre Performance.
Organisation du manuel Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation avec les capteurs de forme Bodylink dans le cadre du système coordonné Bodylink. Il présente plusieurs éléments essentiels qui vous permettront d’approfondir votre compréhension de la montre Performance, notamment : v v v v v Une vue d’ensemble des boutons, icones d’affichages et modes de la montre Performance.
v www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et d’exercice avec le système Bodylink. En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site indiqué dans Heart Zones Tools for Success. Sur www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements complémentaires au contenu de la brochure. V UE D ’ ENSEMBLE DE LA MONTRE P ERFORMANCE Terminologie relative à la montre Les termes suivants apparaissent dans le manuel. Connaître ces termes permet de mieux comprendre les informations fournies.
Fonctions des boutons de la montre Boutons de réglage Les boutons de la montre sont multi-fonctions, remplissant trois rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la montre. Les boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent sur la montre, c’est que le processus de réglage est activé.
4. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la suivante. Icones d’affichage de la montre Icones d’affichage de la montre 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur à régler. 6. Une fois toutes les valeurs réglées, appuyez sur DONE (MODE) pour revenir à l’affichage principal du mode. Boutons de visualisation Enfin, les boutons permettent de naviguer à travers les options de visualisation.
Messages de la montre Formats d’affichage Lors de l’utilisation de la montre avec les capteurs de forme, la montre peut afficher des messages pour communiquer l’état du capteur en association avec la montre. Ces messages sont : Dans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données de vitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvement sur SET/FORMAT pour inverser les données des lignes d’affichage du haut et du milieu.
v v v v v v Points de passage accepte jusqu’à dix points de référence sur le trajet d’un endroit à un autre et utilise ces points de référence pour vous aider à revenir à votre lieu de départ. Données au tour présente les données au tour enregistrées. Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche du chronomètre. Minuterie permet de mesurer un événement par compte à rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro. Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.
Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout autre mode de la montre en tenant MODE enfoncé jusqu’à l’affichage de l’heure. RÉGLER L’HEURE Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont Heure de la journée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ». Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes : CHANGER DE FUSEAU HORAIRE La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour consulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT.
Après le premier emploi, la montre corrige automatiquement tout écart de temps au moment de l’activation du capteur GPS-3D puis toutes les 15 minutes par la suite. VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE HEURE DE LA JOURNÉE Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY.
Mode Chronomètre VEILLEUSE INDIGLO® Au mode vertical ou tenir enfoncé pour l’heure Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire Visualiser les données de performances Échanger les lignes du haut et du milieu Arrêter ou remettre à zéro le chronomètre Terminologie du mode Chronomètre Chronomètre : Le chronomètre enregistre des segments de temps pendant la durée de votre activité. Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de l’activité.
UTILISER LE MODE CHRONOMÈTRE MAINS LIBRES Vous pouvez régler le mode Chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous vous arrêtez ou pour marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction soit de la distance, soit de la durée écoulée. Voir « Paramètres mains libres » à la page 141.
Mode Vertical UTILISER LE MODE VERTICAL VEILLEUSE INDIGLO® Visualiser les données de performances Mode Arrivée ou tenir enfoncé pour l’heure Échanger les lignes du haut et du milieu Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire Arrêter ou remettre à zéro le chronomètre Terminologie du mode Vertical Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou descendez. Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.
v v v v v Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de distance choisie, mille ou kilomètre, par ex. (nécessite le capteur GPS-3D). Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D). Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteur GPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D). Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer (nécessite le capteur GPS-3D).
RÉGLER LE MODE ARRIVÉE Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le mode Arrivée, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ». En mode Arrivée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes : v Distance préréglée ou personnalisée (réglage de la distance personnalisée (jusqu’à 999.
Fonctions du mode Navigation Mode Navigation VEILLEUSE INDIGLO® ® Mode points de passage ou tenir enfoncé pour l’heure Visualiser les données de performances Enregistrer la position actuelle comme point de passage Terminologie du mode Navigation Points de passage : Un point entre les points de départ et d’arrivée d’un trajet. Les points de passage servent de jalons durant une activité, pouvant être utilisés pour retrouver son chemin depuis le point d’arrivée jusqu’au point de départ.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE NAVIGATION Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY. Les données du mode Navigation supposent l’emploi du capteur GPS-3D. Les options d’affichage de données de performance en mode Navigation sont : v v Longitude : Position est/ouest exprimée en degrés, minutes et secondes par rapport au méridien de Greenwich.
Orientation : La direction de déplacement par rapport au nord. En mode Points de passage, il est possible d’afficher un cap graphique lorsque la fonction Retour est activée. Cap numérique en mode navigation Cap graphique en utilisant la fonction retour en mode points de passage Pointage : Direction dans laquelle se trouve un objectif. Le pointage, représenté par l’icône d’une maison, s’affiche uniquement lorsque la fonction Retour est utilisée.
Si vous tentez de consigner plus de 10 points de passage, le message MEMORY FULL (la mémoire est pleine) s’affiche. REMARQUE : Vous pouvez également enregistrer des points de passage en mode Navigation. VISUALISER OU MODIFIER DES POINTS DE PASSAGE Visualiser des points de passage en mémoire v Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESET enfoncé. La suppression d’un point de passage ne réorganise les autres points.
La montre affiche le cap et le pointage courants, ainsi que la distance estimée de la position actuelle au point de passage sélectionné. 3. Commencez à vous déplacer. La montre affiche votre position actuelle jusqu’à ce qu’elle se confonde avec le point de passage choisi. La montre calcule la distance en ligne droite entre votre position actuelle et le point de passage choisi.
Fonctions du mode Données au tour Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs en mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données au tour, le chronomètre doit fonctionner. Lorsque le chronomètre est redémarré à zéro pour une nouvelle activité, les données au tour de l’activité précédentes sont effacées. REMARQUE : Pour visualiser les données récapitulatives de l’activité complète, reportez-vous à « Mode Récapitulatif » à la page 124. UTILISER LE MODE DONNÉES AU TOUR 1.
Mode Récapitulatif VEILLEUSE INDIGLO® s ▲ valeur des données Mode Minuterie ou tenir enfoncé pour l’heure Tenir enfoncé pour remettre l’odomètre à zéro, vitesse maxi, ou meilleure allure t ▼ valeur des données Terminologie du mode Récapitulatif Odomètre : L’odomètre cumule la distance sur la succession d’activités jusqu’à sa remise à zéro. Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité.
Vitesse v Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le temps. v Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée. v Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par unité de distance parcourue. v Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par unité de distance. Distance v Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue durant l’activité pendant la marche du chronomètre.
Temps v Durée d’événement : Durée totale de fonctionnement du chronomètre pour l’activité. La durée d’événement est équivalente au temps intermédiaire dans les modes chronométrés. GPS v Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur V+D affichée sous forme de graphique à barres. Le capteur GPS-3D doit être porté pour visualiser cette grandeur. Changez la pile lorsque le graphique ne comporte plus qu’une seule barre (et que la montre affiche l’icone de la pile).
Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un autre mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icone de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche. REMARQUE : La minuterie permet le réglage de deux intervalles. Toutefois, si l’un des deux intervalles est réglé à zéro, la minuterie fonctionne sur un seul intervalle.
VISUALISER LES DONNÉES DE PERFORMANCES EN MODE MINUTERIE Lors de l’utilisation de capteurs de forme avec la montre, faites défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY. Les options d’affichage de données de performance en mode Minuterie sont : v Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque instantanée (nécessite le CFM). v Vitesse : Vitesse instantanée (nécessite le capteur GPS-3D).
RÉGLER UNE ALARME EN MODE ALARME Mode Configuration Les instructions de réglage des fonctions de la montre, dont le mode Alarme, figurent à la page 91, « Régler les fonctions de la montre ». VEILLEUSE INDIGLO® En mode Alarme, vous pouvez régler les grandeurs suivantes : Appuyer lorsque la visualisation des options est terminée v Numéro d’alarme (ALM 1 à ALM 5). v État de l’alarme (OFF ou ON). v v ® Sélectionner un élément t ▼ Appuyez sur START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.
v PARAMÈTRES V+D : Les réglages de la vitesse et de la distance déterminent la réponse de la montre aux données reçues du capteur GPS-3D. v PARAMÈTRES D’ALTITUDE : Ces paramètres définissent l’altitude cible et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension. v PARAMÈTRES MAINS LIBRES : Ces paramètres servent à configurer la montre pour qu’elle fonctionne automatiquement en association avec le capteur GPS-3D.
Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants : v TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvez choisir l’une des cinq zones de fréquence cardiaque préréglées basées sur un pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale. Vous pouvez également personnaliser chaque limite en choisissant vos propres limites supérieures et inférieures. Comme TZI et TZ2 fonctionnent en même temps, les données mesurées seront plus utiles si les limites de zones choisies ne se chevauchent pas.
v v Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse. Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure. PARAMÈTRES D’ALTITUDE Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs d’altitude réagissent moins vite aux variations.
v Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie et du chronomètre pour permettre l’enregistrement de données de chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie. Ce paramètre doit être désactivé (off) si vous voulez faire passer la montre en mode Chronomètre, Arrivée ou Vertical à la fin du compte à rebours en mode Minuterie.
v Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM) ou unité auto. v Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par mille, kilomètre ou mille marin ou en unité auto. v Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds, mètres ou unités auto. v Nord de référence : Réglez le nord de référence sur le nord vrai ou le nord magnétique.
7. Reposez le dos de boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien en place dans la rainure du boîtier et que le dos de boîtier soit correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les connexions internes (voir la remarque de l’étape 2). 8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle courte avec la boucle sur les attaches du haut.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner.
Capteurs de forme Réparation Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou envoyez-la à : Adresse postale : HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue North Little Rock, AR 72203 OR HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex participant peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse.
Montre Performance NOMS DES PRODUITS v v Récepteurs de montre CFM/Vitesse+distance Série M8xx/M5xx Enregistreurs de données CFM/Vitesse+distance Série M5xx/M1xx ATTENTION : Tout changement ou modification non expressément autorisé par Timex Corporation peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel. AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Í NDICE DE CONTENIDOS Introducción ........................................................................................161 ¡Bienvenido! ......................................................................................161 Organización del manual ..................................................................162 Recursos ............................................................................................163 Recursos impresos ...............................................................
Modos del reloj Performance ..............................................................173 Ejemplo del modo Vertical ..............................................................184 Modo Hora del Día ............................................................................173 Modo Finalizar ....................................................................................185 Terminología del modo Hora del Día ............................................173 Funciones del modo Finalizar ........
Modo Datos de Vuelta ........................................................................197 Modo Configurar ................................................................................211 Funciones del modo Datos de Vuelta ..............................................198 Terminología del modo Configurar ..................................................211 Para utilizar el modo Datos de Vuelta............................................198 Grupos de programación en el modo Configurar ........
I NTRODUCCIÓN ¡Bienvenido! ¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timex usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj Performance acompañado con los medidores de pulso y de velocidad + distancia, usted está en condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal de estado físico. Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj Performance.
Organización del manual Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con los medidores de estado físico Bodylink como parte del sistema Bodylink coordinado. Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos clave para mejorar su comprensión, incluyendo: v v v v v Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos en la pantalla y modos.
v www.timex.com/fitness/: Sugerencias sobre entrenamiento y estado físico para usar con el sistema Bodylink. Además de las páginas web de Timex, usted desearía también visitar la página web referida en Herramientas de Zonas Cardiacas para Triunfar. En www.heartzones.com usted encontrará información para complementar el material proporcionado en el folleto. D ESCRIPCIÓN DEL RELOJ P ERFORMANCE Terminología del reloj Los siguientes términos aparecen a lo largo de este manual.
Funciones de los botones del reloj Programación de los botones Los botones de su reloj cumplen funciones múltiples, que sirven para tres propósitos. No necesita memorizar las funciones del botón para cada modo. Permita que el reloj sea su guía. Los botones del reloj también programan las funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y - aparecen en la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
4. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor. Símbolos en la pantalla del reloj Símbolos en la pantalla del reloj 5. Repita los pasos 3 y 4 para cada valor que desee ajustar. 6. Cuando haya ajustado todos los valores, pulse DONE (MODE) para volver a la pantalla principal del modo. Visualización de los botones Por último, los botones le ayudan a navegar a través de las distintas opciones de visualización.
Mensajes del reloj Formato de la pantalla Cuando use el reloj con los medidores de estado físico, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen: v SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los satélites GPS. v WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los satélites GPS.
v v v v v v Waypoints (puntos de ruta) admite hasta diez puntos de referencia a medida que usted se desplaza de un lugar a otro y utiliza dichos puntos para ayudarle a regresar a su punto de partida. Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta registrada. Summary (resumen) presenta la información grabada mientras el cronógrafo está en marcha. Timer (temporizador) le permite cronometrar un evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.
Funciones del modo Hora del Día Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que presente la hora del día. PARA PROGRAMAR LA HORA DEL DÍA Para instrucciones sobre programar las funciones del reloj, incluyendo Hora del Día, ver la página 167, “Para programar las funciones del reloj”.
v Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día, el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y segundos con el UTC para cada zona horaria. Después del uso inicial, el reloj corregirá automáticamente cualquier inexactitud de tiempo al activar el medidor GPS-3D y luego a cada 15 minutos. PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO HORA DEL DÍA Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Modo Cronógrafo Luz nocturna INDIGLO Para modo Vertical o sostener para ver la hora Iniciar cronometraje o tomar tiempo parcial Ver datos de desempeño Intercambiar líneas superior y media Parar o reiniciar el cronógrafo Terminología del modo Cronógrafo Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempos por la duración de su actividad. Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su actividad.
PARA UTILIZAR EL MODO CRONÓGRAFO CON “MANOS LIBRES” Usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene o tomar automáticamente tiempos parciales basándose ya sea en la distancia o en el tiempo transcurrido. Ver “Programación de manos libres” en la página 217. PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO CRONÓGRAFO Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY.
Modo Vertical Luz nocturna INDIGLO Para modo Finalizar o sostener para ver la hora Iniciar la vuelta o tomar tiempo parcial PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL Ver datos de desempeño Intercambiar líneas superior y media Parar o reiniciar el cronógrafo Terminología del modo Vertical Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende. Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso.
v v v Distancia: La distancia recorrida desde cuando el medidor GPS-3D fue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D). Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar (se requiere el medidor GPS-3D). Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud cuando usted inició el cronógrafo (se requiere el medidor GPS-3D). Ejemplo del modo Vertical Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido estimado de 2,700 pies verticales (214 metros verticales).
PARA PROGRAMAR EL MODO FINALIZAR Para instrucciones sobre ajuste de las funciones del reloj, incluyendo el modo Finalizar, ver la página 167, “Para programar las funciones del reloj”. Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores: v Distancia pre-establecida o personalizada (para personalizar la distancia (hasta 999.
Funciones del modo Navegar Modo Navegar Luz nocturna INDIGLO Ver datos de desempeño Para modo “Waypoints” o sostener para ver la hora Guardar la posición actual como un punto de ruta Terminología del modo Navegar Waypoints: Un punto entre el comienzo y el final de una ruta. Los “waypoints” (puntos de ruta) sirven como marcas sobre lugares durante una actividad, que puede utilizar como ayuda para encontrar su ruta de regreso entre su punto final y su punto de partida.
Para instrucciones relativas a guardar puntos de ruta, ver “Para guardar un punto de ruta” en la página 193. PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO NAVEGAR Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Toda la información en el modo Navegar requiere del medidor GPS-3D.
Rumbo: La dirección en la que usted viaja con relación al norte. En el modo “Waypoints” usted puede ver un rumbo gráfico cuando activa la función “Track Back” (rastreo). Rumbo numérico en el modo Navegar Rumbo gráfico usando Rastreo en el modo “Waypoints” Orientación: Dirección hacia una meta. La información de orientación sólo aparece cuando usted utiliza la función “Track Back” como se indica con el gráfico de una casa.
Un signo de suma ( + ) aparecerá sobre la tecla START/SPLIT si el reloj tiene capacidad para más puntos de ruta. Si usted intenta programar más de 10 puntos de ruta, recibirá el mensaje “MEMORY FULL” (memoria colmada). NOTA: Usted también puede guardar puntos de ruta en el modo Navegar. PARA VER O EDITAR PUNTOS DE RUTA Revisar puntos de ruta guardados v v Para cambiar la etiqueta de un punto de ruta, pulse SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que desea usar.
s (DISPLAY) para elegir el punto de ruta deseado. 1. Pulse ▲ 2. Pulse y sostenga START/SPLIT. Usted verá el mensaje “HOLD TO BEGIN TRACK” (sostenga para comenzar el rastreo). El reloj presentará el rumbo y orientación actuales y la distancia estimada desde su posición actual hasta el pundo de ruta elegido. 3. Póngase en marcha. El reloj presentará su posición actual hasta que ésta se alinee con el punto de ruta elegido.
Funciones del modo Datos de Vuelta El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta guardada en cualquier momento. Para grabar los datos de vuelta, usted debe iniciar el cronógrafo. Una vez que reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente actividad, se borran los datos de vuelta de la actividad anterior. NOTA: Para ver un resumen de la información de su actividad entera, consulte “Modo Resumen” en la página 200. PARA UTILIZAR EL MODO DATOS DE VUELTA 1.
Modo Resumen Luz nocturna INDIGLO s ▲ valor de los datos Para modo Temporizador o sostener para ver la hora Sostener para reajustar el odómetro, velocidad máxima o mejor paso NOTA: Para ver la información de cada parte individual de su actividad, consulte “Modo Datos de Vuelta” en la página 197. PARA UTILIZAR EL MODO RESUMEN t ▼ valor de los datos Terminología del modo Resumen Odómetro: El odómetro registra la distancia a lo largo de las actividades hasta que usted lo regrese a cero.
Velocidad Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada dividiendo distancia por tiempo. v Velocidad máxima: Su mayor velocidad. v Paso Promedio: Su velocidad promedio calculada como minutos por unidad de distancia recorrida. v Mejor Paso: Su menor tiempo recorrido por minuto. Distancia v Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida durante la actividad mientras el cronógrafo estaba en marcha.
Hora v Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras el cronógrafo estaba en marcha. El tiempo del evento es equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo. GPS v Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor GPS-3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe tener puesto el medidor GPS-3D para ver esta información. Cuando el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.
Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecerá para indicar el funcionamiento del temporizador. NOTA: El temporizador incluye ajustes para dos intervalos. Sin embargo, si usted programa cualquier intervalo a cero, funcionará usando sólo un intervalo.
PARA VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO EN EL MODO TEMPORIZADOR Cuando use los medidores de estado físico con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Temporizador incluyen: v Pulso: Pulso actual (se requiere el medidor HR). v Velocidad: Velocidad actual (se requiere el medidor GPS-3D). v Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere el medidor GPS-3D).
PARA PROGRAMAR UNA ALARMA EN EL MODO ALARMA Modo Configurar Para instrucciones sobre programación de las funciones del reloj, incluyendo el modo Alarma, ver la página 167, “Para programar las funciones del reloj”. Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes valores: v Número de alarma (ALM 1 hasta ALM 5). v Status de la alarma (DESACTIVADA O ACTIVADA).
v v v v v PROGRAMACIÓN DE V+D: Los ajustes de velocidad y distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D. PROGRAMACIÓN DE ALTITUD: Los ajustes de altitud establecen la altura deseada y cálculos de tasa de ascenso y nivelación. PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”: El ajuste de “manos libres” da opciones para configurar el reloj para que funcione automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
Configure los siguientes ajustes de pulso: v TZ1 y TZ2: Para cada uno de los dos rangos deseados, usted puede elegir uno de las cinco rangos de pulsaciones preestablecidos basado en un porcentaje de su pulsación máxima. También puede personalizar cada límite a sus propios límites de alta y baja seleccionados. Puesto que TZ1 y TZ2 funcionan al mismo tiempo, usted registrará información más útil si no establece los límites de rango sobreponiéndose el uno al otro.
v v Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de velocidad. Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso. PROGRAMACIÓN DE ALTITUD Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores de altitud presentados aparentemente son demasiado inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores de altitud presentados respondan más despacio a los cambios.
NOTA: Incluso cuando está activada, usted puede todavía iniciar y parar manualmente el cronógrafo y tomar tiempos parciales manuales sin afectar la función “manos libres”. v Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el temporizador y el cronógrafo para que se inicien y paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la información del cronógrafo cuando use el temporizador.
Configure los siguientes ajustes de unidad: v v v Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en términos de millas, kilómetros o millas náuticas. Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora (KPM), millas náuticas (NM), o automática. Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de millas, kilómetros, millas náuticas o automático.
ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ BOCABAJO SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI USTED VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR LOS TORNILLOS O LA TAPA PUEDE PERDER LOS PEQUEÑOS CONECTORES ELÉCTRICOS ADENTRO DEL RELOJ. 4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila. 5. Ponga una nueva pila CR2430 en el compartimento de la pila, asegurándose que el lado con la marca “+” esté al frente. 6. Cierre la abrazadera de la pila. 7.
I NFORMACIÓN LEGAL Garantía internacional (garantía limitada para EUA) Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Servicio Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677. Si su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: Dirección: Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677. Línea de Emergencia sobre el Reloj 1302 Pike Avenue North Little Rock, AR 72203 O Línea de Emergencia sobre el Reloj P.O.
Reloj Performance NOMBRE DEL PRODUCTO: v Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Grabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx TIPO DE PRODUCTO: Radiador no intencional Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se han fijado para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias nocivas en áreas residenciales.
Í NDICE Introdução............................................................................................239 Bem-vindo! ..........................................................................................239 Organização do manual ....................................................................240 Recursos ............................................................................................241 Recursos impressos ..........................................................................
Modos do relógio Performance ..........................................................251 Exemplo do modo Vertical ..............................................................264 Modo Hora do Dia (Time of Day) ....................................................251 Modo Finalizar (Finish) ....................................................................265 Terminologia do modo Hora do Dia................................................252 Funções do modo Finalizar ................................
Modo Dados da Volta (Lap Data) ......................................................278 Modo Configurar (Configure)............................................................294 Funções do modo Dados da Volta ....................................................279 Terminologia do modo Configurar ................................................295 Para utilizar os Dados da Volta ........................................................279 Grupos de configuração no modo Configurar ......................
I NTRODUÇÃO Bem-vindo! Parabéns! Ao comprar o sistema Timex® Bodylink® você contratou o seu novo instrutor pessoal. Quando você utiliza o relógio Performance juntamente com os medidores de freqüência cardíaca e velocidade + distância, você dispõe de uma capacidade inédita para rastrear, armazenar e analisar vários indicadores essenciais do nível da sua forma física pessoal. Este manual contém as informações do relógio Performance.
Organização do manual Este manual contém as informações sobre o relógio Performance, as suas instruções de uso e de como configurá-lo. Além disso, explica como usar o relógio com os medidores de forma física Bodylink, como parte do sistema Bodylink coordenado. Para que possa aprender a usar o relógio Performance, este manual dispõe de vários elementos essenciais que facilitam a sua compreensão, como por exemplo: v v v v v Um panorama geral dos botões, ícones do mostrador e modos do relógio Performance.
v www.timex.com/fitness/: Dicas de treinamento e forma física para usar com o sistema Bodylink. Além desses sites da Timex, recomendamos que visite o site referido na seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar. No site www.heartzones.com você encontrará as informações que complementam aquelas fornecidas no folheto. D ESCRIÇÃO DO RELÓGIO P ERFORMANCE Terminologia do relógio Os seguintes termos aparecem em todo este manual.
Funções dos botões do relógio Botões de configuração Os botões do relógio são multifuncionais, servindo a três propósitos. Você não precisa memorizar as funções dos botões para cada um dos modos. Deixe que o relógio lhe sirva de guia. Os botões do relógio também configuram as funções do relógio (por exemplo, fixa a hora ou uma zona alvo de freqüência cardíaca). Quando os símbolos + e - aparecerem no mostrador do relógio, você terá iniciado o processo de configuração.
4. Quando obtiver o valor numérico desejado, pressione SELECT (SET/FORMAT) para passar para o próximo valor. Ícones do mostrador do relógio Ícones do mostrador do relógio 5. Repita os passos 3 e 4 para cada valor numérico que você deseje fixar. 6. Uma vez que você tenha ajustado todos os números, pressione DONE (MODE) para retornar ao mostrador principal do modo. Botões de visualização Finalmente, os botões o ajudarão a navegar pelas opções de visualização.
Mensagens do relógio Quando você utilizar o relógio com os medidores de forma física, o relógio poderá apresentar mensagens para revelar a condição do medidor juntamente com o relógio. Entre essas mensagens, incluem-se: v v v v SEARCHING O medidor GPS-3D continua tentando vincular-se aos dados do GPS. Você não poderá ver as informações de velocidade, passo, distância ou de posicionamento até que o medidor localize os satélites GPS.
v v v v v v v v Finalizar (Finish) permite predizer uma hora para uma distância especificada e fixa alertas quando você sair do passo. Navegar (Navigate) reconhece as informações posicionais, relativas à bússola, para a sua localização. Pontos de Rota (Waypoints) suporta até dez pontos de referência à medida que você vai de um local para outro e utiliza esses pontos para ajudá-lo a voltar ao ponto de partida. Dados de Volta (Lap Data) apresenta as informações da(s) volta(s) armazenadas na memória.
Terminologia do modo Hora do Dia UTC: Tempo Universal Coordenado (anteriormente conhecido como GMT) descreve o fuso horário local em relação ao meridiano de Greenwich. Por exemplo, a cidade de Nova York encontra-se no fuso -5 UTC, já que em Nova York são cinco horas mais cedo do que no meridiano de Greenwich; Moscou encontra-se no fuso +3 UTC porque nessa capital são três horas mais tarde do que no meridiano de Greenwich.
PARA TROCAR O FUSO HORÁRIO O relógio pode acompanhar as informações de dois fusos horários (T1 e T2). Veja o outro fuso horário ao pressionar START/SPLIT. Ou, então, mude de T1 para T2 seguindo os seguintes passos: 1. Pressione e mantenha pressionado START/SPLIT até que apareça “HOLD FOR TIME 2”. 2. Continue pressionando até mudar a hora e o relógio emitir um bipe. 3. Repita os passos 1 e 2 para voltar para a hora T1. Aparecerá a mensagem “HOLD FOR TIME 1”.
v Distância: A distância percorrida desde a ativação do medidor GPS-3D (exige o uso do medidor GPS-3D). v Altitude: A elevação atual acima do nível do mar (exige o uso do medidor GPS-3D). OBSERVAÇÃO: Se o relógio não detectar nenhum dos medidores de forma física, o dia da semana aparecerá na linha inferior do mostrador do relógio.
Funções do modo Cronógrafo OU O modo Cronógrafo opera como o principal centro de dados de exercícios do relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo transcorrido. Pode, também, registrar as informações para até 100 voltas, inclusive os dados de velocidade, passo e distância (utilizando o medidor GPS-3D), bem como calcular a média da freqüência cardíaca (utilizando o medidor da FC). Espere por alguns segundos e o relógio começará automaticamente a apresentar os dados de uma nova volta.
Entre as opções para ver os dados de performance no modo Cronógrafo, incluem-se: Exemplo do modo Cronógrafo v Suponha que você corre seguidamente e que queira obter informações sobre a sua rotina de exercícios atual para poder fixar as suas metas de forma física. Você utiliza o modo Cronógrafo para registrar o tempo por volta para cada um dos três estágios do seu exercício.
Terminologia do modo Vertical 5. Pressione START/SPLIT para continuar a cronometragem. Taxa de ascenção: A rapidez com a qual você sobe ou desce. OU Velocidade vertical: Outro termo utilizado para definir a taxa de ascenção. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reinicializar o mostrador para o valor zero. Funções do modo Vertical O modo Vertical opera como um modo de visualização juntamente com o medidor GPS-3D, enfatizando a apresentação dos dados de altitude.
v Elevação: A diferença entre a altitude atual e a altitude em que você iniciou o cronógrafo (exige o uso do medidor GPS-3D). Exemplo do modo Vertical Você está fazendo “heliskiing” em Banff numa corrida estimada de 823 metros verticais (2.700 pés verticais). Curioso por saber a precisão do valor estimado, bem como o tempo que levará para completar a corrida, você inicia o seu medidor GPS-3D, navega para o modo Vertical e pressiona “START” no momento em que você desce a montanha.
PARA CONFIGURAR O MODO FINALIZAR v Para obter as instruções sobre como configurar as funções do relógio, inclusive o modo Finalizar, consulte a seção “Para configurar as funções do relógio” na página 245.
Exemplo do modo Finalizar Você está treinando para uma corrida de bicicleta de 100 Km. O ano passado você participou da mesma corrida e a completou em 4 horas e 15 minutos. Neste ano, sua meta é completá-la em menos de 4 horas. Você leu numa revista de treinamento que quando se treina para uma corrida, você deveria dedicar um dia da semana para percorrer uma distância igual ao evento, esforçando-se para atingir o tempo desejado.
Funções do modo Navegar PARA ARMAZENAR OS PONTOS DA ROTA NO MODO NAVEGAR O modo Navegar mostra informações de direção e acompanha a sua velocidade, distância e altitude durante uma atividade. Mesmo que você possa configurar até 10 pontos de rota para marcar locais específicos durante a sua atividade, este modo não funciona como uma bússola. Você deve se manter em movimento para que as informações de rumo sejam precisas. Para o modo Navegar, você só pode armazenar os pontos da rota.
Exemplo do modo Navegar Você recentemente começou a perceber onde você percorreu em menos tempo entre os pontos da rota. A sua última corrida incluiu oito pontos de rota e você a completou em 42 minutos. Para ajudá-lo a melhorar o seu tempo, você fixa um trajeto para praticar. Usando os dados de rumo do modo Navegar, você se desloca entre os pontos da rota. No final do trajeto, você explora os dados de velocidade para ver a velocidade com a qual você completou o percurso.
O modo Pontos de Rota inclui a função de rastreio (Track Back) que lhe permite navegar até um ponto da rota armazenado a partir da sua posição atual. O modo Pontos de Rota não funciona juntamente com o cronógrafo. Este modo apresenta e atualiza automaticamente as informações da posição atual, mas não mantém o tempo. Além disso, o modo Pontos de Rota não apresenta nenhum dado de performance. OBSERVAÇÃO: O modo Pontos de Rota não funcionará se você não utilizar o medidor GPS-3D.
s (DISPLAY) Você também pode continuar pressionando ▲ até voltar ao local atual. v v Para trocar o rótulo de um ponto da rota, pressione SET/FORMAT até localizar o rótulo desejado. Para apagar um ponto da rota, pressione e mantenha pressionado STOP/RESET . Se você apagar um ponto da rota, os pontos de rota restantes não serão reordenados. Por exemplo, se você rotulou os pontos de rota como WAYPNT 1, 2 e 3 e depois apagou o WAYPNT 2, os pontos de rota rotulados restantes serão o WAYPNT 1 e o 3.
Exemplo do modo Pontos de Rota Como membro de um clube local de caminhadas, você se oferece como voluntário para limpar as trilhas antes do início da temporada de acampamento. O seu mapa indica vários pontos de referência ao longo da trilha, mas há muito mato ao redor. Você continua pela trilha, cortando o mato para limpá-la e em cada ponto de referência você configura um ponto de rota no relógio.
PARA VER OS DADOS DE PERFORMANCE NO MODO DADOS DA VOLTA A exceção dos tempos de volta e fracionado, o modo Dados da Volta baseia-se nos medidores de forma física. Se você somente utiliza um medidor, as informações para o outro medidor aparecerão em branco se o relógio foi configurado para ocultar os dados em branco. Para obter informações sobre como ocultar dados, consulte a seção “Configurações do relógio” na página 303.
Terminologia do modo Resumo Odômetro: O odômetro registra a distância ao longo das atividades até que você o reinicialize para zero. Zona: Um intervalo de freqüências cardíacas predeterminadas para a sua atividade. Recuperação: Uma medida da sua forma física e fadiga baseada na diferença da freqüência cardíaca durante um curto período de tempo, medida antes e depois de ter realizado um exercício vigoroso. Para obter informações adicionais, consulte a seção Heart Zones® Ferramentas para Triunfar.
v v Média do passo: A média da sua velocidade, expressa em minutos por unidade de distância percorrida. Melhor passo: O menor tempo que você percorreu por minuto. Distância: v v Distância do evento: A distância acumulada percorrida durante a sua atividade com o cronógrafo em funcionamento. Odômetro: A distância acumulada percorrida desde a última vez que você reiniciou manualmente o odômetro.
de freqüência cardíaca (HRM)” na página 297 para obter informações sobre como configurar esse recurso). Se estiver utilizando o sensor de FC, você poderá iniciar um cálculo de recuperação enquanto estiver no modo Resumo ao pressionar e manter pressionado START/SPLIT. Tempo v Tempo do evento: O tempo total da sua atividade enquanto o cronógrafo estava em funcionamento. O tempo do evento equivale ao tempo fracionado nos modos do cronógrafo.
Terminologia do modo Temporizador PARA CONFIGURAR O MODO TEMPORIZADOR Treinamento por intervalos: Você pode usar o treinamento por intervalos para ajudá-lo a variar a intensidade de um exercício por determinados períodos de tempo. Com isto você poderá exercitar mais vigorosamente e por mais tempo. O modo Temporizador inclui a contagem do tempo para dois intervalos, I1 e I2, como apoio para o seu treinamento por intervalos.
A linha inferior do mostrador do relógio mostrará “RPT” e um número (por exemplo, RPT 2). O “RPT” indica que o temporizador está repetindo, e o número indica quantas vezes o temporizador repetiu a contagem regressiva. Você também poderá ver o ícone de repetição, indicando que o temporizador está configurado para repetir. OU O temporizador trocará para o modo Cronógrafo, Finalizar ou Vertical se tiver sido programado para um desses modos.
Exemplo do modo Temporizador Funções do modo Alarme Como parte de um programa completo de saúde, você fixou a meta de correr por 30 minutos durante quatro dias por semana. Você começa caminhando 25 minutos e correndo 5 minutos. Você configura I1 no modo Temporizador por 25 minutos e I2 por cinco minutos e começa a sua caminhada. Quando você ouvir o bipe dos 25 minutos de caminhada, saberá que está na hora de correr por cinco minutos.
v Tipo de alarme WEEKDAYS (dias úteis), WEEKENDS (fins de semana), ONCE (uma vez) ou DAILY (diariamente). O alarme “DAILY” soará todos os dias à hora selecionada, o “WEEKDAYS” soará de segundas-feiras às sextas-feiras à hora selecionada, o alarme “WEEKENDS” soará no sábado e no domingo à hora selecionada e o alarme “ONCE” soará somente uma vez à hora selecionada e, depois, se apagará de forma automática. v Hora do alarme (horas, minutos e AM/PM se a hora for configurada no formato de 12 horas).
v v v CONFIGURAÇÃO DE “MÃOS LIVRES”: As configurações de “mãos livres” proporcionam opções de ajuste para que o relógio funcione automaticamente juntamente com o medidor GPS-3D Sensor. CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO: As configurações do relógio proporcionam opções para personalizar a operação geral do relógio, inclusive ocultar dados ou modos.
Ajuste as seguintes configurações da freqüência cardíaca: v v v v 298 TZ1 e TZ2: Para cada uma das duas zonas alvo você pode selecionar uma das cinco zonas de freqüência cardíaca preestabelecidas, baseado na percentagem da sua freqüência cardíaca máxima. Você também pode personalizar cada limite para os seus próprios limites superior e inferior selecionados.
OBSERVAÇÃO: Você pode configurar os limites da velocidade e do passo de forma independente. Por exemplo, configure os limites do passo para controlar o ritmo da sua corrida e configure os limites da velocidade para valores úteis para ciclismo. Depois, é só passar das configurações de uma atividade para as da outra. v v v Alerta de distância: Configure o relógio para alertá-lo sobre os intervalos de distância. Por exemplo, você pode configurar o relógio para alertá-lo a cada milha percorrida.
Ajuste as seguintes configurações de “mãos livres”: v v v Início automático: Esta função permite que o cronógrafo inicie quando você começa a se movimentar. Poderá levar alguns segundos para que o medidor GPS-3D detecte o seu movimento, o que poderá causar um pequeno atraso no horário da partida. Parada automática: Esta função permite que o cronógrafo pare quando você para de se movimentar.
desde este modo, a não ser que esteja utilizando um medidor GPS-3D. Se o modo Navegar for desativado, só voltará a aparecer quando você o ativar novamente desde o modo Configurar (Configure). v Ocultar dados: Você pode escolher a opção de mostrar ou ocultar os dados em branco de cada um dos medidores de forma física.
v Freqüência cardíaca: Configure o relógio para apresentar a sua freqüência cardíaca em batimentos por minuto (BPM) ou como uma percentagem da sua freqüência cardíaca máxima (%MAX). As unidades selecionadas da freqüência cardíaca aparecerão em todos os dados de freqüência cardíaca do relógio, inclusive nas zonas alvo de freqüência cardíaca. OBSERVAÇÃO: Se você mudar as unidades durante o exercício, os dados de velocidade, passo e distância serão corrigidos para as novas unidades selecionadas.
7. Recoloque a tampa, certificando-se de que a arruela preta esteja firmemente ajustada na ranhura da caixa e que a tampa esteja adequadamente alinhada com o relógio para garantir que a campainha fique alinhada com as conexões internas (ver nota depois do Passo 2). 8. Recoloque cuidadosamente as tiras da pulseira para que o segmento mais curto com a fivela se ajuste ao conjunto de alças superior. Luz noturna INDIGLO® A tecnologia eletroluminescente patenteada (números de patentes dos EUA 4.527.096 e 4.775.
ADVERTÊNCIA: ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU PRODUTO NAS SEGUINTES CONDIÇÕES: 1) após vencer o período de garantia; 2) se o produto não foi comprado originalmente de um revendedor autorizado; 3) se for por consertos não executados pelo fabricante; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e 5) se for na caixa, nos acessórios ou na pilha. Você teria de pagar para poder substituir qualquer uma dessas peças.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX — CUPOM DE CONSERTO DO RELÓGIO Data original da compra: (Se possível, anexe uma cópia do recibo de venda) Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos. Consulte a Garantia Internacional Timex para obter instruções específicas sobre o cuidado e o serviço que o relógio precisa. Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677.
TIPOS DE PRODUTO TIPOS DE PRODUTO: Radiador intencional Radiador não intencional Estes dispositivos cumprem com a Seção 15 das normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) O dispositivo não causará nenhuma interferência nociva e (2) o dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, inclusive aquela que possa causar funcionamentos indesejados.