Owners manual
GMRCK35C
GMRCK35C
GM
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Remove existing bump stop assembly.
c) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
d) Mount Timbren assembly using existing
holes & Timbren supplied fasteners.
e) Lower vehicle.
NOTES:
Use rubber washer #5 and bolt #7 to
achieve desired ride height.
Large Side of the disc on bracket #2
must be pointed towards tire.
a) Soulever le véhicule de sorte que
l’essieu soit dégagé.
b) Retirer l’assemblage de la butée de
suspension existante.
c) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support comme il est indiqué
dans le schéma adjacent.
d) Monter l’assemblage Timbren en utilisant
les trous existants et la boulonnerie
fournie avec l’assemblage Timbren.
e) Redescendre le véhicule.
REMARQUES:
Utiliser la rondelle en caoutchouc no 5
et fixer à l’aide de boulons la rondelle en
caoutchouc no 7 pour obtenir le niveau
du véhicule désiré.
Positionner le support no. 2 pour que la
partie large du disque soit dirigée vers
le pneu.
a) Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b) Retire la unidad del tope de suspensión
existente.
c) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
d) Monte la unidad Timbren utilizando los
orificios existentes y los elementos de
sujeción Timbren provistos.
e) Baje el vehículo.
NOTAS:
Use arandela de caucho #5 y perno #7
para lograr el nivel deseado del
vehículo.
Colocar la abrazadera #2 para que la
parte larga del disco este en la
dirección de la llanta.
Do not exceed vehicle manufacturer’s recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
®
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will “expand” in diameter.
Ne pas dépaser le poids nominal sur l’essieu
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n’a pas d’incidence sur
d’autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
®
augmentera son diamètre avec la charge.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
y los
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
12/18/09
Ref. =Reference =No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #. = No. de pièce = Núm. de pieza
Qty. =Quantity =Quantité =Cantidad
Right side shown
Vue du côté droit
Vista del lado derecho
Ref
Part Qty
1
F11062-150 4
2
K10277-003 1L-1R
3
F40031-020 4
4
F31003-150 4
5
A25723-90AH00 2
6
A00540-65Q30 2
7
F11068-250 2
8 F11064-250 2
1
2
3
4
5
6
7
8
3/8” x 2¾” UNC
3/8” x 1¾” UNC
FRONT