S3421010/2 TIKKA T3 LH
INDEX Käyttöohje sivut 6 - 11 Bruksanvisning sidor 12 - 17 Owner’s manual pages 18 - 23 Manuale di Istruzione pagine 24 - 29 Bedienungsanleitung Seiten 30 - 35 Manuel de l’utilisateur pages 36 - 41 Manual de utilización paginas 42 - 47
1. 3. CAL. 30-06 Sprg. TIKKA T3 1 2 3 4 5 6 MADE IN FINLAND 1 2 2. C B A D A 4. 5. 2 1 6.
7. 10. 12. B 1 8. C 11. 1 2 13. Sokan poistosuunta Drift av sprint Removal of the pin Rimozione della spina Stiftentnahme Démontage de la goupille Extracción de la aguja 14. 15. A F E 9.
TIKKA T3 LH Hunter L i te L i t e Sta i n l e s s Va r m i n t Sta i n l e s s 204 222 223 223 Ruger Rem Rem Re m / 1 2 ” 22-250 Rem 243 Win 260 Rem 7mm-08 Rem 308 Win 338 Feder al 2 5 - 0 6 Re m 6.5x55 SE 270 Win 7x64 30-06 Sprg 8x57IS 9.
TIKKA T3 LH KÄYTTÖOHJE 6 SISÄLTÖ sivu Sisällysluettelo Aseen käsittely Aseen tunnistus Aseen säilytys Aseen käyttöönotto Aseen toiminta Avotähtäinten säätö Lipastus Lippaan purku ja kokoonpano Standardilaukaisulaite Herkistinlaukaisulaite Tähtäinkiikarin kiinnitys Kiikaritähtäimellä varustetun aseen kohdistus Tukki Piipun suukierteen käyttö Aseen huolto käytön jälkeen Piipun puhdistus Tukin hoito Lukon purku ja kokoonpano Yleisiä ohjeita Tekniset tiedot Räjäytyspiirustus Varaosaluettelo 6 6 6 6 6 7 7 7
- Laita lukko ja lipas paikoilleen. - Lukko voidaan irrottaa aseesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaan samalla lukonpidättäjää. Nyt aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistusammuntaa tai kiikaritähtäimen asennusta varten. HUOM! Mikäli Sinulla on, luettuasi tämän käyttöohjeen, jotain kysyttävää aseesi huollosta, toiminnasta tai käytöstä, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan tehtaalle.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti muistettava asettaa alumiininen rekyylivastin tukissa olevaan tilaansa. HERKISTINLAUKAISULAITE Ase voidaan laukaista vetämällä liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten mikä hyvänsä normaali laukaisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuu huomattavasti pienemmällä voimalla, laukaisua voidaan herkistää. Tämä tapahtuu työntämällä liipasinta eteenpäin, kunnes se pysähtyy.
kiinnitysruuvit tulevat aseen oikealle puolelle paitsi, jos etummaisen jalustan rajoitinsokka on jalustan keskellä olevassa reiässä, ko. jalusta asennetaan niin, että kiinnitysruuvi tulee vasemmalle puolelle. Ruuvit tulisi kiristää pakkauksessa olevalla 4mm:n kuusiokoloavaimella suhteellisen tiukalle, jotta kiikari pysyy luotettavasti paikoillaan. T3 Tactical-mallin Picatinny-kiskoon jalusta kiinnittyy kiilamaisen kiinnityspalan (D) avulla kuvan 14 mukaisesti.
T3 Tactical-mallin tukki on varustettu etu- ja takatukkien molemmilla puolilla ja alapinnassa olevilla kiinnitysinserteillä, joihin voidaan kiinnittää lisävarusteena saatavat military-mallisten pääkirjoitus-hihnalenkkien istukat. Insertit on normaalisti peitetty kupukantaisilla kuusiokoloruuveilla, jotka poistetaan 3 mm:n kuusiokoloavaimella istukoitten asennuksen yhteydessä. Takatukin alapuolisen kiinnitysistukan voi myös korvata military-tyyppisellä.
K osk a me Sako ssa h aluam me, e t tä a see si pa lv elee Sin ua k aikissa tilante is sa ja k oko elä mäs i ajan , t o iv omm e Si n un k ii nn i tt ä vän h uo miota vielä seu raa viin s eikko ih in: 1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista aseöljyä, sillä sen avulla voit - puhdistaa, suojata ja voidella. 2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jälkeen aseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana yön yli, pääsee piipussa jo korroosio alulle. 3.
TIKKA T3 LH BRUKSANVISNING 12 INNEHÅLL sida Innehåll Handhavande av vapnet Tillverkningsnr/kaliber Förvaring Gör detta innan du börjar använda vapnet Laddning av vapnet Justering av riktmedel Laddning av magasin Isärtagning och ihopsättning av magasinet Standardtrycket Snälltryck Montage av kikarsikte Inskjutning av vapnet Stock Mynningsgänga Rengöring efter användning Rengör pipan så här Skötsel av stocken Isärtagning och ihopsättning av slutstycket Allmän information Tekniska data Sprängbild Reservdel
- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna föras mellan pipan och framstocken. - Sätt slutstycket i lådan genom att se till att säkringsknappen är i osäkrat, främre läge (röd punkt syns). Tryck in slutstycksspärren på lådans vänstra bakre sida. För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering och kontrollera att slutstycksspärren fungerar (Dvs. slutstycket stannar i sitt bakersta läge). - Vid montering av ev.
STANDARDTRYCKET JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (BILD 11) - Trycket är mycket exakt och kort med direkttryck ställt på ca. 15 N (1.5 kg). - Avtryckarstång, upphak och säkring är injusterade på fabriken och skall helst ej ändras. OBS! Upphak, säkring och andra delar av mekanismen är precisionarbetade och de har inpassats ordentligt på fabriken. De skall ej ändras eller växlas. Alla ändringar som görs på vapnet kan förminska säkerheten och öka risken för allvarliga skador.
MONTERING AV KIKARMONTAGET PÅ VAPNET Optilock basen har en kilformad låsklack (C) som passar i T3 studsarens integrerade spår, se fig 13. Rekylstoppsprinten under den främre basen ska passa exakt i motsvarande hål i lådans främre del. Den bakre basens främre del ska vara i linje med utkastarhålets bakre kant. Skruvarna för basdelens låsklackar ska sitta på vapnets högra sida, utom då sprinten för rekylstoppet är placerad i mitten av basen, då skruven på den främre basen ska vara på vapnets vänstra sida.
REMBYGLAR RENGÖR PIPAN SÅ HÄR Alla Tikka T3 modeller är utrustade med avtagbara rembyglar på framstock samt kolv. Det främre fästet kan även användas för att fästa bipod (benstöd). T3 Tactical är förberedd för att montera rembyglar både under och på vardera sidan om stocken. Rembyglar av militär modell finns som tillbehör och kan monteras på vapnet. Hålen för byglarnas fästen är skyddade med skruvar som kan lossas med den 3 mm nyckel som medföljer rembyglarna.
Vi på Sa ko är ö ver ty ga de o m a t t Ti kka-s t ud sare n räc ker ett h e l t j ä g a r l i v un de r f ö r u ts ä t t ni ng a t t d en b eha nd la s rätt: 1. Använd vapenolja av högsta kvalitet som - rengör, skyddar och smörjer. 2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inom ca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp starta, speciellt känsligt vid fuktigt väder. 3. Kolla minst en gång per år att de två stockbultarna och övriga skruvar är ordentligt åtdragna. 4.
TIKKA T3 LH OWNER’S MANUAL 18 INDEX page Index Handling the rifle Identification Storage Maintenance before use Operation Sight adjustments Loading the magazine Magazine disassembly & reassembly Standard trigger mechanism Single-set trigger mechanism Rifle-scope assembly Sighting in the scoped rifle Stock Muzzle thread Cleaning after use Cleaning the barrel Maintenance of the stock Bolt disassembly and reassembly General information Technical data Exploded drawing Spare parts 18 18 18 18 18 19 19 19 19
After performing the above check points, your rifle is now ready for testfiring. However, if a telescopic sight is to be used, attach mounts and scope prior to testfiring. NOTE! If, after reading this manual, you have any questions about the maintenance, operation or use of your rifle, consult your dealer. Before using the firearm, you must thoroughly familiarize yourself with its use and operation, and with safe firearm handling in general.
If you wish, you can first detach the barreled action from the stock in order to have a freer access to the trigger-adjustment screw. To detach the barreled action from the stock, simply remove the trigger-guard fastening screws and lift the barreled action out of the stock. When reassembling the barreled action to the stock, be sure to reinstall the aluminum recoil block in its proper place in the stock.
On the Picatinny rail of the T3 Tactical the bases are mounted with a wedgeshaped locking piece (D), as shown in Fig. 14. The bases are spaced depending on your scope-length and other shooting requirements. Normally, the screw will be in the second and twelfth grooves from the rear. Base screws should be on the left side of the rifle. The base screws should be firmly tightened with a 3mm Allen key included in the package. Do not over-tighten. FITTING SCOPE TO THE MOUNTS Using the 2.
MUZZLE THREAD MAINTENANCE OF THE STOCK T3 Tactical model features a threaded muzzle, which enables you to attach the muzzle-brake or sound suppressor (where legal) to the rifle. Pitch of the thread is M18x1. The rifle comes equipped with a standard muzzle-thread protector sleeve. NOTE: The T3 Tactical accepts the same muzzle-brake as the Sako TRG series rifles. 1. Wood-stocked models. Your Tikka stock is resistant to warping and moisture because of its oil or lacquered finish.
B y fo l lo wi ng th e f e w s im pl e m a i nt e n a n c e p ro ced ur es liste d be lo w, Ti kka r ifles will p rov id e a lifetim e o f s erv ic e: 1. Use only the best quality gun oil which can - clean, protect and lubricate. 2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not cleaned after firing. This is especially true in damp conditions. 3. At least once a year, check the tightness of all screws including stock and receiver screws. 4.
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TIKKA T3 (DX) 24 I N D I CE Pagina Indice Maneggio della carabina Identificazione Custodia Informazioni generali Pulizia prima dell’uso Uso Regolazione degli organi di mira Riempimento del caricatore Smontaggio e rimontaggio del caricatore Meccanismo di scatto standard Meccanismo di scatto con set trigger Montaggio dell’ottica Taratura della carabina con l’ottica montata Calciatura Filettatura sulla canna Pulizia dopo l’uso Pulizia della canna Manutenzione della calciatura S
ATTENZIONE: Se dopo aver letto questo manuale avete dubbi sulle operazioni di manutenzione e d’uso della vostra carabina Tikka, consultate il vostro armiere di fiducia. Prima di usare l’arma, siate sicuri di aver preso confidenza con dette operazioni e con le relative procedure di sicurezza. USO ATTENZIONE: Non caricate mai la carabina fino a che non siete pronti a sparare. Scaricate sempre il fucile non appena interrompete la vostra azione di tiro.
Per facilitare l’accesso alla vite per la regolazione del peso di scatto potete smontare il gruppo culatta-canna dalla calciatura. Per rimuovere l’assieme culatta-canna dalla calciatura, è sufficiente estrarre le viti di fissaggio del guardamano e levare il gruppo culatta-canna dalla calciatura. Prima di rimontare tale gruppo, ricordatevi di installare il blocco antirinculo di alluminio nella propria sede all’interno della calciatura.
Non esercitate una forza eccessiva nel serraggio delle viti. Sulla guida Picatinny della T3 Tactical le basi sono montate grazie ad un elemento di ritegno a forma di cuneo (D), come mostrato in Fig. 14. Le basi possono essere distanziate tra loro a seconda della lunghezza dell’ottica e di altre esigenze di tiro. Solitamente le viti vengono posizionate a livello della seconda e della dodicesima scanalatura dal retro della guida Picatinny.
AVVERTENZA: La carabina T3 Tactical consente di montare lo stesso freno di bocca dei modelli Sako TRG. FRENO DI BOCCA/SPEGNIFIAMMA Per montare il freno di bocca svitate e rimuovete dapprima la ghiera di protezione del filetto e avvitate in senso orario il freno di bocca fin quanto è possibile. E’ necessario a tal punto ruotare in senso antiorario il freno di bocca in modo da orientare le aperture del freno di bocca nella giusta direzione.
Seguendo le poche, semplici operazioni di manutenzione di seguito elencate, la carabina Tikka T3 vi garantirà anni ed anni di servizio. 1. Per la cura della vostra arma utilizzate esclusivamente l’olio per armi di qualità che sia allo stesso tempo pulente, protettivo e lubrificante. 2. La corrosione può iniziare già entro 24 ore se dopo l’uso il fucile non è pulito e lubrificato accuratamente. Ciò avviene con maggiore probabilità in caso di cattive condizioni atmosferiche. 3.
GEBRAUCHSANWEISUNG TIKKA T3 LH 30 INHALT Seite Inhaltsverzeichnis Handhabung der Waffe Modellbestimmung Aufbewahrung Technische Durchsicht vor dem Gebrauch Handhabung Visier einstellen Magazin laden Magazin, Demontage u. Montage Standardabzug, Mechanismus Kombinationsabzug mit Rückstecher Zielfernrohr Montage Einschießen der Waffe Schaft Mündungsgewinde Reinigung nach dem Gebrauch Reinigung des Laufes Schaftpflege Verschluß, Demontage u.
- Überprüfen Sie den festen Sitz der Halteschrauben 1 und 2 (ABB. 1). - Überprüfen Sie den richtigen Abstand zwischen dem freischwingenden Lauf und dem Schaft. Ein zwischen Lauf und Schaft eingeführter Kartonstreifen von ca. 0.5 mm Stärke muß sich über die gesamte Länge des Laufes frei bewegen lassen. - Setzen Sie die Kammer in die Schloßhülse ein. - Der Verschluß kann aus der Schloßhülse genommen werden, indem man ihn zurückzieht und dabei die Verschlußarretierungstaste drückt.
drücken (ABB. 8), das Vorderteil kommt dadurch aus dem Gehäuse heraus. Der Zubringer samt Feder kann jetzt aus dem Gehäuse herausgenommen werden. Die Bodenplatte des Magazingehäuses sollte nicht entfernt werden. Reinigen Sie die Einzelteile des Magazins entweder mit heißem Seifenwasser oder mit Petroleum. Vor dem Zusammensetzen Einzelteile des Magazins leicht einölen. Zusammensetzen des Magazins in umgekehrter Reihenfolge wie das Zerlegen (ABB. 9).
MONTAGE DER ORIGINAL OPTILOCK ZF-MONTAGEN AUFSETZEN DES ZIELFERNROHRES BEFESTIGUNG DER OBERTEILE AUF DEN BASEN (ABB. 12) EINSCHIESSEN DER WAFFE Achtung: Bei Arbeiten an Ihrer Waffe immer auf eine ungeladene Waffe achten. Die original Optilock Montagen werden in einer Box mit Basen und Oberteilen geliefert. Passende Schlüssel zur Befestigung der Basen und Oberteile gehören zum Lieferumfang. Setzen Sie die Oberteile bündig und parallel auf die Basen und ziehen Sie diese mit der Schraube (A) fest.
MÛNDUNGSGEWINDE SCHAFTPFLEGE T3 Tactical Modelle verfügen über ein Mündungsgewinde auf die eine Mündungsbremse oder ein Schalldämpfer montiert werden kann. Die Mündungsbremsen der Tikka T3 und Sako TRG sind baugleich. Eine Schraubhülse als Gewindeschutz gehört zum Lieferumfang. Achten Sie bitte darauf daß diese Schutzhülse immer aufgeschraubt ist wenn weder Mündungsbremse noch Schalldämpfer montiert ist. Der Schaft ist entweder als Ölschaft ausgeführt oder lackiert.
Wen n Sie die na chfo lg en d au fgefü hr te n Wa r t un gs anw ei su ng en b ef ol g en, h ab en S i e ei n Le ben la ng F r eu de a n Ihre m Ti kka -Geweh r: 1. Benutzen Sie als Waffenöl nur qualitativ hochwertige Produkte, die sowohl reinigen, schützen als auch schmieren können. 2. Rostansatz kann schon innerhalb von 24 Stunden auftreten, wenn die Waffe nach dem Gebrauch nicht gereinigt worden ist. Hohe Luftfeuchtigkeit wirkt noch stärker rostfördernd und verkürzt diese Frist noch. 3.
TIKKA T3 LH MANUEL D'UTILISATION 36 SOMMAIRE page Sommaire Manuel d’utilisation Identification Stockage Entretien avant emploi Armement Réglages de visées Chargement du magasin Démontage et remontage du magasin Mécanisme de détente Détente combinée avec double détente Montage d’une lunette de visée Réglage de la lunette sur la carabine Crosse Filetage du canon Nettoyage après utilisation Nettoyage du canon Entretien de la crosse Démontage et remontage de la culasse Information Specifications Vue détaill
NOTE - Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions ou des incertitudes quant à l’entretien, à l’utilisation ou au fonctionnement de votre carabine, consultez votre armurier. Vous devez vous familiariser avec le maniement de votre carabine avant tout tir. Assurez-vous d’avoir bien compris et assimilé les règles de sécurité qui gouvernent l’emploi d’une arme à feu. ARMEMENT ATTENTION! Ne chargez votre carabine que lorsque vous êtes prêt à faire feu.
- En tournant dans l'autre sens la pression diminue. NOTE! POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS DESCENDRE LE RÉGLAGE DE POIDS AU DES-SOUS D'10 NEWTON. En remontant l'arme ne pas oublier de remettre en place dans la crosse le bloc aluminium de recul. LA DOUBLE DÉTENTE Si vous voulez utiliser la double détente comme une détente normale, tirez la détente de façon habituelle vers l’arrière. Vous pouvez aussi utiliser la détente en double détente, en poussant celle-ci vers l'avant.
dans le trou de limiteur de recul à l’avant du rail. L’avant de l’élément arrière de l’embase doit se trouver au niveau de l’arrière de la fenêtre d’éjection. Les vis de l’embase se trouvent du côté droit de la carabine, sauf lorsque la goupille limiteur de recul est montée dans le trou du milieu de l’élément avant de l’embase, dans quel cas la vis de l’embase avant se trouvera du côté gauche. Les vis de l’embase doivent être serrées au moyen de la clé Allen de 4 mm livrée avec le montage de lunette.
type militaire sont disponibles en option et peuvent être installés sur la carabine. Les inserts sont recouverts de vis à tête sphérique et hexagonale qui s’enlèvent au moyen de la clé Allen de 3 mm pour le montage des supports. L’anneau sous la crosse peut également être remplacé par un anneau de type militaire. Des bretelles avec des anneaux de grenadiere de type militaires sont également disponibles en option.
C hez Sako , n ou s atten do ns à ce q ue n os fu sils a ssu ren t u n se rvice à vie. Dans cette optiq ue , at t en t io n a ux p oi nts su iv an ts : 1. Utiliser uniquement une huile à fusil de la meilleure qualité qui puisse: - nettoyer, protéger et lubrifier. 2. Ne pas négliger l'entretien. Si le fusil reste sans être nettoyé pendant seulement 24 heures après avoir servi, en particulier s'il est humide, la corrosion peut s'installer. 3.
MANUAL DEL USUARIO DEL RIFLE TIKKA T3 LH ÍNDICE Indice Manejo del arma Identificación Almacenaje Mantenimiento antes de usar Operación Ajustes de mira Carga del cargador Montaje y desmontaje del cargador Mecanismo de disparador standard Mecanismo de grupo disparador único Grupo visor-rifle Ajustando las monturas del visor al rifle Culata Rosca de boca Limpieza después del uso Limpieza del cañón Mantenimiento de la culata Montaje y desmontaje del cerrojo Información General Datos técnicos Despiece Repuestos
- Verifique el ajuste culata-cañón flotante. Un papel de apenas 0.5 mm de grosor debería deslizarse suavemente entre el cañón y la madera a lo largo de todo el cañón. - Introduzca el cerrojo en su receptor. - El cerrojo se suelta del rifle empujando el cerrojo hacia atrás y al mismo tiempo presionando sobre el botón que lo libera. Después de verificar todo esto su rifle está- preparado para probar. Pero si va a utilizar una mira telescópica, móntela antes de probarlo.
MECANISMO DE DISPARADOR STANDARD El gatillo no tiene primera palanca y su presión se ajusta en fábrica, a aprox. 15 N (3 lbs). Tanto el seguro como el enganche del fiador se colocan en fábrica y no necesitan ajuste de ningún tipo. ¡CUIDADO! El enganche del fiador, el seguro y otros componentes del mecanismo son dispositivos muy precisos que han sido perfectamente ajustados en fábrica. No pueden alterarse, modificarse o cambiarse.
CÓMO AJUSTAR EL ANILLO A LA BASE (FIG.12) CULATA Alinear el botón del anillo con la parte frontal de la base, para que los dos estén paralelos. Apriete el tornillo (A) con una llame Allen 4 mm, asegurándose de que el anillo y la parte frontal de la base están paralelos. CUIDADO! El anillo XTRA LO utiliza un tornillo más corto (A) que los otros anillos. El mismo tornillo corto se utiliza también cuando se ajusta un anillo normal a la montura para raíl Picatinny de l T3 Tactical.
ROSCA DE BOCA MANTENIMIENTO DE LA CULATA El modelo T3 Tactical dispone de una rosca en la boca del cañón especialmente diseñado para acoplar tanto del freno de boca como silenciador (donde sea legal) al rifle. El paso de rosca es M18x1. El rifle está dotado de un protector de rosca de boca. Nota: El rifle T3 Tactical admite los mismos frenos de boca que los rifles SAKO de la serie TRG. La culata ha sido tratada al aceite o con varniz que impide la humedad y que se tuerza.
S i g ui end o l os p r o ced im ien t os s en cil l os d e li mp ie za q ue d amo s seg uid amen t e, lo s rifles Ti kka le da rán u n se r vi ci o d e p o r v id a: 1. Utilice solamente aceite de la mejor calidad que limpié, proteja y lubrifique. 2. La corrosión puede penetrar en 24 horas si el rifle no se limpia después de disparado. Esto es especialmente cierto en condiciones de humedad. 3.
T E K N I S E T T I E D O T / T E K N I S K A D ATA / T E C H N I C A L D ATA / D AT I T E C N I C I T E C H N I S C H E D AT E N / S P E C I F I C ATI O N S / E S P E C I F I C AT I O N E S Kaliiperi ja rihlan nousu Kaliber och räffelstigning Caliber and rate of twist Calibro e passo della rigatura Kaliber und Drallänge Calibre et pas des rayures Calibre y tipo de rayado T3 204 Ruger 222 Rem 223 Rem 223 Rem/12 22-250 Rem 243 Win 260 Rem 7mm-08 Rem 308 Win 338 Federal 25-06 Rem 6.
TIKKA T3 LH 20 19 20 21 27 3 4 18 29 63 15 58 49 57 24 22 23 7 11 16 14 13 30 17 10 32 47 51 52 15 12 5 62 48 2 6 3 8 50 53 56 26 26 20 55 68 28 16 54 25 31 9 1 7 8 6 66 21 64 65 22 2 12 1 38 4 67 39 9 40 33 43 44 35 36 34 46 11 10 17 45 13 59 37 42 13 60 14 41 61 49
TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO Varaosapussi n:o Varaosapussi n:o Osa 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Nimitys Osa n:o Lukonkehys T3 LH Lukonkehys T3 LH S/S Piippu cal. 204 Ruger Piippu cal. 222 Rem Piippu cal. 223 Rem Piippu cal. 223 Rem/12in Piippu cal. 22-250 Rem Piippu cal. 243 Win Piippu cal. 260 Rem Piippu cal. 7mm-08 Rem Piippu cal. 308 Win Piippu cal. 338 Federal Piippu cal. 25-06 Rem Piippu cal. 6.
TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO Varaosapussi n:o Varaosapussi n:o 1 Osa 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Nimitys Osa n:o Piippu S/S cal. 338 Federal MT Piippu S/S cal. 25-06 Rem MT Piippu S/S cal. 6.5x55 SE MT Piippu S/S cal. 270 Win MT Piippu S/S cal. 30-06 MT Piippu S/S cal. 8x57IS MT Piippu S/S cal. 9.3x62 MT Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag Piippu S/S cal. 300 Win Mag Piippu S/S cal. 338 Win Mag Piippu S/S cal.
TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO TIKKA T3 LH VARAOSALUETTELO Varaosapussi n:o 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 Varaosapussi n:o 16 13 13 14 15 Osa 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Nimitys Osa n:o 6-patruunan lipas T3 Short 6-patruunan lipas T3 Short sininen 6-patruunan lipas T3 Short punainen 5-patruunan lipas T3 Medium 5-patruunan lipas T3 Medium sininen 5-patruunan lipas T3 Medium punainen 5-patruunan lipas T3 Long 5-patruunan lipas T3 Long sininen 5-patruunan lipas
TIKKA T3 LH RESERVDELAR TIKKA T3 LH RESERVDELAR Reservdelsats nr. Reservdelsats nr. Del nr. 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Beskrivning Artikel Låda T3 LH Låda T3 LH S/S Pipa kal. 204 Ruger Pipa kal. 222 Rem Pipa kal. 223 Rem Pipa kal. 223 Rem/12in Pipa kal. 22-250 Rem Pipa kal. 243 Win Pipa kal. 260 Rem Pipa kal. 7mm-08 Rem Pipa kal. 308 Win Pipa kal. 338 Federal Pipa kal. 25-06 Rem Pipa kal. 6.5x55 SE Pipa kal. 270 Win Pipa kal.
TIKKA T3 LH RESERVDELAR TIKKA T3 LH RESERVDELAR Reservdelsats nr. Reservdelsats nr. 1 Del nr. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Beskrivning Artikel Pipa S/S kal. 338 Federal MT Pipa S/S kal. 25-06 Rem MT Pipa S/S kal. 6.5x55 SE MT Pipa S/S kal. 270 Win MT Pipa S/S kal. 30-06 MT Pipa S/S kal. 8x57IS MT Pipa S/S kal. 9.3x62 MT Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag Pipa S/S kal. 300 Win Mag Pipa S/S kal. 338 Win Mag Pipa S/S kal.
TIKKA T3 LH RESERVDELAR TIKKA T3 LH RESERVDELAR Reservdelsats nr. 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 Reservdelsats nr. 16 13 13 14 15 Del nr. Beskrivning Artikel 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 6-skott magasin T3 Short 6-skott magasin T3 Short blå 6-skott magasin T3 Short röd 5-skott magasin T3 Medium 5-skott magasin T3 Medium blå 5-skott magasin T3 Medium röd 5-skott magasin T3 Long 5-skott magasin T3 Long blå 5-skott magasin T3 Long röd Rekylklack Hunter-bakkappa kompl. Bakkappa Fästskruv 4.
TIKKA T3 LH SPARE PARTS Sparepartset no. 56 Key no. 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Description Art.no. Receiver T3 LH Receiver T3 LH S/S Barrel cal. 204 Ruger Barrel cal. 222 Rem Barrel cal. 223 Rem Barrel cal. 223 Rem/12in Barrel cal. 22-250 Rem Barrel cal. 243 Win Barrel cal. 260 Rem Barrel cal. 7mm-08 Rem Barrel cal. 308 Win Barrel cal. 338 Federal Barrel cal. 25-06 Rem Barrel cal. 6.5x55 SE Barrel cal. 270 Win Barrel cal.
TIKKA T3 LH SPARE PARTS Sparepartset no. Key no. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Description Art.no. Barrel S/S cal. 338 Federal MT Barrel S/S cal. 25-06 Rem MT Barrel S/S cal. 6.5x55 SE MT Barrel S/S cal. 270 Win MT Barrel S/S cal. 30-06 MT Barrel S/S cal. 8x57IS MT Barrel S/S cal. 9.3x62 MT Barrel S/S cal. 7 mm Rem Mag Barrel S/S cal. 300 Win Mag Barrel S/S cal. 338 Win Mag Barrel S/S cal. 270 Win Short Mag Barrel S/S cal.
TIKKA T3 LH SPARE PARTS Sparepartset no. 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 13 14 15 Key no. Description Art.no. 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 6-rd. clip magazine T3 Short 6-rd. clip magazine T3 Short blue 6-rd. clip magazine T3 Short red 5-rd. clip magazine T3 Medium 5-rd. clip magazine T3 Medium blue 5-rd. clip magazine T3 Medium red 5-rd. clip magazine T3 Long 5-rd. clip magazine T3 Long blue 5-rd. clip magazine T3 Long red Recoil block Hunter recoil pad complete Recoil pad Mounting screw 4.
PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 LH Numero kit Numero parte 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Descrizione Codice Scatola di culatta T3 LH Scatola di culatta T3 LH S/S Canna cal. 204 Ruger Canna cal. 222 Rem Canna cal. 223 Rem Canna cal. 223 Rem/12in Canna cal. 22-250 Rem Canna cal. 243 Win Canna cal. 260 Rem Canna cal. 7mm-08 Rem Canna cal. 308 Win Canna cal. 338 Federal Canna cal. 25-06 Rem Canna cal. 6.5x55 SE Canna cal. 270 Win Canna cal.
PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 LH Numero kit 60 Numero parte 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Descrizione Codice Canna S/S cal. 338 Federal MT Canna S/S cal. 25-06 Rem MT Canna S/S cal. 6.5x55 SE MT Canna S/S cal. 270 Win MT Canna S/S cal. 30-06 MT Canna S/S cal. 8x57IS MT Canna S/S cal. 9.3x62 MT Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag Canna S/S cal. 300 Win Mag Canna S/S cal. 338 Win Mag Canna S/S cal. 270 Win Short Mag Canna S/S cal.
PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 LH Numero kit 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 13 14 15 Numero parte 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Descrizione Codice Caricatore per 6 cartucce T3 Short Caricatore per 6 cartucce T3 Short blu Caricatore per 6 cartucce T3 Short rosso Caricatore per 5 cartucce T3 Medium Caricatore per 5 cartucce T3 Medium blu Caricatore per 5 cartucce T3 Medium rosso Caricatore per 5 cartucce T3 Long Caricatore per 5 cartucce T3 Long blu Caricatore per
TIKKA T3 LH ERSATZTEILLISTE ErsatzteilgruppenNr. 62 Kenn- Artikelbezeichnung ziffer 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Schloßhülse T3 LH Schloßhülse T3 LH S/S Lauf Kal. 204 Ruger Lauf Kal. 222 Rem Lauf Kal. 223 Rem Lauf Kal. 223 Rem/12in Lauf Kal. 22-250 Rem Lauf Kal. 243 Win Lauf Kal. 260 Rem Lauf Kal. 7mm-08 Rem Lauf Kal. 308 Win Lauf Kal. 338 Federal Lauf Kal. 25-06 Rem Lauf Kal. 6.5x55 SE Lauf Kal. 270 Win Lauf Kal. 7x64 Lauf Kal.
TIKKA T3 LH ERSATZTEILLISTE ErsatzteilgruppenNr. Kenn- Artikelbezeichnung ziffer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Lauf S/S Kal. 338 Federal MT Lauf S/S Kal. 25-06 Rem MT Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE MT Lauf S/S Kal. 270 Win MT Lauf S/S Kal. 30-06 MT Lauf S/S Kal. 8x57IS MT Lauf S/S Kal. 9.3x62 MT Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Mag Lauf S/S Kal. 300 Win Mag Lauf S/S Kal. 338 Win Mag Lauf S/S Kal. 270 Win Short Mag Lauf S/S Kal. 300 Win Short Mag Lauf S/S Kal.
TIKKA T3 LH ERSATZTEILLISTE ErsatzteilgruppenNr. 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 13 14 15 Kenn- Artikelbezeichnung ziffer 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Artikel-Nr.
TIKKA T3 LH PIÈCE S DE RE CHANGE Nº de jeu de pièces Re- Description père 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Boîtier de culasse T3 LH Boîtier de culasse T3 LH S/S Canon cal. 204 Ruger Canon cal. 222 Rem Canon cal. 223 Rem Canon cal. 223 Rem/12in Canon cal. 22-250 Rem Canon cal. 243 Win Canon cal. 260 Rem Canon cal. 7mm-08 Rem Canon cal. 308 Win Canon cal. 338 Federal Canon cal. 25-06 Rem Canon cal. 6.5x55 SE Canon cal. 270 Win Canon cal.
TIKKA T3 LH PIÈCE S DE RE CHANGE Nº de jeu de pièces 66 Re- Description père 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Canon S/S cal. 338 Federal MT Canon S/S cal. 25-06 Rem MT Canon S/S cal. 6.5x55 SE MT Canon S/S cal. 270 Win MT Canon S/S cal. 30-06 MT Canon S/S cal. 8x57IS MT Canon S/S cal. 9.3x62 MT Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag Canon S/S cal. 300 Win Mag Canon S/S cal. 338 Win Mag Canon S/S cal. 270 Win Short Mag Canon S/S cal.
TIKKA T3 LH PIÈCE S DE RE CHANGE Nº de jeu de pièces 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 13 14 15 Re- Description père Référence 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 S5850376 S585B376 S585R376 S5850374 S585B374 S585R374 S5850375 S585B375 S585R375 S585T299 S585T296 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Chargeur 6 coups T3 Short Chargeur 6 coups T3 Short bleu Chargeur 6 coups T3 Short rouge Chargeur 5 coups T3 Medium Chargeur 5 coups T3 Medium bleu Chargeur 5 coups T3 Medium rouge Chargeur 5 coups T3 Long C
REPUESTOS TIKKA T3 LH Conjunto nº 68 Pieza nº 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Descripción Art.Nºn Caja T3 LH Caja T3 LH S/S Cañón cal. 204 Ruger Cañón cal. 222 Rem Cañón cal. 223 Rem Cañón cal. 223 Rem/12in Cañón cal. 22-250 Rem Cañón cal. 243 Win Cañón cal. 260 Rem Cañón cal. 7mm-08 Rem Cañón cal. 308 Win Cañón cal. 338 Federal Cañón cal. 25-06 Rem Cañón cal. 6.5x55 SE Cañón cal. 270 Win Cañón cal. 7x64 Cañón cal. 30-06 Cañón cal.
REPUESTOS TIKKA T3 LH Conjunto nº Pieza nº 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 Descripción Art.Nºn Cañón S/S cal. 338 Federal MT Cañón S/S cal. 25-06 Rem MT Cañón S/S cal. 6.5x55 SE MT Cañón S/S cal. 270 Win MT Cañón S/S cal. 30-06 MT Cañón S/S cal. 8x57IS MT Cañón S/S cal. 9.3x62 MT Cañón S/S cal. 7 mm Rem Mag Cañón S/S cal. 300 Win Mag Cañón S/S cal. 338 Win Mag Cañón S/S cal. 270 Win Short Mag Cañón S/S cal. 300 Win Short Mag Cañón S/S cal.
REPUESTOS TIKKA T3 LH Conjunto nº 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 13 14 15 Pieza nº 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Descripción Art.Nºn Cargador 6 t. T3 Short Cargador 6 t. T3 Short azul Cargador 6 t. T3 Short rojo Cargador 5 t. T3 Medium Cargador 5 t. T3 Medium azul Cargador 5 t. T3 Medium rojo Cargador 5 t. T3 Long Cargador 5 t. T3 Long azul Cargador 5 t. T3 Long rojo Bloque del retroceso Cantonera completa Hunter Cantonera Tornillo de montaje 4.
TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS INSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARANTIESCHEIN CERTIFICATO DI COLLAUDO - CERTIFICAT DE CONTRÔLE - CERTIFICADO DE CONTROL MO D. _________________ CAL. _________________ S/N _________________ Key code _________________ Tarkastus - Inspektion - Inspection - Collaudo Endkontrolle - Contrôle - Inspección Tarkastettu kansainvälisen tarkastusjärjestön (C.I.P.) ohjeiden mukaisesti. Inspekterad enligt reglerna av C.I.P.