Operation Manual

5015947_02 3 of 6
6
NOTE: Mount box towards the rear
of the vehicle to minimize
wind resistance.
REMARQUE: Positionnez le core vers
l’arrière du véhicule afin de
minimiser la résistance au vent.
NOTA: Monte la caja hacia la parte
de at rás del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
Slide box and/or AcuTights™ forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna
interference.
Faites glisser le core et/ou les AcuTight
MC
vers l’avant ou l’arrière afin de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute
interférence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja o los AcuTights™ hacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesaños y así eliminar cualquier
interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
5
Check rear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suficiente
espacio libre.
Check roof-mounted antenna clearance.
Vérifiez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
7
Center the AcuTights™ over the crossbars.
Centrez les AcuTights
MC
sur les barres transversales.
Centre los AcuTights™ sobre los travesaños.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
Check to make sure all four Thule AcuTights™ are
correctly positioned on the crossbars and tighten by
turning in a clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTights
MC
sont
bien positionnés sur les barres transversales et serrez en
tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule AcuTights™ estén
correctamente ubicados sobre los travesaños y ajústelos
haciéndolos girar a la derecha.
Tighten until ‘click’ is heard and knob resistance
decreases suddenly. Box is now securely fastened to
roof rack.
Serrez jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre et que la
résistance du bouton diminue soudainement. Le core est
maintenant fixé de façon sécuritaire sur le support de toit.
Ajústelos hasta escuchar un “clic” o hasta que la
resistencia de la perilla se reduzca rápidamente. Ahora, la
caja está asegurada firmemente en el portaequipajes de
la capota.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el techo del vehículo.
box / core / baúl
vehicle roof / toit du véhicule / techo del vehículo