Operation Manual

Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6
North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com
Register online at
www.thule.com/register
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]
Register online at www.thule.com/register
THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE y sus accesorios fabricados por THULE 
mientras el comprador original esté en posesión del producto. Esta garantía fi naliza si un comprador transfi ere el 
producto a cualquier otra persona.
Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía, THULE remediará cualquier defecto en los 
materiales o la mano de obra reparando o reemplazando, a discreción propia, cualquier producto defectuoso sin 
cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra. Además, THULE puede optar, a discreción propia, a no reparar 
o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar devolver al comprador el dinero del precio que pagó por el 
producto o dotarle un crédito que puede usarse para comprar un nuevo sistema portacargas THULE.
No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el uso y desgaste normales, la corrosión cosmética, 
las ralladuras, los accidentes o la conducción ilegal del vehículo, o cualquier modifi cación o reparación del sistema 
portacargas sin incluir aquellas modifi caciones o reparaciones autorizadas por THULE. 
No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de condiciones más allá del control de THULE que incluyen, 
pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las 
instrucciones o las directrices escritas de THULE adjuntas con el producto o que estén a disposición del comprador.
No se otorga garantía alguna por los productos Thule que se compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México.
En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse con el vendedor THULE que se lo 
vendió, o con un Centro Autorizado de Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio 
Thule no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo o teléfono con el servicio de 
información de THULE cuyos datos aparecen a pié de página.
En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un técnico de THULE en la dirección o número de teléfono 
indicados abajo le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor 
observe que el comprador será responsable de abonar el costo de enviar el producto THULE y que debe adjuntar una 
prueba de compra como una factura o un recibo original así como una descripción detallada del defecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO 
DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO O DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE THULE). SE 
EXCLUYEN LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER OTRA PERSONA O 
PROPIEDAD.
ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O 
EXPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL COMPRADOR SE LIMITA A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA 
ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ THULE RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS 
PERDIDAS O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O 
PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O 
CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON 
APLICABLES.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS 
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
C5
3
501-7897-01
1
2
EN
- Remove adapter if mounting in a 1.25" receiver.
ES
- Desmonte el adaptador si lo instala en un enganche de 3,2 cm 
(1,25 pulgadas)
FR
- Retirez l’adaptateur si le montage se fait sur un attelage de 
1,25po (3,2cm).
PT
- Remova o adaptador, se montar um receptor de 1.25”.
EN
- Rotate stinger down 
until it clicks fi rmly 
into latch.
ES
- Gire la espiga hacia 
abajo hasta que 
enganche bien en el 
cierre.
FR
- Faites pivoter le 
support vers le 
bas jusqu’à ce qu’il 
s’enclenche solidement 
dans le verrou.
PT
- Gire o ferrão para baixo 
até ouvir o clique do 
encaixe no trinco.
AB








