Thule Mounting Kit for Slide-Out Step V19 12V Ducato-Jumper-Boxer Installation Prod no.
x1 Instructions x1 x3 x1 x1 x2 x2 x2 DIN 6798 DIN 125 M8 M8 x2 x2 x2 DIN 933 M8 x 20 mm x1 DIN 7981 TX25 x6 5,5 x 32 mm 10mm 13mm TX25 4 mm 6 mm 1 Ø48mm Ducato chassis fix points: A C D* B * No fix point D on Ducato L2 A, B, C, D ? x2 2 See table next page x2 x2
Ducato model: Footboard types: L2 / L3 / L4 Type 400 - Z = 407 Type 550 - Z = 552 Type 700 - Z = 707 400 550 700 Z Possible positions for installation footboard: 1 2 Maximal door opening: 1300mm Maximal door opening: 1300mm 400 400 550 550 700 700 200 160 3 4 Maximal door opening: 1300mm Maximal door opening: 1300mm 400 400 550 550 700 700 NOT FOR DUCATO L2! 150 ONLY FOR DUCATO L2! 430 D* C B 410 A 13-14-15-16 Fixation profile: 9-10-11-12 5-6-7-8 1-2-3-4 * No fix poin
2 x3 3 x2 x2 x2 x2 DIN 6798 DIN 125 DIN 933 M8 M8 x 20 mm M8 4 4 13mm
See table for correct positioning 6 4mm x6 7 6mm x6 5
8 x2 x2 x3 DIN 7981 TX25 5,5 x 32 mm 9 10mm 10 6 Only for Slide-Out 12V 550mm:
11 11 7
i orange purple - + 2-3 sec. 12V orange purple - + 12V 8 2-3 sec.
15 THULE STEP with WARNING LAMP (or BUZZER) S3 SWITCH S1 OFF ACCESSORY L LAMP / BUZZER DASHBOARD grey 15 ACC 50 OFF orange S3 - +12V 2,5 mm2 Thule Step grey S2 SWITCH S1 brown orange M purple + - 16 in + L 30 START DASHBOARD purple + out BATTERY 12V DC brown S2 F 16A + THULE STEP with OPTIONAL RELAY (308200) for AUTOMATIC RETRACTION DASHBOARD +12V CAPACITY 2200 -F S3 87 L1 87a 86 SWITCH S1 85 30 IN F purple 16A OUT BATTERY orange M grey S2 brown OMNISTEP 9
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig voordat u het apparaat installeert en start, en bewaar ze op een veilige plaats. Als het apparaat aan een andere persoon wordt overgedragen, dient deze handleiding eveneens te worden overgedragen.
Waarschuwing! Ontoereikende verbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting : Kabelbranden ontstaan, De airbag wordt geactiveerd, Elektronische besturingsinrichtingen wordenbeschadigd, Elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht). SPANNINGSKABEL LEGGEN EN AANSLUITEN Thule NV adviseert de spanningskabel op de zekeringenkast of hoofdverdeler in de cabine aan te sluiten en niet direct op de accu. De veiligste en kortste legafstand van de spanningkabel kiezen.
Lors de la rentrée automatique, ce condensateur fait rentrer un peu plus le marchepied après que l interrupteur du Thule Step ait déjà coupé le contact. De la sorte, le marchepied est toujours poussé contre le fin de course. Une fois le raccordement complet : mettez en place le fusible de 16 A dans le porte-fusible et testez le fonctionnement du marchepied Thule Step.
DE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen im Anhang gründlich durch, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Unterlagen an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät an eine andere Person übergeben wird, muss dieses Handbuch ebenfalls übergeben werden. INSTALLATION Die Installation der Elektro-Anlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden (in Deutschland nach VDE0100, Teil 721).
Achtung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss Kabelbrände entstehen, der Airbag ausgelöst wird, elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht).
The capacitor makes the step retract to its endstop after the power has been cut by the Thule Step switch (S2). Complete the electrical connections and insert the 16 A fuse in the fuseholder and the Thule Step is now ready to use. SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause material damage or personal injury and impair the proper functioning of the device. Protect all drilled holes with anti-corrosive paint Check again and fasten all screws.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere accuratamente queste istruzioni di installazione. Non sarà riconosciuta alcuna garanzia per Leggere queste istruzioni di sicurezza completamente e attentamente, prima di installare e avviare il dispositivo. Depositare queste istruzioni in un luogo sicuro. Se il dispositivo viene trasferito ad altri, questo Manuale deve essere loro consegnato a corredo.
Attenzione! Delle connessioni tramite cavi di alimentazione inadeguati possono provocare cortocircuiti che pos sono indurre eventi quali: incendio del cavo azionamento dell airbag danneggiamento dei dispositivi elettronici di comando malfunzionamento di funzionalità elettriche (lampeggiatori, luci di arresto avvisatore acustico, accensione, fari) INSTALLAZIONE E CONNESSIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Thule NV consiglia di connettere il cavo di alimentazione al quadro fusibili o alla morsettiera e non diretta
Kondensatorn gör att steget kan fällas in helt efter att strömmen har brutits via strömbrytaren (S2) för Thule Step. Färdigställ alla elektriska anslutningar och montera en 16 A-säkring i säkringshållaren. Thule Step är nu klar att användas. SÄKERHETSANVISNINGAR Observera! Säkerhetsinstruktion: underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka materiella skador eller personskador och försämrar den fungerande enheten. Protect all drilled holes with anti-corrosive paint.
Viimeistele sähköliitännät ja asenna 16 A:n sulake pidikkeeseensä. Thule Step on nyt käyttövalmis. Apureleen asentaminen automaattista vetäytymistä varten EMC-direktiivin 2004/108/EY määräysten täyttämiseksi asennetaan apurele, joka estää Thule Stepin ajonaikaisen käytön ja pitää sen vetäytyneenä. Asenna kaksi 2,5 mm2:n johdinta akun ja kytkimen (S1) välille positiiviseen johtimeen liitetyn 16 A:n sulakkeen kautta.
GB - Accessories Electronic control unit (308812) NL - Opties DE - Sonderzubehor FR - Optional IT - Accessori SE - Tillbehör FIN - Lisätarvikket Relay for Automatic retraction x10 (308200) 20 Thule NV, Kortrijkstraat 343 BE 8930 Menen, BELGIUM infoRV@thule.com www.thule.