- PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
User Manual TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 Action buttons D-Pad MAPPING button (for programming) Select button Start button 6 LED 7 2 digital gearshift levers 8 Action buttons 1/10
10 Pedal set 11 Pedal set connector 12 Table clamp 13 NGC connector (for GameCube™ and Wii™) 14 USB connector (for PC and PlayStation®3) 15 GAMEPORT connector (for PlayStation®2) INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel in place (12) 1. Place the wheel on a table or other flat surface. 2. Insert the shorter end of the threaded rod into the hole at the base of the wheel. 3. Slide the V-shaped piece onto the threaded rod so that the jaws of the V clamp against the table. 4.
ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be selected) • Selecting “High sensitivity” mode: Action LED Simultaneously press and release: OFF the D-Pad (2) + the 2 UP and DOWN levers (7) Your wheel’s steering is now more sensitive. (You must repeat this procedure after each restart or disconnection of your wheel.
• To erase your programming • Step 1 Action Press and hold the MAPPING button (3) for 2 seconds. Your programming is now erased. LED FLASHES QUICKLY AND TURNS BACK ON • Note: Your programming is not saved: you must carry out the programming again after each restart or disconnection of your wheel.
NINTENDO ® WII™ & GAMECUBE™ INSTALLATION ON NINTENDO® WII™ & GAMECUBE™ 1. Switch on your console. 2. For the Wii™: Open the “Nintendo® GameCube™ Controller” hatch located on the top of your console. 3. Connect your wheel’s GameCube™ connector (13) to port #1 on your console. 4. Launch your game (for the Wii™: use your Wii Remote™ to launch and exit the game).
PLAYSTATION® 2 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 2 1. Connect the PS2 Gameport connector (15) to port #1 on your console. 2. Switch on your console and launch your game. Your wheel’s LED lights up in red. You are now ready to play! IMPORTANT NOTES FOR PLAYSTATION® 2 - In certain driving games, don’t hesitate to test out your wheel’s 2 sensitivity modes in order to optimize its precision and responsiveness. - On PSOne™, press “START + SELECT” simultaneously to switch between Digital and Analog modes.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 3 1. Connect the USB connector (14) to a USB port on your console. 2. Switch on your console. 3. Launch your game. You are now ready to play! IMPORTANT NOTES FOR PLAYSTATION® 3 - In “1 Player” mode, if your official gamepad is switched on, you must move it to “controller port 2” in order for your wheel to be functional. - On “PlayStation® 3”, the wheel is only compatible with “PlayStation® 3” games (and will not function with “PlayStation® 2” games).
PC INSTALLATION ON PC 1. Connect the wheel’s USB connector (14) to one of your computer’s USB ports. Windows® XP or Vista automatically detects the new device. 2. Click Start/Settings/Control Panel and then double-click Game Controllers. The Game Controllers dialog box displays the wheel’s name with OK status. 3. In the Control Panel, click Properties to test and view your wheel’s functions.
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase. Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow.
Manuel de l’utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 2 3 4 5 Boutons d’action D-Pad Bouton MAPPING (pour Programmer) Bouton Select Bouton Start 6 Voyant lumineux 7 2 leviers numériques de changement de vitesse 8 Boutons d’action 1/10
10 Pédalier 11 Connecteur pour le pédalier 12 Système de fixation à la table 13 Connecteur NGC (pour Gamecube™ et Wii™) 14 Connecteur USB (pour PC et PlayStation®3) 15 Connecteur GAMEPORT (pour PlayStation®2) INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant (12) 1. Placez le volant au bord d’une table ou autre surface plane. 2. Introduisez l’extrémité la plus courte de la tige filetée dans l’orifice à la base du volant. 3.
FONCTIONS AVANCEES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » : Action Voyant Lumineux Appuyez simultanément et relâchez : ETEINT le D-Pad (2) + les 2 leviers UP et DOWN (7) La direction de votre volant est désormais plus sensible.
• Effacer votre programmation Etapes 1 Action Couleur du voyant lumineux Pressez et maintenez appuyé bouton MAPPING (3) pendant 2 secondes : CLIGNOTE RAPIDEMENT ET SE RALLUME Vos programmations sont désormais effacées.
NINTENDO ® WII™ & GAMECUBE™ INSTALLATION SUR NINTENDO® WII™ & GAMECUBE™ 1. Allumez votre console 2. Pour la Wii™ : Ouvrir la trappe « Nintendo® Gamecube™ Controller » située sur le dessus de votre console. 3. Branchez le connecteur Gamecube™(13) de votre volant sur le port n°1 de votre console. 4. Lancez le jeu (pour la Wii™ : utilisez votre Wiimote™ pour lancer et quitter le jeu).
PLAYSTATION® 2 INSTALLATION SUR PLAYSTATION® 2 1. Branchez le connecteur Gameport PS2 (15) sur le port jeu n°1 de la console. 2. Allumez votre console et lancez le jeu. Le voyant lumineux de votre volant s’allume en rouge Vous êtes maintenant prêt à jouer ! REMARQUES IMPORTANTES SUR PLAYSTATION® 2 - Dans certains jeux de course, n’hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre volant afin d’optimiser sa précision et sa réactivité.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION SUR PLAYSTATION® 3 1. Branchez le connecteur USB (14) sur un port USB de la console. 2. Allumez votre console. 3. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! REMARQUES IMPORTANTES SUR PLAYSTATION® 3 - En mode « 1 Joueur », si votre manette officielle est allumée, il est alors nécessaire de basculer celle-ci en « port manette 2 » afin que votre volant soit fonctionnel.
PC Installation sur « PC » 1. Reliez le connecteur USB (14) du récepteur à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows® XP ou Vista détectera automatiquement le nouveau périphérique. 2. Sélectionnez Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur Contrôleurs de jeu. La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom du volant avec l'état OK. 3. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour tester et visualiser les fonctions de votre volant.
Support technique Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
Informations relatives à la garantie Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre.
Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 Action Buttons 2 D-Pad 3 MAPPING (Zuordnungs-) Button (zum programmieren)) 4 Select (Auswahl-) Button 5 6 7 8 Start Button LED 2 digitale Schalthebel Action Buttons 1/10
10 Pedalset 11 Pedalsetstecker 12 Tischklammer 13 NGC Stecker (für GameCube™ und Wii™) 14 USB Stecker (für PC und PlayStation®3) 15 GAMEPORT Stecker (für PlayStation®2) INSTALLATION DES LENKERS Befestigen des Lenkers am Platz (12) 1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer flachen Unterlage. 2. Schieben Sie das kurze Ende der Gewindestange in das Loch am Boden des Lenkers. 3. Schieben Sie das V-förmige Stück so auf die Gewindestange, daß die Klemmbacken gegen den Tisch gerichtet sind. 4.
ERWEITERTE FUNKTIONEN JUSTIERUNG DER LENKEREMPFINDLICHKEIT Die Lenkersteuerung beinhaltet zwei Empfindlichkeitsmodi: - Normale Empfindlichkeit (voreingestellter Modus) - Hohe Empfindlichkeit (muß eingestellt werden) Einstellen des “Hochempfindlichkeits”-Modus: Aktion LED Gleichzeitig drücken und wieder loslassen: AUS das D-Pad (2) + die 2 HOCH- und RUNTER-Schalter (7) Die Steuerung ist nun empfindlicher.
• Löschen Ihrer Programmierung Schritt Aktion 1 LED Drücken und loslassen des MAPPING Button (3) für 2 Sek: BLINKT SCHNELL UND BLEIBT DANN AN Ihre Programmierung ist nun gelöscht. • Bitte beachten: Ihre Programmierung kann nicht gespeichert werden: Sie müssen nach einem Neustart oder nach dem Abstöpseln des Lenkers die Programmierung jedesmal erneut ausführen.
NINTENDO ® WII™ & GAMECUBE™ INSTALLATION AUF NINTENDO® WII™ & GAMECUBE™ 1. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 2. Für den Wii™: Öffnen Sie die “Nintendo® GameCube™ Controller”-Klappe oben auf Ihrer Konsole. 3. Stecken Sie den GameCube™-Stecker Ihres Lenkers (13) in Port #1 an Ihrer Konsole. 4. Rufen Sie das Spiel auf (Für Wii™: Benutzen Sie Ihre Wii Remote™, um das Spiel aufzurufen oder zu beenden).
PLAYSTATION® 2 INSTALLATION AUF PLAYSTATION® 2 1. Verbinden Sie den PS2 Gameportstecker (15) mit Port #1 Ihrer Konsole. 2. Schalten Sie die Konsole ein und rufen Ihr Spiel auf. Die LED des Lenkers leuchtet rot auf. Sie können nun spielen! WICHTIGE ANMERKUNGEN FÜR PLAYSTATION® 2 - Zögern Sie nicht in bestimmten Spielen die zwei Empfindlichkeitsmodi Ihres Lenkers auszuprobieren, um dessen Präzision und Empfindlichkeit zu optimieren.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION AUF PLAYSTATION® 3 1. Stecken Sie den USB Stecker (14) in einen USB Port Ihrer Konsole. 2. Schalten Sie die Konsole ein. 3. Rufen Sie Ihr Spiel auf. Sie können nun spielen! Wichtige Anmerkungen für PLAYSTATION® 3 - Im Modus “1 Player”: Sollte Ihr offizielles Gamepad angeschlossen sein, müssen Sie dieses auf den “Controller Port 2” umstecken, damit Ihr Lenker funktionieren kann.
PC INSTALLATION AUF PC 1. Stecken Sie den USB Stecker (14) des Lenkers in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows® XP oder Vista erkennt automatisch das neue Gerät. 2. Klicken Sie auf Start/Einstellungen/Systemsteuerung und (doppel-)klicken dann auf Gamecontroller. Die Gamecontroller Dialogbox zeigt nun den Namen des Lenkers mit dem OK Status an 3. Im Steuerungsfenster klicken Sie auf Eigenschaften, um die Funktionen Ihres Lenkrads zu sehen und zu testen.
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® und XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern. GameCube® und Wii™ sind eingetragene Warenzeichen der Nintendo Co., Ltd.
Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 2 3 4 5 Actieknoppen D-pad MAPPING-knop (om te programmeren) Select-knop Start-knop 6 LED 7 2 digitale schakelflippers 8 Actieknoppen 1/10
10 Pedaalset 11 Connector voor pedaalset 12 Tafelklem 13 NGC-connector (voor GameCube™ en Wii™) 14 USB-connector (voor pc en PlayStation®3) 15 GAMEPORT-connector (voor PlayStation®2) HET STUUR INSTALLEREN Het stuur vastzetten (12) 1. Zet het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2. Duw het korte eind van de stang met schroefdraad in de opening aan de onderzijde van het stuur. 3. Schuif het V-gevormde onderdeel op de stang zodat de kaken van de V-klem om de tafelrand klemmen. 4.
GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET STUUR AANPASSEN De gevoeligheid van dit stuur kent twee instellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling). - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld). • Instellen van de "Hoge gevoeligheid": Actie LED Gelijktijdig indrukken en loslaten van: UIT de D-pad (2) + de UP- en DOWN-schakelflippers (7) Het stuur reageert nu gevoeliger (directer).
• Uw programmering wissen Stap 1 Actie Houd de MAPPING-knop (3) twee seconden ingedrukt. Uw programmering is nu gewist. LED KNIPPERT SNEL EN GAAT WEER AAN • Opmerking: Uw programmering is nu gewist. U moet de programmering uitvoeren elke keer nadat u het stuur opnieuw start of loskoppelt.
NINTENDO ® WII™ & GAMECUBE™ INSTALLATIE OP DE NINTENDO® WII™ & GAMECUBE™ 1. Zet de console aan. 2. Voor de Wii™: Open de vergrendeling van de Nintendo® GameCube™-controller aan de bovenkant van de console. 3. Sluit de GameCube™-connector (13) van het stuur aan op poort 1 van de console. 4. Start de game (Voor de Wii™: gebruik de Wii-afstandsbediening™ voor het starten en afsluiten van games).
PLAYSTATION® 2 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION® 2 1. Sluit de PS2 Gamepoort-connector (15) aan op poort 1 van de console. 2. Zet de console aan en start de game. De LED van het stuur gaat rood branden. Nu kan er gespeeld worden! BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR PLAYSTATION® 2-GEBRUIKERS - Bij bepaalde games en met name racegames, loont het de moeite om de twee gevoeligheidsinstellingen voor het stuur te testen. Hierdoor kunt u de optimale instelling voor precisie en gevoeligheid bepalen.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION® 3 1. Sluit de USB-connector (14) aan op de USB-poort van de console. 2. Zet de console aan. 3. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR PLAYSTATION® 3-GEBRUIKERS - In de 1 Player-modus: als uw officiële gamepad aan staat, dan moet u deze op controller port 2 zetten anders werkt uw stuur niet. - Op een PlayStation® 3 is het stuur alleen compatibel met PlayStation® 3-games (het stuur werkt niet met PlayStation® 2-games).
PC INSTALLATIE OP DE PC 1. Sluit de USB-connector (14) van het stuur aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows® XP of Vista herkent het nieuwe apparaat automatisch. 2. Klik op Start/Configuratiescherm en dubbelklik vervolgens op Game Controllers. In het dialoogvenster Game Controllers dat nu wordt geopend, wordt de naam van het stuur weergegeven met als status OK. 3. Klik op Eigenschappen in het Configuratiescherm om het stuur te testen en te configureren.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2012. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation. PlayStation® is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Gamecube® en Wii™ zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van Nintendo Co. Ltd.
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 3 4 5 Pulsanti azione D-Pad Pulsante MAPPING (per programmazione) Pulsante Select Pulsante Start 6 LED 7 2 leve del cambio digitali 8 Pulsanti azione 1/10
10 Pedaliera 11 Connettore della pedaliera 12 Morsa da tavolo 13 Connettore NGC (per GameCube™ e Wii™) 14 Connettore USB (per PC e PlayStation®3) 15 Connettore GAMEPORT (per PlayStation®2) INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissaggio del volante in posizione (12) 1. Colloca il volante su un tavolo o altra superficie piana. 2. Inserisci la parte più corta della barra nell’apposito foro posto sulla base del volante. 3.
FUNZIONI AVANZATE REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DEL VOLANTE La sensibilità dello sterzo del tuo volante ha 2 modalità operative: - Sensibilità normale (modalità predefinita) - Sensibilità alta (deve essere impostata) • Per selezionare la modalità ad “Alta sensibilità”: Azione LED Premi simultaneamente e rilascia: SPENTO il D-Pad (2) + le 2 leve SU e GIU’ (7) Lo sterzo del tuo volante è ora più sensibile. (Dovrai ripetere questa procedura ogniqualvolta riavvii o scolleghi il tuo volante.
Per cancellare la tua programmazione Passo Azione 1 Tieni premuto il pulsante MAPPING (3) per 2 secondi. La tua programmazione è stata cancellata. LED LAMPEGGIA RAPIDAMENTE E POI RIMANE ACCESO • Nota: La tua programmazione non viene salvata: dovrai ripete le programmazione ogniqualvolta riavvii o scolleghi il tuo volante.
NINTENDO ® WII™ E GAMECUBE™ INSTALLAZIONE SU NINTENDO® WII™ E GAMECUBE™ 1. Accendi la tua console. 2. Per Wii™: apri il connettore “Nintendo® GameCube™ Controller” posto nella parte superiore della tua console. 3. Collega il connettore GameCube™ del tuo volante (13) alla porta#1 della tua console. 4. Avvia il tuo gioco (per Wii™: utilizza il tuo Wiimote™ per avviare ed abbandonare il gioco).
PLAYSTATION® 2 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 2 1. Collega il connettore PS2 Gameport (15) alla porta #1 della tua console. 2. Accendi la tua console ed avvia il tuo gioco. Il LED del tuo volante si illuminerà di rosso. Ora sei pronto per giocare! AVVISI IMPORTANTI PER PLAYSTATION® 2 - In alcuni giochi di guida, ti consigliamo di testare le 2 modalità di sensibilità del tuo volante, al fine di ottimizzarne precisione e risposta.
PLAYSTATION® 3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 3 1. Collega il connettore USB (14) ad una porta USB della tua console. 2. Accendi la tua console. 3. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! AVVISI IMPORTANTI PER PLAYSTATION® 3 - In modalità “1 giocatore”, se il tuo gamepad originale è acceso, devi spostare quest’ultimo sulla “porta controller 2” per far sì che il tuo volante funzioni correttamente.
PC INSTALLAZIONE SU PC 1. Collega il connettore USB del volante (14) ad una porta USB del tuo computer. Windows® XP o Vista individueranno automaticamente la nuova periferica. 2. Clicca su Start/Impostazioni/Pannello di controllo e fai poi doppio clic su Periferiche di gioco. Nella finestra di dialogo Periferiche di gioco comparirà il nome del volante con associato lo stato di OK. 3. Nel Pannello di controllo, clicca su Proprietà per testare e visualizzare le funzioni del tuo volante.
ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Technical Support. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation. PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® è un marchio registrato di proprietà di Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o altri Paesi. Gamecube® e Wi™ sono marchi e/o marchi registrati da Sony Computer Entertainment, Inc. GameCube™ è un marchio da Nintendo Co. Ltd.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 3 4 5 Botones de acción D-Pad Botón MAPPING (para programación) Botón Select Botón Start 6 LED 7 2 palancas digitales de cambio de marcha 8 Botones de acción 1/10
10 Juego de pedales 11 Conector del juego de pedales 12 Anclaje para la mesa 13 Conector de NGC (para GameCube™ y Wii™) 14 Conector USB (para PC y PlayStation®3) 15 Conector GAMEPORT (para PlayStation®2) INSTALACIÓN DEL VOLANTE Sujeción del volante en su sitio (12) 1. Coloca el volante en una mesa u otra superficie plana. 2. Inserta el extremo más corto de la barra roscada en el agujero de la base del volante. 3.
FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE La dirección del volante tiene 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (el modo predeterminado) - Sensibilidad alta (debe seleccionarse) • Selección del modo “Sensibilidad alta”: Acción LED Pulsa y suelta de forma simultánea: APAGADO el D-Pad (2) + las 2 palancas ARRIBA y ABAJO (7) Ahora la dirección del volante es más sensible. (Debes repetir este procedimiento después de cada reinicio o desconexión del volante.
• Para borrar la programación Paso 1 Acción Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (3) durante 2 segundos. La programación ya está borrada. LED PARPADEA RÁPIDAMENTE Y VUELVE A ENCENDERSE • Nota: La programación no se guarda: debes llevarla a cabo de nuevo después de cada reinicio o desconexión del volante.
NINTENDO ® WII™ Y GAMECUBE™ INSTALACIÓN EN NINTENDO® WII™ Y GAMECUBE™ 1. Enciende la consola. 2. Para la Wii™: Abre la trampilla “Nintendo® GameCube™ Controller” situada en la parte superior de la consola. 3. Enchufa el conector de GameCube™ (13) del volante al puerto nº 1 de la consola. 4. Ejecuta el juego (para la Wii™: utiliza el mando de Wii™ para ejecutar el juego y salir de él).
PLAYSTATION® 2 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. Enchufa el conector de PS2 Gameport (15) al puerto nº 1 de la consola. 2. Enciende la consola y ejecuta el juego. El LED del volante se iluminará en rojo. ¡Ya estás listo para jugar! NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION® 2 - En ciertos juegos de conducción, no dudes en probar los 2 modos de sensibilidad del volante para optimizar su precisión y receptividad. - En PSOne™, pulsa simultáneamente “START + SELECT” para cambiar entre los modos Digital y Analógico.
PLAYSTATION® 3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. Enchufa el conector USB (14) a un puerto USB de la consola. 2. Enciende la consola. 3. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION® 3 - En el modo “1 Jugador”, si el gamepad está encendido, debes cambiarlo al “puerto de mando 2” para que el volante funcione. - En “PlayStation® 3”, el volante sólo es compatible con los juegos de “PlayStation® 3” (y no funcionará con los juegos de “PlayStation® 2”).
PC INSTALACIÓN EN PC 1. Enchufa el conector USB del volante (14) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows® XP o Vista detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 2. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en Dispositivos de juego. El cuadro de diálogo Dispositivos de juego mostrará el nombre del volante con el estado OK. 3. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para probar y ver las funciones del volante.
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Gamecube y Wii son marcas comerciales de Nintendo Co., Ltd.
Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Командные кнопки 2 Манипулятор D-Pad 3 Кнопка MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) (для программирования) 4 Кнопка Выбор (Select) 5 Кнопка Пуск (Start) 6 Светодиод 7 2 цифровых рычага переключения передач 8 Командные кнопки 1/10
10 Педали 11 Разъем для педалей 12 Зажим 13 Соединитель NGC (для GameCube™ и Wii™) 14 USB-разъем (для PC и PlayStation®3) 15 Разъем ИГРОВОГО ПОРТА (для PlayStation®2) УСТАНОВКА РУЛЯ Крепление руля (12) 1. Установите руль на стол или другую плоскую поверхность. 2. Вставьте короткий конец резьбового стержня в отверстие у основания руля. 3. Навинтите V-образную деталь на резьбовой стержень, прижав захват V-образной детали к столу. 4.
ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЯ Рулевое управление имеет 2 режима чувствительности: - нормальная чувствительность (по умолчанию) - высокая чувствительность (выбирается) Выбор режима «Высокой чувствительности»: Действие Светодиод Одновременно нажмите и отпустите: ВЫКЛ. рычаги D-Pad (2) + 2 UP(ВВЕРХ) и DOWN (ВНИЗ) (7) Управление теперь более чувствительное.
Отмена программирования Этапы Действие Нажать и удерживать кнопку (3) MAPPING в 1 течение 2 секунд. Теперь настройки пользователя стерты. Светодиод БЫСТРО ЗАМИГАЕТ И ВКЛЮЧИТСЯ Примечание: Операции программирования не сохраняются: программирование необходимо повторять каждый раз после перезапуска или отключения руля.
NINTENDO ® WII™ И GAMECUBE™ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К NINTENDO® WII™ И GAMECUBE™ 1. Включите консоль. 2. Для Wii™: Откройте крышку контроллера «Nintendo® GameCube™», расположенную вверху консоли. 3. Подключите разъем руля GameCube™ (13) к порту 1 на консоли. 4. Запустите игру (для Wii™: используйте Wii Remote™ для запуска и выхода из игры).
PLAYSTATION® 2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 2 1. Подключите разъем игрового порта PS2 (15) к порту 1 на консоли. 2. Включите консоль и запустите игру. Загорится красный светодиод на руле. Теперь можно начинать игру! ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ С PLAYSTATION® 2 В некоторых автогоночных играх обязательно испытайте 2 режима чувствительности, чтобы повысить точность и чувствительность управления.
PLAYSTATION® 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 3 1. Подключите USB-разъем (14) к USB-порту на консоли. 2. Включите консоль. 3. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ С PLAYSTATION® 3 - В режиме одного игрока «1 Player», если стандартный контроллер включен, необходимо переключить его в «controller port 2», чтобы руль работал. - В приставке PlayStation® 3, руль совместим только с играми для PlayStation® 3 (и не будет работать с играми для PlayStation® 2).
ПК ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПК 1. Подключите разъем USB (14) руля к одному из портов USB на компьютере. Операционные системы Windows® XP или Vista автоматически обнаружат новое устройство. 2. Щелкните Start (Пуск)/Settings (Настройка)/Control Panel (Панель управления), после чего сделайте двойной щелчок на пункте Game Controllers (Игровые контроллеры). Диалоговое окно Game Controllers (Игровые контроллеры) выводит имя руля и кнопку состояния OK. 3.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на веб-сайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов и программного обеспечения) – это может помочь решению проблемы.
АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2012 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. PlayStation® является зарегистрированной торговой маркой Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation в Соединенных Штатах Америки и/или других странах. Gamecube/Wii является торговой маркой Nintendo Co., Ltd.
Podręcznik użytkownika CECHY TECHNICZNE 1 2 3 4 Przyciski funkcyjne D-Pad Przycisk do MAPOWANIA (programowania) Przycisk wyboru 5 6 7 8 1/10 Przycisk startu Dioda LED 2 cyfrowe manetki do zmiany biegów Przyciski funkcyjne
10 Zestaw pedałów 11 Złącze zestawu pedałów 12 Zaczep mocujący do stołu 13 Złącze NGC (do GameCubeTM i WiiTM) 14 Złącze USB (do PC i PlayStation®3) 15 Złącze GAMEPORT (do PlayStation®2) INSTALACJA KIEROWNICY Mocowanie kierownicy (12) 1. Połóż kierownicę na stole lub innej płaskiej powierzchni. 2. Włóż krótszy koniec pręta gwintowanego w otwór w podstawie kierownicy. 3. Wsuń część w kształcie litery V na pręt gwintowany w taki sposób, by szczęki tej części zablokowały się o stół. 4.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE REGULACJA CZUŁOŚCI KIEROWNICY Kierownica posiada 2 tryby czułości: - Czułość normalna (tryb domyślny) - Czułość wysoka (należy ją wybrać) • Wybór trybu „wysokiej czułości”: Działanie Dioda LED Równocześnie naciśnij i puść: NIE ŚWIECI D-Pad (2) + 2 dźwignie GÓRA i DÓŁ (7) Kierownica jest teraz czulsza. (Procedurę tę trzeba powtarzać przy każdym ponownym uruchomieniu lub odłączeniu kierownicy.
• By usunąć programowanie Krok Działanie Dioda LED 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji MAPOWANIA (3) przez 2 sekundy. SZYBKO MIGA I PONOWNIE ŚWIECI Twoje programowanie zostało usunięte. • Uwaga: Twoje programowanie nie zapisuje się: musisz je wykonać ponownie po każdym ponownym uruchomieniu lub odłączeniu kierownicy.
NINTENDO® WII™ I GAMECUBE™ INSTALACJA NA NINTENDO ® WII™ I GAMECUBE™ 1. Włącz konsolę. 2. Dla WiiTM: otwórz klapkę „Kontrolera Ninendo® GameCubeTM” znajdującą się w górnej części konsoli. 3. Podłącz złącze (13) GameCubeTM kierownicy do portu nr 1 na konsoli. 4. Uruchom grę (dla WiiTM: by uruchomić grę i z niej wyjść, użyj pilota Wii RemoteTM).
PLAYSTATION®2 INSTALACJA NA PLAYSTATION®2 1. Podłącz złącze PS2 Gameport (15) do portu nr 1 na konsoli. 2. Włącz konsolę i uruchom grę. Dioda LED kierownicy zaświeci się na czerwono. Możesz zacząć grać! WAŻNE UWAGI DLA PLAYSTATION®2 - W niektórych grach wyścigowych śmiało testuj 2 tryby czułości kierownicy, by zoptymalizować jej precyzję i wrażliwość. - Na PSOneTM, naciśnij jednocześnie przyciski „START + SELECT”, aby przełączać się między trybem cyfrowym i analogowym.
PLAYSTATION®3 INSTALACJA NA PLAYSTATION®3 1. Podłącz złącze USB (14) do portu USB na konsoli. 2. Włącz konsolę. 3. Uruchom grę. Możesz zacząć grać! WAŻNE UWAGI DLA PLAYSTATION®3 - W trybie „1 gracz”, jeśli oryginalny pad jest włączony, musisz przełączyć go do „portu 2”, by Twoja kierownica działała poprawnie. - W „PLAYSTATION®3”, kierownica jest kompatybilna tylko z grami na „PLAYSTATION®3” (i nie będzie działać z grami na „PLAYSTATION®2”).
PC INSTALACJA NA PC 1. Podłącz złącze USB (14) kierownicy do jednego z portów USB na komputerze. Windows® XP lub Vista automatycznie wykryją nowe urządzenie. 2. Kliknij na Start/Settings/Control Panel (Start/Ustawienia/Panel sterowania), a potem kliknij dwa razy na Game Controllers (Kontrolery Gier). Okno dialogowe Game Controllers (Kontrolerów Gier) wyświetli nazwę kierownicy ze statusem OK. 3.
WSPARCIE TECHNICZNE Jeśli będziesz mieć problem z zakupionym produktem, wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com i wybierz swój język. Znajdziesz tam niej wiele funkcjonalnych narzędzi (FAQ, najnowsze wersje sterowników i oprogramowania), które mogą pomóc w rozwiązaniu problemu.
PRAWA AUTORSKIE © 2012 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Guillemot Corporation S.A. PlayStation® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc. Windows® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Pentium® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Intel Corporation. GameCube™ i Wii™ są znakami towarowymi Nintendo Co., Ltd.