User Manual TECHNICAL FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. USB selector (PC / PS3) PC and PlayStation®3 USB connector Multidirectional “Point Of View” hat-switch 12 action buttons Rudder function via twisting handle with locking screw 1/12 6. Sliding thumb throttle 7. LED 8. PRESET button (to select programming) 9.
PC INSTALLATION ON PC 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PC” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows will automatically detect the new device. 3. The drivers are installed automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation. 4. Click Start/Settings/Control Panel and then double-click Game Controllers. The Game Controllers dialog box displays the joystick’s name with OK status. 5.
“AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “AUTOMATIC PRESET” diagram on PC RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PC. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
PLAYSTATION®3 INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your console’s USB ports. 3. Switch on your console. 4. Launch your game. You are now ready to play! USING THE “HOME / PS” BUTTON Your joystick’s “Home / PS” button allows you to exit your games, access menus and directly switch off your PlayStation®3 system.
“AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATIC PRESET” diagram on PlayStation®3 RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PlayStation®3. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick. The 4 handle directions: Correspond to the 4 directions on your gamepad’s left mini-stick. The throttle (6): Corresponds to the Up/Down directions on your gamepad’s right mini-stick.
GETTING TO KNOW YOUR JOYSTICK Adjustable handle resistance Depending on your gaming style, you may prefer to have an ultra-sensitive joystick, which responds to the slightest movement, or a firmer joystick, which offers a certain resistance when you use it. Your joystick’s handle resistance is adjustable, in order to adapt to all gamers. To adjust it, use the handle resistance adjustment dial (9) located under your joystick’s base.
2 PROGRAMMING MODES The PRESET button (8) and LED (7) allow you to view the type of programming selected: AUTOMATIC (preprogrammed) or MANUAL (programmed by yourself). A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the other, even during the course of a game. • AUTOMATIC PRESET: RED LED This represents the default programming: the axes, positions of the buttons and of the hatswitch are preprogrammed. PLEASE REFER TO THE “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION DIAGRAMS.
PROGRAMMING PROCEDURE Steps 1 2 3 4 Action LED Enable MANUAL PRESET (8) GREEN by pressing the button. Press and release the MAPPING button. OFF Press and release the button or direction to program. FLASHES GREEN Press and release the button or direction onto which you GREEN wish to place your function. Your “MANUAL PRESET” is now enabled and up to date (with your programming carried out).
TROUBLESHOOTING AND WARNING • My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated: - Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick and then re-launch your game. - When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not move them (to avoid any calibration problems).
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
Consumer warranty information Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product.
Liability If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear.
Manuel de l'utilisateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. 2. 3. 4. 5. Sélecteur USB « PC » ou « PS3 » Connecteur « USB » PC et PlayStation® 3 Croix Multidirectionnelle « Point de vue » 12 boutons d’action Palonnier par rotation du manche avec vis de blocage 1/12 6. Manette des gaz 7. Led lumineuse 8. Bouton PRESET (pour choisir son programme) 9.
PC INSTALLATION SUR PC 1. Mettre le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PC » 2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows détectera automatiquement le nouveau périphérique. 3. L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. 4.
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PC LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PC. Il vous permettra donc de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 » 1. Mettez le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (2) sur un port USB de la console. 3. Allumez votre console. 4. Lancez le jeu.
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3 Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PlayStation® 3 LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PlayStation® 3. Il vous permettra de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick. Les 4 directions du manche : Correspondent aux 4 directions du mini-stick gauche de votre manette.
A LA DECOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK Résistance du manche ajustable Selon votre façon de jouer, vous voudrez un joystick ultra-sensible, qui réponde à la moindre impulsion, ou au contraire un joystick plus dur, qui présente une certaine résistance lorsque vous le manipulez. La résistance du manche de votre Joystick est ajustable pour s’adapter à tous les joueurs. Utilisez pour cela la molette de réglage de la résistance (9) située sous la base de votre joystick.
2 MODES DE PROGRAMMATION Le bouton PRESET (8) et la Led Lumineuse (7) vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à l’autre.
PROCEDURE DE PROGRAMMATION Etapes 1 2 3 4 Couleur de la LED Action Activez PRESET MANUEL (8) en appuyant sur le bouton. Pressez et relâchez le bouton MAPPING. Pressez et relâchez le bouton ou la direction à programmer. Pressez et relâchez le bouton ou la direction sur lequel ou laquelle vous désirez placer votre fonction. VERT ETEINT CLIGNOTE VERT VERT Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé (avec votre programmation effectuée).
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon Joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre Joystick, rebranchez et relancez votre jeu. - Lorsque vous branchez votre Joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration). - Quittez votre jeu, débranchez votre Joystick, vérifier la bonne position du sélecteur USB « PC/PS3 » (1), puis rebranchez le tout.
SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
Informations relatives à la garantie aux consommateurs Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster.
Responsabilité Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par exemple), (4) l’usure normale du produit.
Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. USB Wahlschalter(PC / PS3) PC und PlayStation®3 USB Stecker Multidirektionaler “Point Of View” Kopfschalter 12 Actionbuttons Ruderfunktion via Drehgriff mit Feststellschraube 1/12 6. Daumenschieber-Drosselklappe 7. LED 8. PRESET (Voreinst.-)Button (zur Programmauswahl) 9.
PC INSTALLATION AUF DEM PC 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PC”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows wird nun das neue Gerät automatisch erkennen. 3. Die Treiber werden automatisch installiert. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Installation zu komplettieren.. 4. Klicken Sie auf Start/Einstellungen/Systemsteuerung und dann (doppel-)klicken Sie auf Gamecontroller.
“AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf dem PC. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen.
PLAYSTATION®3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PS3”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihrer Konsole. 3. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 4. Rufen Sie Ihr Spiel auf. Sie können nun gleich mit Spielen loslegen! BENUTZEN DES “HOME / PS” BUTTON Der “Home / PS” Button Ihres Joysticks ermöglicht Ihnen das Beenden Ihrer Spiele, Zugang zu den Spielemenüs und das direkte Ausschalten Ihres PlayStation®3 Systems.
“AUTOMATISCHE PRESET” KONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf PlayStation®3 Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf der PlayStation®3. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen Die 4 Richtungen des Griffs: Korrespondiert mit den 4 Richtungen des linken Mini-Sticks Ihres Gamepads.
LERNEN SIE IHREN JOYSTICK KENNEN Justierbarer Griffwiederstand Je nach der Art des Spiels, möchten Sie vielleicht einen hochsensiblen Joystick haben, der auf die kleinsten Bewegungen reagiert - oder einen festeren Joystick, der einen deutlich spürbaren Wiederstand beim benutzen bietet. Der Griffwiederstand Ihres Joysticks ist justierbar, um diesen allen Spielern anpaßbar zu machen. Zur Justierung nutzen Sie bitte die Justierungsschraube (9), die Sie unten an der Basis des Joysticks finden..
2 PROGRAMMIERMODI Der PRESET Button (8) und die LED (7) gestatten Ihnen den Typ der gewählten Programmierung zu sehen: AUTOMATISCH (vorprogrammiert) oder MANUELL (selbstprogrammiert). Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen Programmodus – auch während des Spiels. • AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG: ROTE LED Dies repräsentiert die werksseitige Programmierung: Die Achsen, Positionen der Buttons und des Kopfschalters sind vorprogrammiert.
PROGRAMMIERPROZEDUR Schritte 1 2 3 4 Aktion MANUELLES PRESET (8) durch drücken des Buttons aktivieren. Drücken und loslassen des MAPPING Buttons. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, der/die programmiert werden soll. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, auf der/die Funktion plaziert werden soll. LED GRÜN AUS BLINKT GRÜN GRÜN Ihr “MANUELLES PRESET” ist nun aktiviert und aktuell (mit Ihrer Programmierung).
FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr jeweiliges System und starten das Spiel erneut. - Beim Anschluß des Joysticks: Griff, Ruder und Drosselklappe mittig stehen lassen und nicht bewegen (um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden).
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Instrumente zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Haftung Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß.
Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1. USB-schakelaar (pc of PS3) 2. USB-connector voor pc en PlayStation®3 3. Multidirectionele Point-Of-View-hat-switch 4. 12 actieknoppen 5. Roerfunctie via schommelstick met fixatieschroef 1/12 6. Duimschuif-throttle 7. LED 8. PRESET-knop (om programmering te selecteren) 9.
PC INSTALLATIE OP DE PC 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PC. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows herkent het nieuwe apparaat automatisch. 3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien. 4. Klik op Start/Configuratiescherm en dubbelklik vervolgens op Game Controllers.
AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIE - PC AUTOMATIC PRESET-diagram voor pc RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulationgames voor pc's. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken.
PLAYSTATION®3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®3 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PS3. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de console. 3. Zet de console aan. 4. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! DE HOME- / PS-KNOP (6) GEBRUIKEN Met de Home- / PS-knop van de joystick kunt u een game verlaten, naar de menu's gaan van uw PlayStation®3 of de PlayStation®3 direct uitzetten.
"AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET-diagram voor PlayStation®3 RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulation-games voor de PlayStation®3. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. De vier richtingen van de stick: komen overeen met de vier richtingen op de linkerministick van de gamepad. De throttle (6): komt overeen met de omhoog/omlaag-richting op de rechterministick van de gamepad.
DE DIVERSE FUNCTIES VAN DE JOYSTICK Stick met instelbare weerstand Bij de ene game wilt u graag een supergevoelige joystick die reageert op de minste of geringste aanraking en bij een andere game wilt u een stick die pas in actie komt als u er flink tegen duwt. De weerstand van de stick is instelbaar zodat u er alle soorten games mee kunt spelen. U kunt de weerstand instellen met het wiel voor het aanpassen van de stickweerstand (9) onder aan de voet van de joystick.
TWEE PROGRAMMEERMODI Met de PRESET-knop en LED (8) kunt u zien welk type programmering is geselecteerd: AUTOMATIC (voorgeprogrammeerd) of MANUAL (door uzelf geprogrammeerd). Met één druk op deze knop kunt u (zelfs tijdens de game) van de ene programmeermodus naar de andere overschakelen. • AUTOMATIC PRESET: RODE LED Dit is de standaardprogrammering: de assen, posities van de knoppen en de hat-switch zijn voorgeprogrammeerd. RAADPLEEG DE AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIEDIAGRAMMEN.
PROGRAMMEERPROCEDURE Stappe n 1 2 3 4 Actie LED Schakel MANUAL PRESET (8) in door op de knop te drukken. Druk op de MAPPING-knop (6) en laat deze weer los. Druk op de te programmeren knop of richting en laat deze weer los. Druk op de knop of richting waarop u de functie wilt onderbrengen en laat deze weer los. GROEN UIT KNIPPERT GROEN GROEN Uw MANUAL PRESET is nu ingeschakeld en bijgewerkt (uw programmering is uitgevoerd).
PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN • De joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn - Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en start de game opnieuw op. - Zorg dat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten van de joystick steeds in het midden worden gehouden (dit ter voorkoming van problemen met de kalibratie).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product.
Aansprakelijkheid Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage.
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. 2. 3. 4. 5. Selettore USB (PC / PS3) Connettore USB PC e PlayStation®3 Hat-switch per “Visuale” multi-direzionale 12 pulsanti azione Funzione timone tramite impugnatura rotante con vite di bloccaggio 1/12 6. Slider per manetta 7. LED 8. Pulsante PRESET (scelta della programmazione) 9.
PC INSTALLAZIONE SU PC 1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (1) in posizione “PC”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows individuerà automaticamente la nuova periferica. 3. I driver si installeranno automaticamente. Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo. 4. Clicca su Start/Impostazioni/Pannello di controllo e fai quindi doppio clic su Periferiche di gioco.
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PC LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PC. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick.
PLAYSTATION®3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3 1. Imposta il selettore USB (1) del tuo joystick in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB della tua console. 3. Accendi la tua console. 4. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! USO DEL PULSANTE “HOME / PS” Tramite il pulsante “Home / PS” del tuo joystick, potrai uscire dai giochi, accedere ai menu e spegnere direttamente il tuo sistema PlayStation®3.
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PLAYSTATION®3 “Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PlayStation®3 LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PlayStation®3. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick. Le 4 direzioni della leva: corrispondono alle 4 direzioni del mini-stick sinistro del tuo gamepad.
INIZIARE A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK Resistenza della leva regolabile A seconda del tuo stile di gioco, potresti desiderare un joystick ultra-sensibile, che risponda al più piccolo movimento, oppure un joystick più duro, che offra una maggiore resistenza durante l’uso. La resistenza regolabile della leva del tuo joystick, rende questo controller adattabile a tutti i giocatori. Per impostare il livello di resistenza, utilizza l’apposita rotella (9) posta nella parte inferiore della base del tuo joystick.
2 MODALITA’ DI PROGRAMMAZIONE Tramite il pulsante PRESET (8) ed il LED (7) puoi sapere quale sia la programmazione attualmente selezionata: AUTOMATICA (pre-impostata) o MANUALE (da te programmata). Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco. • PROFILO AUTOMATICO: LED ROSSO Questa è la programmazione predefinita: gli assi, le posizioni dei pulsanti e dell’ hat-switch sono pre-programmati.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Passo 1 2 3 4 Azione Attiva il PROFILO MANUALE (8) premendo il pulsante. Premi e rilascia il pulsante MAPPING. Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi programmare. Premi e rilascia il pulsante o la direzione cui desideri associare la funzione in questione. LED VERDE SPENTO LAMPEGGIA IN VERDE VERDE Il tuo “PROFILO MANUALE” è ora attivo ed aggiornato (comprendente la tua programmazione appena effettuata).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato correttamente: - Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il tuo gioco. - Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Technical Support. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
Informazioni sulla garanzia al consumatore A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A. (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione.
Responsabilità Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti “Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. 2. 3. 4. 5. Selector de USB (PC / PS3) Conector USB para PC y PlayStation®3 Hat-switch multidireccional de “Punto de vista” 12 botones de acción Función de timón mediante palanca giratoria con tornillo de bloqueo 1/12 6. Acelerador deslizante de pulgar 7. LED 8. Botón PRESET (para seleccionar programación) 9.
PC INSTALACIÓN EN PC 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PC”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Los controladores se instalan de forma automática. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 4. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en Dispositivos de juego.
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PC. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick.
PLAYSTATION®3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS” El botón “Home / PS” del joystick te permite salir de los juegos, acceder a los menús y apagar directamente el sistema PlayStation®3.
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3 Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation®3 LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PlayStation®3. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick. Las 4 direcciones de la palanca: Corresponden con 4 direcciones del mini-stick izquierdo del gamepad.
CONOCE LAS FUNCIONES DEL JOYSTICK Resistencia ajustable de la palanca Dependiendo de como juegues, puedes querer un joystick ultrasensible que responda hasta al toque más ligero, o puedes preferir un joystick más firme que oponga algo de resistencia cuando lo muevas. La resistencia de la palanca en el joystick es ajustable, para adaptarlo a las preferencias de todos los jugadores. Para ajustarla, utiliza la rueda de ajuste de resistencia (9) localizada bajo la base del joystick.
2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET (8) y el LED (7) te permiten ver el tipo de programación seleccionada: AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro, incluso en el transcurso de un juego. • AUTOMATIC PRESET: LED ROJO Esto representa la programación predeterminada: los ejes, las posiciones de los botones y del hat-switch están preprogramadas.
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN Pasos 1 2 Acción Activa MANUAL PRESET (8) pulsando el botón. Pulsa y suelta el botón MAPPING. LED VERDE 3 Pulsa y suelta el botón o dirección a programar. 4 Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras colocar tu función. APAGADO PARPADEA EN VERDE VERDE Tu “MANUAL PRESET” ahora está activada y actualizada (con tu programación aplicada).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente: - Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y luego vuelve a ejecutar el juego. - Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el acelerador y el timón centrados y no los muevas (para evitar problemas de calibración).
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
Información de garantía al consumidor En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Responsabilidad Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal.
Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. селектор USB (ПК / PS3) 2. USB-разъем для подключения ПК и PlayStation®3 3. Многонаправленный переключатель вида «hat-switch» 4. 12 командных кнопок 5. Функция штурвала с помощью вращающейся рукоятки 6. Управление сектором газа большим пальцем 7. Индикатор 8. Кнопка PRESET (ПРЕДУСТАНОВКИ) (для выбора режима программирования) 9.
ПК УСТАНОВКА НА ПК 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение ПК. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из USB-портов компьютера. Операционные системы Windows автоматически обнаружат новое устройство. 3. Драйверы устанавливаются автоматически. Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут появляться на экране. 4.
ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация для большинства авиаигр на ПК. Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика.
PLAYSTATION®3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION®3 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение “PS3”. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из портов USB на пульте. 3. Включите пульт. 4. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ HOME / PS С помощью кнопки Home / PS, находящейся на джойстике, можно выйти из игры, войти в меню и напрямую выключить систему PlayStation®3.
PLAYSTATION®3 – КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация PlayStation®3 для большинства игр симуляции полетов. Это позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 4 положения рукоятки: Соответствуют 4 положениям левого мини-джойстика игрового контроллера. Рычаг газа (6): Соответствует направлениям верх/вниз правого мини-джойстика игрового контроллера.
ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА Настраиваемое сопротивление рукоятки В зависимости от стиля игры можно настроить джойстик так, чтобы он реагировал на малейшее движение (сверхчувствительность), или, наоборот, уменьшить чувствительность джойстика так, чтобы он оказывал определенное сопротивление при игре. Настройки сопротивления ручки джойстика можно изменить так, чтобы оно соответствовало индивидуальному стилю игры.
2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (8) с индикатором (7) позволяет просмотреть выбранный режим программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный) или РУЧНОЙ (пользовательский). Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в другой даже во время игры. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРЕДУСТАНОВКА (AUTOMATIC PRESET): КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР Режим настроек по умолчанию: оси, положения командных кнопок и переключатель вида заданы по умолчанию. СМ.
ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Этапы 1 2 3 4 Действие Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (8) Нажмите и отпустите кнопку «ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ» Нажмите и отпустите программируемую кнопку или направление джойстика. Нажмите и отпустите кнопку или направление, куда необходимо поместить данную функцию. Индикатор ЗЕЛЕНЫЙ ВЫКЛ. МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» включены и настроены (программирование выполнено).
ПОИСК, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Джойстик работает неправильно или не откалиброван: - Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его и запустите игру. - При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку управления скоростью в центральном положении и не двигайте ними (чтобы избежать любых проблем с калибровкой).
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на веб-сайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов и программного обеспечения) – это может помочь решению проблемы.
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки изделия Thrustmaster.
Ответственность В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб, вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие или модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или неправильное использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое воздействие); (4) естественный износ.