© 2005 Guillemot Corporation S.A., rue du Chêne Héleuc, 56910 Carentoir, France (414 196 758 R.C.S.
User Manual TECHNICAL FEATURES 1. Programmable and progressive triggers 2. 8 analog action buttons 3. START + SELECT buttons 4. 2 analog mini-sticks + 2 digital action buttons 5. D-Pad (Point Of View) 6. Switch (Gamepad OFF / Vibration Low/High) 7. MODE button (Analog / Digital) 8. MAPPING button (for programming trigger functions) 9. CONNECT button 10. 2 built-in independent motors 11. Gameport receiver 12. Docking station 13. DC out 14. Gameport connector slot on docking station 15.
INSTALLATION OF THE RECHARGEABLE BATTERIES 1. Remove the gamepad’s battery compartment cover. 2. Insert rechargeable batteries, then replace the cover. INSTALLATION ON PC System requirements: PC (Windows 98SE, Me, 2000, XP) equipped with USB port. The CD-ROM included with this product allows you to install the Force Feedback drivers. 1. Insert the installation CD-ROM into your CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions to install the Force Feedback drivers.
ADVANCED FUNCTIONS • - Switch (6): OFF position = gamepad is turned off. VIB LOW position = gamepad is turned on, vibration mode is on low (saves battery power). VIB HIGH position = gamepad is turned on, vibration mode is on high (uses more battery power). • MODE button (7): press this button to switch between modes. - Analog mode (default): MODE button (7) lights up blue. - Digital mode: MODE button (7) is not lit up. • - CONNECT button (9): press this button to switch between modes.
• TRIGGER BEHAVIOR: Triggers react differently according to whether you map 2 separate analog axes, one same analog axis or 2 separate analog buttons to them. Below are 3 different examples (in this case, for racing games). PS2 recommended • 2 analog (PS2) or digital (PC) buttons are mapped to the 2 triggers. • On PS2, this configuration is the most useful for racing games (because of the progressive analog buttons). • You are in the same configuration as a PS2 Force Feedback racing wheel (i.e.
EXAMPLES OF OTHER POSSIBLE MAPPING The triggers provide intuitive performance in all types of games: action and FPS (progressive zoom, view, lateral movement or fire), racing (progressive gas, brake, emergency brake, manual transmission), sports (progressive pass, shoot, punch or jump…) and more. Thus, many mapping configurations are available, according to the possibilities offered by your game.
WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase. Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow.
Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Gâchettes programmables à action progressive 2. 8 boutons d'action analogiques 3. Boutons START + SELECT 4. 2 sticks analogiques / 2 boutons d'action digitaux 5. Croix multidirectionnelle 6. Interrupteur (manette éteinte / vibrations faibles/élevées) 7. Bouton MODE (analogique / numérique) 8. Bouton MAPPING (pour programmation des gâchettes) 9. Bouton CONNECT 10. 2 moteurs intégrés indépendants 11. Récepteur Gameport 12. Docking Station 13. DC Out 14.
INSTALLATION DES PILES RECHARGEABLES 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles de la manette. 2. Insérez les piles rechargeables, puis remettez en place le couvercle. INSTALLATION SUR PC Configuration requise : PC (Windows 98 SE, Me, 2000 et XP) équipé d'un port USB. INSTALLATION DES PILOTES Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes Force Feedback. 1. Insérez le CD-ROM d'installation dans votre lecteur de CD-ROM.
FONCTIONS AVANCÉES Interrupteur (6) : - Position OFF = la manette est éteinte. - Position VIB LOW = la manette est allumée, le mode vibrations faibles est activé (économise les piles). - Position VIB HIGH = la manette est allumée, le mode vibrations élevées est activé (consomme davantage d'énergie). Bouton MODE (7) : ce bouton permet de passer d'un mode à un autre. - Mode Analog (par défaut) : le bouton MODE (7) s'allume (bleu). - Mode Digital : le bouton MODE (7) est éteint.
COMPORTEMENT DES GACHETTES : Les gâchettes réagissent différemment selon que vous leur affectez 2 axes analogiques distincts, un même axe analogique ou 2 boutons analogiques distincts. Trois exemples sont présentés ci-après (dans le cas présent, il s'agit d'un jeu de course) : Conseillé PS2 • 2 boutons analogiques (PS2) ou digitaux (sur PC) sont affectés aux 2 gâchettes. • Sur PS2, cette configuration est la plus efficace pour les jeux de course (en raison de leur fonction progressive).
AUTRES AFFECTATIONS POSSIBLES Les gâchettes offrent un contrôle intuitif dans tous les types de jeux : action et FPS (zoom progressif, vue, déplacement latéral ou tir), course (accélération et freinage progressifs, freinage d'urgence, transmission manuelle), sports (passe dosée, tir, coup de poing ou saut…) et bien d'autres encore. Il existe donc de nombreuses possibilités de configuration, mais elles dépendent du jeu.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre.
Benutzerhandbuch TECHNICAL FEATURES 1. Programmierbare, progressive Trigger 2. 8 analoge Actionbuttons 3. START- + SELECT-Buttons 4. 2 analoge Ministicks + 2 digitale Action buttons 5. D-Pad (Sichtauswahl) 6. Schalter (Gamepad AUS/Vibration Niedrig-Hoch) 7. MODUS-Button (Analog / Digital) 8. MAPPING-Button (Programmierung der Triggerfunktionen) 9. VERBINDEN-Button 10. 2 eingebaute, unabhängige Motoren 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
INSTALLATION DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien ein, dann setzen Sie den Deckel wieder ein. INSTALLATION AUF DEM PC Systemvoraussetzung: PCs (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) mit USB Port. Die mitgelieferte CD-ROM ermöglicht es Ihnen die Force Feedback Treiber zu installieren. 1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in Ihr CD-Laufwerk ein. Folgen Sie nun den Anweisungen, um die Force Feedback-Treiber zu installieren.
ERWEITERTE FUNKTIONEN • Schalter (6): - Position Aus = Das Gamepad ist ausgeschaltet. - VIB LOW Position = Das Gamepad ist eingeschaltet, Vibrationsmodus ist auf “Gering” (spart Batteriestrom). - VIB HIGH Position = Das Gamepad ist eingeschaltet, Vibrationsmodus ist auf “Hoch” (benötigt mehr Batteriestrom). • MODUS-Button (7): Button drücken um zwischen verschiedenen Modi zu wechseln. - Analog-Modus (Standardeinstellung): MODE (7) Button leuchtet blau. - Digital-Modus: Der MODE (7) Button leuchtet nicht.
TRIGGER-VERHALTEN: Das Trigger-Verhalten hängt von der Belegung ab, ob nun zwei separate analoge Achsen, eine gemeinsame analoge Achse oder zwei separate analoge/digitale Buttons zugewiesen werden. Nachfolgend drei Beispiele (hier für ein Rennspiel). PS2 Empfehlung • 2 analoge (PS2) oder digitale (PC) Buttons werden auf die beiden Trigger gelegt. • Auf der PS2 ist diese Konfiguration für Rennspiele ideal (aufgrund der analogen, progressiven Trigger).
BEISPIELE ANDERER MÖGLICHER BELEGUNGEN Die Trigger liefern intuitive Kontrolle in allen möglichen Spielen: Actionspiele und First Person Shooter (progressiver Zoom, Ansichten, seitliche Bewegung oder Feuer), Rennspiele (progressives Gas, Bremse, Notbremse, manuelle Schaltung), Sportspiele (progressiver Pass, Schuß, Punch oder Sprung...) und mehr. Es gibt viel verschiedene weitere Möglichkeiten, welche vom jeweils verwendeten Spiel abhängig sind.
GEWÄHRLEISTUNGSINFORMATION Guillemot Corporation S.A. („Guillemot“) bietet dem Kunden ab dem Kaufdatum weltweit eine 2-jährige Garantie auf Materialschäden und Herstellungsmängel. Sollte das Produkt dennoch während dieser zwei Jahre Schäden oder Mängel aufweisen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich den technischen Support, der Ihnen die weitere Verfahrensweise mitteilen wird.
Handleiding TECHNISCHE SPECIFICATIES 1. Programmeerbare en progressief reagerende triggers 2. 8 analoge actieknoppen 3. START + SELECT knoppen 4. 2 analoge minijoysticks + 2 digitale actieknoppen 5. D-Pad (Point Of View) 6. Schakelaar (Gamepad UIT / Trilling laag/hoog) 7. MODE-knop (analoog / digitaal) 8. MAPPING-knop (voor het programmeren van triggerfuncties) 9. CONNECT-knop 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
INSTALLATIE VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN 1. Verwijder het deksel van de batterijruimte. 2. Plaats de oplaadbare batterijen en doe het deksel dicht. INSTALLATIE OP DE PC Systeemvereisten: PC met Windows 98SE, Me, 2000 of XP en een USB-poort. Met behulp van de meegeleverde CD-ROM kun je de drivers installeren die nodig zijn voor Force Feedback. 1. Plaats de installatie-CD in de CD-ROM-drive. Volg de instructies op het scherm om de Force Feedback-drivers te installeren.
GEAVANCEERDE FUNCTIES • Schakelaar(6): - OFF stand = gamepad staat uit. - VIB LOW stand = gamepad staat aan, trilfunctie staat op laag (spaart de batterij) - VIB HIGH stand = gamepad staat aan, trilfunctie staat op hoog (gebruikt meer batterijstroom) • MODE knop (7): druk op deze knop om tussen de modi te schakelen. - Analoge modus (standaard): MODE knop (7) gaat blauw branden. - Digitale modus: MODE knop (7) brandt niet. • - CONNECT knop (9): druk op deze knop om tussen de modi te schakelen.
• TRIGGERGEDRAG: Triggers reageren verschillend afhankelijk van of er twee afzonderlijke analoge assen worden toegekend of één gezamenlijke analoge as of twee afzonderlijke digitale knoppen. Onder staan drie verschillende voorbeeldconfiguraties afgebeeld (in dit geval voor een racegame) PS2 aanbevolen • Twee analoge (PS2) of digitale (PC) knoppen worden toegekend aan de twee triggers • Op de PS2 is deze configuratie het handigst voor racegames (vanwege de progressief reagerende analoge knoppen).
VOORBEELDEN VAN ANDERE MOGELIJKE MAPPINGS De triggers bieden de meest natuurlijke bediening in diverse soorten games: actie- en schietspellen (progressieve zoom, views, zijdelingse bewegingen of schoten vanf opzij), racegames (progressief gasgeven en remmen, noodstop maken, met de hand schakelen), sportgames (progressief inhalen, schieten, springen, rennen…) en meer. Vele mappingconfiguraties zijn dus mogelijk, een en ander afhankelijk van wat de betreffende game biedt.
INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE GARANTIE Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmaster-product gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact op met de Technical Support, die u zal informeren over de te volgen procedure.
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Trigger programmabili e progressivi 2. 8 pulsanti d'azione analogici 3. Pulsanti START + SELECT 4. 2 mini-sticks analogici + 2 pulsanti d'azione digitali 5. D-Pad (Punto di vista) 6. Interruttore (Gamepad OFF / Vibrazione bassa/alta) 7. Pulsante MODE (Analogico / Digitale) 8. Pulsante MAPPING (per programmare funzioni dei trigger) 9. Pulsante CONNECT 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI 1. Rimuovere la copertura del compartimento per le batterie del gamepad. 2. Inserire le batterie ricaricabili e risistemare la copertura. INSTALLAZIONE SU PC Requisiti di sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipaggiati con porta USB. L’installazione dei driver Force Feedback avviene tramite il CD-ROM fornito assieme a questo prodotto. 1. Inserire il CD-ROM di installazione nel lettore CD-ROM.
• Pulsante MODE (7): premere questo pulsante per passare da una modalità all'altra. - Modalità Analogica (default): il pulsante MODE (7) si illumina di blu. - Modalità digitale: il pulsante MODE (7) non è acceso. • Pulsante CONNECT (9): premere questo pulsante per passare da una modalità all'altra. - Il LED “Connect” lampeggia velocemente = nessun segnale tra il gamepad e il ricevitore (non connesso). - Il LED “Connect” è fisso = forte segnale tra il gamepad e il ricevitore.
• COMPORTAMENTO DEI TRIGGER: I trigger reagiscono differentemente se si impostano 2 assi analogici separati, o uno stesso asse analogico o 2 separati pulsanti analogici. Qui di seguito, vengono riportati 3 diversi esempi (in questo caso, per un gioco di corsa). Consigliato per PS2 • 2 tasti analogici (PS2) o digitali (PC) sono assegnati ai due trigger. • Su PS2, questa configurazione è la più utile per i giochi di auto (per via dei tasti analogici progressivi).
ESEMPI DI ALTRE POSSIBILI MAPPATURE I trigger consentono performance intuitive per tutti i tipi di gioco: azione e FPS (zoom progressivo, vista, movimento di fuoco laterale), corsa (accelerazione progressiva, freni, freno d'emergenza, trasmissione manuale), sport (passaggio progressivo, tiro, pugno o salto…) e altro ancora. Sono possibili diversi tipi di mappature, secondo le possibilità supportate dai giochi.
COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. PlayStation® è un marchio registrato da Sony Computer Entertaiment Inc. Microsoft® Windows® è un marchio registrato da Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Tutti gli altri marchi sono qui riconosciuti e registrati ai rispettivi proprietari. Foto escluse.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatillos programables y progresivos 2. 8 botones de acción analógicos 3. Botones START + SELECT 4. 2 mini-sticks analógicos + 2 botones de acción digitales 5. D-Pad (Point Of View, punto de vista) 6. Interruptor (Gamepad OFF/Vibración Low/High) 7. Botón MODE (Analógico/Digital) 8. Botón MAPPING (para programar funciones de gatillo) 9. Botón CONNECT 10. 2 motores independientes 11. Receptor del puerto de juego 12. Estación de acoplamiento 13. Salida DC 14.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS RECARGABLES 1. Quita la tapa del compartimiento de las pilas del gamepad. 2. Inserta las pilas recargables, y vuelve a colocar la tapa. INSTALACIÓN EN PC Requisitos del sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipado con puertos USB. El CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores Force Feedback. 1. Inserta el CD-ROM de instalación en tu unidad de CD-ROM. Sigue las instrucciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback.
FUNCIONES AVANZADAS • Interruptor (6): - Posición OFF = el gamepad está apagado. - Posición VIB LOW = el gamepad está encendido, el modo de vibración está bajo (ahorra energía de las pilas). - Posición VIB HIGH = el gamepad está encendido, el modo de vibración está alto (utiliza más energía de las pilas). • Botón MODE (7): pulsa este botón para cambiar entre modos. - Modo analógico (por defecto): el botón MODE (7) se ilumina en azul. - Modo digital: el botón MODE (7) no está encendido.
• COMPORTAMIENTO DE LOS GATILLOS: Los gatillos reaccionan de forma diferente según si les mapeas 2 ejes analógicos por separado, o el mismo eje analógico o 2 botones analógicos por separado. A continuación hay 3 ejemplos diferentes (en este caso, para un juego de carreras). Recomendado PS2 • 2 botones analógicos (PS2) o digitales (PC) se mapean en 2 gatillos . • En PS2, esta configuración es la más útil para los juegos de carreras (por los botones analógicos progresivos).
EJEMPLOS DE OTROS POSIBLES MAPEADOS Los gatillos proporcionan un rendimiento intuitivo en todos los tipos de juegos: acción y FPS (disparo, movimiento lateral, vista o zoom progresivos), carreras (freno normal, freno de emergencia, transmisión manual o aceleración progresivos), deportivos (tiro, puñetazo, salto o pase progresivos…) y muchos más. De este modo, hay disponibles muchas configuraciones de mapeado, según las posibilidades ofrecidas por tu juego.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir.
Guia do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatilhos programáveis e progressivos 2. 8 botões de acção analógicos 3. Botões START + SELECT 4. 2 minialavancas analógicas + 2 botões de acção digitais 5. Almofada direccional (Ponto de Vista) 6. Comutador (Gamepad OFF / Vibração Baixa/Alta) 7. Botão MODE (Analog / Digital) 8. Botão MAPPING (para programar funções dos gatilhos) 9. Botão CONNECT 10. 2 motores integrais independentes 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
INSTALAÇÃO AS PILHAS RECARREGÁVEIS 1. Remova a tampa do compartimento das pilhas do gamepad. 2. Insira as pilhas recarregáveis e volte a colocar a tampa. INSTALAÇÃO NO PC Requisitos do sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipado com porta USB. O CD-ROM incluído com este produto permite instalar os controladores dos efeitos de retorno de força. 1. Insira o CD-ROM de instalação na unidade respectiva. Siga as instruções que surgirem no ecrã para instalar os controladores dos efeitos de retorno de força.
FUNÇÕES AVANÇADAS • Comutador (6): - Posição OFF= o gamepad está desligado. - Posição VIB LOW = o gamepad está ligado e o modo de vibração ajustado para baixa potência (poupa carga das pilhas). - Posição VIB HIGH = o gamepad está ligado e o modo de vibração ajustado para alta potência (usa mais carga das pilhas). • Botão MODE (7): prima este botão para alternar entre modos. - Modo Analog (pré-definido): o botão MODE (7) fica iluminado a azul. - Modo Digital: o botão MODE (7) não está iluminado.
• EEPROM: O seu gamepad inclui um chip de memória interno, que guarda a sua última configuração de mapeamento mesmo que desligue o gamepad. • COMPORTAMENTO DOS GATILHOS: Os gatilhos reagem diferentemente se mapear neles dois eixos analógicos distintos, o mesmo eixo analógico ou dois botões analógicos separados. Abaixo estão três exemplos diferentes (neste caso, para jogos de competição automóvel). Recomendado para PS2 • Dois botões analógicos (PS2) ou digitais (PC) mapeados nos dois gatilhos.
EXEMPLOS DOUTROS MAPEAMENTOS POSSÍVEIS Os gatilhos fornecem um desempenho intuitivo em todos os tipos de jogos: acção e FPS (zoom e vista progressivos, movimento lateral ou disparo), competição automóvel (aceleração e travagem progressivas, travagem de emergência, transmissão manual), desporto (passe progressivo, remate, soco ou salto…) e muito mais. Desta forma, há muitas configurações de mapeamento disponíveis, de acordo com as possibilidades que o jogo oferece.
INFORMAÇÃO DE GARANTIA A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto Thrustmaster está isento de defeitos de material e de fabrico durante um período de dois (2) anos a partir da data de compra original. No caso de o produto se revelar defeituoso durante o período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que indicará o procedimento a seguir.
EC- DECLARATION OF CONFORMITY TO THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF THE APPLICABLE DIRECTIVE 1999/5/EEC We, Authorized Representative Thrustmaster, Carentoir France, declare under our sole responsibility that the Radiocommunication product : Brand Name: Thrustmaster Model Name: Rechargeable Wireless Dual Trigger 2-in-1 Gamepad Model Number: 2960674 is fully in conformity with the essential requirements of the Council Directive 1999/5/EEC (R&TTE).
TouchSense® Technology Licensed from Immersion Corporation. Protected by one or more of the following patents: U.S.