© 2005 Guillemot Corporation S.A., rue du Chêne Héleuc, 56910 Carentoir, France (414 196 758 R.C.S.
User Manual TECHNICAL FEATURES 1. Programmable and progressive triggers 2. 8 action buttons (analog on PS2 / digital on PC) 3. START + SELECT buttons on PS2 / Buttons 9 + 10 on PC 4. 2 analog mini-sticks + 2 digital action buttons 5. D-Pad (Point Of View) 6. MODE button (Analog / Digital) 7. MAPPING button (for programming trigger functions) 8. TURBO button 9. 2 built-in independent motors (only on PS2) 10. PC cable 11. PS2 cable SAFETY NOTICE • Do not twist or pull on the cable.
INSTALLATION ON PC System requirements: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipped with USB port. The CD-ROM included with this product allows you to install the Force Feedback drivers. 1. Insert the installation CD-ROM into your CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions to install the Force Feedback drivers. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 2. Once your computer has restarted, connect the USB connector (10) to one of your computer’s USB ports.
• TRIGGER BEHAVIOR: Triggers react differently according to whether you map 2 separate analog axes, one same analog axis or 2 separate analog/digital buttons to them. Below are 3 different examples (in this case, for racing games). PS2 recommended • 2 analog (PS2) or digital (PC) buttons are mapped to the 2 triggers. • On PS2, this configuration is the most useful for racing games (because of the progressive analog buttons). • You are in the same configuration as a PS2 Force Feedback racing wheel (i.e.
EXAMPLES OF OTHER POSSIBLE MAPPING The triggers provide intuitive performance in all types of games: action and FPS (progressive zoom, view, lateral movement or fire), racing (progressive gas, brake, emergency brake, manual transmission), sports (progressive pass, shoot, punch or jump…) and more. Thus, many mapping configurations are available, according to the possibilities offered by your game.
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation. PlayStation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Gâchettes programmables à action progressive 2. 8 boutons d'action (analogiques sur PS2 / digitaux sur PC) 3. Boutons START et SELECT sur PS2 / Boutons 9 et 10 sur PC 4. 2 sticks analogiques / 2 boutons d'action digitaux 5. Croix multidirectionnelle 6. Bouton MODE (analogique / numérique) 7. Bouton MAPPING (pour programmation des gâchettes) 8. Bouton TURBO 9. 2 moteurs intégrés indépendants 10. Câble PC 11.
INSTALLATION SUR PC Configuration requise : PC (Windows 98 SE, Me, 2000 et XP) équipé d'un port USB. INSTALLATION DES PILOTES Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes Force Feedback. 1. Insérez le CD-ROM d'installation dans votre lecteur de CD-ROM. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer les pilotes Force Feedback. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 2.
PROGRAMMATION DES GACHETTES Tous les boutons analogiques (sur PS2) ou digitaux (sur PC) et les directions des sticks (axes) peuvent être programmés sur les gâchettes gauche et droite (à l'exception de la croix multidirectionnelle et des boutons START, SELECT, L3 et R3). • Bouton MAPPING (7) (pour programmer les gâchettes gauche et droite) : - Pressez et relâchez le bouton de programmation (le voyant clignote lentement).
AUTRES AFFECTATIONS POSSIBLES Les gâchettes offrent un contrôle intuitif dans tous les types de jeux : action et FPS (zoom progressif, vue, déplacement latéral ou tir), course (accélération et freinage progressifs, freinage d'urgence, transmission manuelle), sports (passe dosée, tir, coup de poing ou saut…) et bien d'autres encore. Il existe donc de nombreuses possibilités de configuration, mais elles dépendent du jeu.
SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles.
Benutzerhandbuch TECHNISCHE DATEN 1. Programmierbare, progressive Trigger 2. 8 Action-Buttons (analog auf PS2 / digital auf PC) 3. START + SELECT Buttons auf der PS2 / Buttons 9 + 10 auf PC 4. 2 analoge Mini-Sticks + 2 digitale Action-Buttons 5. D-Pad (Sichtwahl) 6. MODE Button (Analog / Digital) 7. MAPPING Button (zur TriggerProgrammierung) 8. TURBO Button 9. 2 eingebaute Motoren (arbeiten nur mit PS2) 10. PC Kabel 11.
INSTALLATION AUF DEM PC Systemvoraussetzung: PCs (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) mit USB Ports. Die mitgelieferte CD-ROM ermöglicht es Ihnen die Force Feedback Treiber zu installieren. 1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in Ihr CD-Laufwerk ein. Folgen Sie nun den Anweisungen, um die Force Feedback Treiber zu installieren. Nachdem die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie bitte auf Beenden und starten Sie den PC neu. 2.
o EEPROM: Das Gamepad verfügt über einen internen Speicherchip, welcher Ihre Tastenbelegung speichert, auch wenn das Gamepad ausgeschaltet ist. • TRIGGER-VERHALTEN: Das Trigger-Verhalten hängt von der Belegung ab, ob nun zwei separate analoge Achsen, eine gemeinsame analoge Achse oder zwei separate analoge/digitale Buttons zugewiesen werden. Nachfolgend drei Beispiele (hier für ein Rennspiel). PS2 Empfehlung • 2 analoge (PS2) oder digitale (PC) Buttons werden auf die beiden Trigger gelegt.
BEISPIELE ANDERER MÖGLICHER BELEGUNGEN Die Trigger liefern intuitive Performance in allen möglichen Spielen: Actionspiele und First Person Shooter (progressiver Zoom, Ansichten, seitliche Bewegung oder Feuer), Rennspiele (progressives Gas, Bremse, Notbremse, manuelle Schaltung), Sportspiele (progressiver Pass, Schuß, Punch oder Sprung...) und mehr. Es gibt viel verschiedene weitere Möglichkeiten, welche vom jeweils verwendeten Spiel abhängig sind.
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1. Programmeerbare, progressief reagerende triggers 2. 8 actieknoppen (analoog opn PS2 / digitaal onp PC) 3. START + SELECT knoppen op PS2 / Knoppen 9 + 10 op PC 4. 2 analoge minijoysticks + 2 digitale actieknoppen 5. D-Pad (Point Of View) 6. MODE knop (analoog / digitaal) 7. MAPPING knop (voor het programmeren triggerfuncties) 8. TURBO knop 9. 2 onafhankelijke motoren (alleen op PS2) 10. PC kabel 11.
INSTALLATIE OP DE PC Systeemvereisten: Voor PC's (WINDOWS 98 SE, Me, 2000, XP) met vrije USB-poort. Met behulp van de meegeleverde CD-ROM kun je de drivers installeren die nodig zijn voor Force Feedback. 1. Plaats de installatie-CD in de CD-ROM-drive. Volg de instructies op het scherm om de Force Feedback-drivers te installeren. Klik, als de installatieprocedure is afgerond, op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 2.
• MAPPING knop (7) (gebruikt voor het mappen van de linker en rechtertriggers): - Druk de knop MAPPING in en laat deze weer los (LED knippert langzaam). - Druk de knop (of de richting) in welke toegekend moet worden aan de trigger en laat deze weer los (LED knippert snel). - Druk de trigger die is toegekend aan deze functie en laat deze weer los (LED gaat uit). • EEPROM: De gamepad bevat een interne geheugenchip waarin de laatste mapping-configuratie wordt bewaard, zelfs als de gamepad wordt uitgezet.
VOORBEELDEN VAN ANDERE MOGELIJKE MAPPINGS De triggers bieden de meest natuurlijke bediening in diverse soorten games: actie- en schietspellen (progressieve zoom, views, zijdelingse bewegingen of schoten vanf opzij), racegames (progressief gasgeven en remmen, noodstop maken, met de hand schakelen), sportgames (progressief inhalen, schieten, springen, rennen…) en meer. Vele mappingconfiguraties zijn dus mogelijk, een en ander afhankelijk van wat de betreffende game biedt.
TECHNICAL SUPPORT Als u problemen hebt met uw product, gaat u naar http://ts.thrustmaster.com en klikt u op Technical Support. Vanaf hier hebt u toegang tot verschillende onderwerpen zoals hulpprogramma’s, de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software die u helpen bij het vinden van oplossingen.
Aanbevelingen voor de bescherming van het milieu Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur. Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een symbool aangebracht. De meeste materialen kunnen worden gerecycled.
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Triggers programmabili e progressivi 2. 8 pulsanti d'azione (analogico su PS 2 / digitale su PC) 3. Pulsanti START + SELECT su PS2 / Pulsanti 9 + 10 su PC 4. 2 mini-sticks analogici + 2 pulsanti d'azione digitali 5. D-Pad (Punto di vista) 6. Pulsante MODE (Analogico / Digitale) 7. Pulsante MAPPING (per programare funzioni dei trigger) 8. Pulsante TURBO 9. 2 motori indipendenti integrati (solo su PS2) 10. Cavo PC 11.
INSTALLAZIONE SU PC Requisiti di sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipaggiati con porta USB. L’installazione dei driver Force Feedback avviene tramite il CD-ROM fornito assieme a questo prodotto. 1. Inserire il CD-ROM di installazione nel lettore CD-ROM. Seguire le istruzioni che appariranno sullo schermo per l’installazione dei driver Force Feedback. Una volta completata la procedura di installazione, fare clic su Fine e riavviare il computer. 2.
- Premere e rilasciare il trigger assegnato a questa funzione (il LED si spegne). • EEPROM: Il gamepad include un chip di memoria interno, che mantiene in memoria l'ultima configurazione del mapping anche se si spegne il gamepad. • COMPORTAMENTO DEI TRIGGER: I trigger reagiscono differentemente se si impostano 2 separati assi analogici, o uno stesso asse analogico o 2 separati pulsanti analogico/digitale. Sotto ci sono 3 diversi esempi (in questo caso, per un gioco di corsa).
ESEMPI DI ALTRI POSSIBILI MAPPING I trigger consentono performance intuitive per tutti i tipi di gioco: azione e FPS (zoom progressivo, vista, movimento di fuoco laterale), corsa (accelerazione progressiva, freni, freno d'emergenza, trasmissione manuale), sport (passaggio progressivo, tiro, pugno o salto…) e altro ancora. Molte configurazioni di mapping sono possibili, secondo le possibilità supportate dai giochi.
ASSISTENZA TECNICA Se hai avuto problemi con il tuo prodotto, visita il sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Technical Support. Da lì potrai accedere a vari servizi (domande più frequenti (FAQ), driver e software più recenti) che potranno aiutarti a risolvere il problema riscontrato.
Norme per la salvaguardia dell'ambiente Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non deve essere gettato come un rifiuto comune, ma deve essere gettato in un apposito contenitore per il riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale o sulla confezione. A seconda delle proprie caratteristiche intrinseche, i materiali potrebbero essere riciclabili.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatillos programables y progresivos 2. 8 botones de acción (analógicos en PS2/digitales en PC) 3. Botones START + SELECT en PS2 / Botones 9 + 10 en PC 4. 2 mini-sticks analógicos + 2 botones de acción digitales 5. D-Pad (Point Of View, punto de vista) 6. Botón MODE (Analógico/Digital) 7. Botón MAPPING (para programar funciones del gatillo) 8. Botón TURBO 9. 2 motores independientes integrados (sólo en PS2) 10. Cable PC 11.
INSTALACIÓN EN PC Requisitos del sistema: PC (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) equipado con puertos USB. El CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores Force Feedback. 1. Inserta el CD-ROM de instalación en tu unidad de CD-ROM. Sigue las instrucciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez se haya terminado la instalación, haz clic en Finalizar y reinicia tu ordenador. 2.
MAPEADO DE LOS GATILLOS Todos los botones analógicos (en PS2) o digitales (en PC) y direcciones del mini-stick (ejes) pueden mapearse en los gatillos izquierdo y derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3). • Botón MAPPING (7) (utilizado para mapear los gatillos izquierdo y derecho): - Pulsa y suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente). - Pulsa y suelta el botón o dirección que quieras asignar al gatillo (el LED parpadea rápidamente).
EJEMPLOS DE OTROS POSIBLES MAPEADOS Los gatillos proporcionan un rendimiento intuitivo en todos los tipos de juegos: acción y FPS (disparo, movimiento lateral, vista o zoom progresivos), carreras (freno normal, freno de emergencia, transmisión manual o aceleración progresivos), deportivos (tiro, puñetazo, salto o pase progresivos…) y muchos más. De este modo, hay disponibles muchas configuraciones de mapeado, según las posibilidades ofrecidas por tu juego.
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
Recomendación de protección ambiental Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse.
Manual do utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatilhos programáveis e progressivos 2. 8 botões de acção (analógicos na PS2 / digitais no PC) 3. Botões START + SELECT na PS2 / Botões 9 + 10 no PC 4. 2 minialavancas analógicas + 2 botões de acção digitais 5. Almofada direccional (Ponto de Vista) 6. Botão MODE (Analog / Digital) 7. Botão MAPPING (para programar funções dos gatilhos) 8. 9. Botão TURBO 2 motores independentes (apenas na PS2) 10. Cabo para PC 11.
INSTALAÇÃO NO PC REQUISITOS DO SISTEMA: PC (WINDOWS 98 SE, ME, 2000, XP) EQUIPADO COM PORTA USB. O CD-ROM fornecido com este produto permite-lhe instalar os controladores dos efeitos de retorno de força. 1. Insira o CD-ROM de instalação na sua unidade de CD-ROM. Siga as instruções que surgirem no ecrã para instalar os controladores dos efeitos de retorno de força. Quando a instalação estiver concluída, clique em Finish e reinicie o computador. 2.
• Botão MAPPING (7) (usado para mapear os gatilhos esquerdo e direito): - Prima e solte o botão MAPPING (o LED começa a piscar lentamente). - Prima e solte o botão ou a direcção que quer atribuir ao gatilho (o LED começa a piscar rapidamente). - Prima e pressione o gatilho atribuído a esta função (o LED apaga-se). • EEPROM: O seu gamepad inclui um chip de memória interno, o qual guarda a sua última configuração de mapeamento mesmo que desligue o dispositivo.
Os gatilhos proporcionam um desempenho intuitivo em todos os tipos de jogos: acção e FPS (zoom progressivo, vista, movimento lateral ou disparo), competição automóvel (aceleração e travagem progressivas, travagem de emergência, transmissão manual), desporto (passe progressivo, remate, soco ou salto…) e mais. Desta forma, há muitas configurações de mapeamento disponíveis, de acordo com as possibilidades oferecidas pelo jogo.
SUPORTE TÉCNICO Se tiver algum problema com o seu produto, por favor visite o sítio http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui poderá aceder a vários utilitários (perguntas mais frequentes (FAQ) e versões mais recentes de controladores e software) capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema.
DIREITOS DE AUTOR © 2005 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus proprietários respectivos. As ilustrações não são vinculativas.