Europe, Middle East ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE POLSKI اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Latin America/ América Latina ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Asia Pacific 日本語 简体中文 繁體中文 한국어 ENGLISH
User Manual WARNING: To ensure that your T150 racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T150 base Wheel 2 sequential paddle shifters (up & down) Directional buttons Built-in USB sliding switch for PS4™/PS3™ MODE button + red/green indicator light 12 Steering axis 13 L3/R3 buttons 14 Power cable or Power supply connector (varies from one country to another) 15 Racing wheel USB cabl
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. European versions only Important note: the European version of the T150 is equipped with an internal power supply, located directly inside the racing wheel's base.
WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. * * * * * * * * * * * * * Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
ADJUSTING THE PEDAL INCLINATION The pedal inclination is adjustable. The adjustment instructions for each pedal are available at http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T150, then select Manual or FAQ. ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 8/16
Attaching the pedal set to a cockpit 1. Attach the pedal set using the small screw threads located on its underside. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the pedal set. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 10 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PlayStation®3 OR PlayStation®4 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the PlayStation3 or PlayStation4 system. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the centre.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T150 features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T150 is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
CONSUMER WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product.
Additional warranty provisions During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions – for example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process – and by providing the consumer with the re
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Licensed for sale in Europe, Africa, Middle East, Russia, India and Oceania. For use exclusively with PlayStation®3 and PlayStation®4. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
16/16
Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T150 fonctionne correctement avec les jeux, il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T150 2 Roue du volant 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse (up & down) 4 Boutons directionnels 5 Sélecteur USB intégré pour PS4™/PS3™ 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 12 Axe de direction 13 Boutons L3 / R3 14 Câble secteur ou Connecteur pour l’adaptateur secteur (diffère d’un pays à l’autre) 7 Boutons SELECT/START sur PS3™ et SHARE/OPTIONS sur PS4™ 8 Bouton PS 9 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage) 10 Système de fixati
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT L’alimentation secteur de votre volant diffère selon le pays dans lequel vous avez acheté votre volant. Pour les versions européennes (uniquement) Remarque importante : l’alimentation du T150 version européenne est interne et donc située directement dans la base du volant. La version européenne ne doit être branchée que sur du 220V.
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. * * * * * * * * * * * * * Avertissement – Choc électrique Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier.
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DES PEDALES L’inclinaison des pédales est ajustable. Les instructions d’ajustement de l’inclinaison de chaque pédale sont disponibles sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T150 puis Manuel utilisateur ou FAQ. FIXATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2.
MONTAGE / DEMONTAGE SENS Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 8/16
Fixer le pédalier sur un cockpit 1. Fixez le pédalier à l’aide des petits pas de vis situés sous ce dernier. 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le pédalier. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +10 mm pour ne pas endommager les composants internes au pédalier. Plan d’implantation (de la base ou du pédalier) pour les cockpits disponible sur http://support.thrustmaster.
INSTALLATION SUR PlayStation®3 OU PlayStation®4 1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant. 2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant. 3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage. Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel). 4.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté au système PlayStation3 ou PlayStation4. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de s’immobiliser au centre. ATTENTION : Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant (au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T150 puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES Allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T150 puis Manuel utilisateur ou FAQ.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments nonfournis par Guillemot po
Article L. 1641 du code civil: Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Article L. 1648 alinéa 1er du code civil: L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Licence accordée pour la vente en Europe, Afrique, Moyen-Orient, Inde, Russie et Océanie. A utiliser exclusivement avec PlayStation®3 et PlayStation®4. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles.
16/16
Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T150 Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihr System mit dem Internet verbunden ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1 2 3 4 5 7 SELECT/START Buttons auf PS3™ und SHARE/OPTIONS auf PS4™ 8 PS-Button 9 Großes Schraubgewinde (für BefestigungsSystem und Feststellschraube) 10 Befestigungssystem 11 Metallene Feststellschraube T150 Basis Lenkkranz 2 sequenzielle Schaltwippen (Hoch & Runter) Multidirektionale Buttons Eingebauter USB-Schiebeschalter für PS4™/PS3™ 6 MODE Button + Rot/Grün Leuchtanzeige 12 Steuerachse 13 L3/R3 Buttons 14 Netzkabel oder Stromanschluss (Von Land zu Land unterschiedlich)
ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ: BITTE SORGFÄLTIG LESEN! Der Stromanschluss ihres Rennlenkrads variiert je nach Land in dem Sie ihr Gerät erworben haben. Nur europäische Version Wichtige Anmerkung: Die europäische Version des T150 ist mit einem internen Netzanschluss ausgestattet, der sich direkt innerhalb der Basis des Rennlenkrads befindet.
WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus. * Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern. * Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
Achtung – Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens * * * * Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
EINSTELLEN DER PEDALNEIGUNG Die Pedalneigung ist verstellbar. Die Einstellinstruktionen für jedes Pedal sind auf der Website http://support.thrustmaster.com erhältlich. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T150 und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder einen Schreibtisch 1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen Oberfläche. 2.
MONTAGE / ABMONTIEREN RICHTUNG Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 8/16
Montage des Pedalsets in ein Cockpit 1. Montieren Sie das Pedal-Set mittels der darunter liegenden, kleinen Gewindebohrungen. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen.
MONTAGE DES RENNLENKRADS AN DER PlayStation®3 ODER PlayStation®4 1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (17) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis. 2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss (14) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung. Ausführlichere Information dazu erhalten Sie auf Seite 3 dieses Handbuchs im Abschnitt ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ. 4.
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an das PlayStation3 oder PlayStation4 System. Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen Rotationswinkel von 1080° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset Das inklusive Pedalset des T150 hat 2 Pedale. Sollten Sie dieses Pedalset nutzen, vergewissern Sie sich, daß die Leuchtanzeige rot anzeigt. Andernfalls funktioniert das Gaspedal nicht korrekt. Das T150 ist kompatibel mit Thrustmasters Pedalsets, die 3 Pedale aufweisen (separat erhältlich).Diese versetzen Sie in die Lage die Gas- und Kupplungspedale elektronisch zu vertauschen.
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist dur
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Für den Verkauf in Europa, Afrika, dem Nahen Osten, Russland, Indien und Ozeanien lizenziert. Zur exklusiven Nutzung mit PlayStation®3 und PlayStation®4. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich.
16/16
Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T150-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer het systeem met internet is verbonden).
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 2 3 4 5 7 SELECT/START-knoppen op de PS3™ en SHARE/OPTIONS-knoppen op de PS4™ 8 PS-knop 9 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en -schroef) 10 Bevestigingssysteem 11 Metalen bevestigingsschroef T150-voet Stuur 2 sequentiële schakelflippers (Up & Down) Richtingsknoppen Ingebouwde USB-schuifschakelaar voor PS4™/PS3™ 6 MODE-knop + rood/groen-indicator 12 Stuuras 13 L3/R3-knoppen 14 Voedingskabel of connector voor netstroom (kan per land verschillen) 15 USB-kabel en -connec
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DIT VOORDAT U VERDER GAAT! Het land waarin het racestuur is aangeschaft, is bepalend voor het soort netvoeding dat het stuur gebruikt. Alleen Europese versies Belangrijke opmerking: de Europese versie van de T150 heeft een interne voeding ingebouwd in de voet van het racestuur.
WAARSCHUWINGEN Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. * * * * * * * * * * * * * – Waarschuwing Elektrische schok Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen. Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. Veroorzaak geen kortsluiting.
Waarschuwing bewegingen (vervolg) – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve * Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit helemaal los.
Waarschuwing * * * * – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedalen. Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedalen.
DE HOEK VAN HET PEDAAL AANPASSEN De pedaalhoek kan worden ingesteld. De instructies voor het afstellen van een pedaal zijn beschikbaar op http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T150 en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HET RACESTUUR BEVESTIGEN Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak. 2.
BEVESTIGEN / VERWIJDEREN RICHTING Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee).
De pedaalset aan een cockpit bevestigen 1. Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefdraden onderop de pedaalset. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van de pedaalset. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 10 mm. Langere schroeven kunnen de componenten in de pedaalset beschadigen.
HET RACESTUUR GEREED MAKEN VOOR DE PlayStation®3 OF PlayStation®4 1. Sluit de pedaalset aan op de connector (17) aan de achterkant van de voet van het racestuur. 2. Sluit de netstroomkabel aan op de connector (14) aan de achterkant van de voet van het racestuur. 3. Sluit de netstroomkabel aan op een stopcontact met de correcte netspanning. Raadpleeg voor meer informatie over dit onderwerp de sectie HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT op pagina 3 van deze handleiding. 4.
HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USBconnector van het stuur op het PlayStation®3 of PlayStation®4 systeem aansluit. Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 1080 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in de middenstand. WAARSCHUWING: Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
MODE-KNOP EN INDICATOR (6) MODE-knop voor de pedaalset De pedaalset geleverd bij de T150 heeft twee pedalen. Let er bij het gebruik van deze pedaalset op dat de indicator rood blijft branden. Is dit niet het geval, dan werkt het gaspedaal mogelijk niet correct. De T150 is ook compatibel met de Thrustmaster-pedaalsets met drie pedalen (worden apart verkocht). Op deze sets is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te verwisselen.
Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen.
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consume
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gelicentieerd voor verkoop in Europa, Afrika, Midden-Oosten, Rusland, India en Oceanië. Voor exclusief gebruik met PlayStation®3 en PlayStation®4. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend.
16/16
Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T150 funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui il tuo sistema viene collegato a internet).
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 3 4 5 6 7 Pulsanti SELECT/START su PS3™ e SHARE/OPTIONS su PS4™ 8 Pulsante PS 9 Ampio foro filettato (per sistema di aggancio e vite di fissaggio) 10 Sistema di aggancio 11 Vite di fissaggio in metallo Base T150 Volante 2 leve del cambio sequenziali (Up e Down) Pulsanti direzionali Selettore USB integrato per PS4™/PS3™ Pulsante MODE + spia luminosa rosso/verde 12 Asse dello sterzo 13 Pulsanti L3/R3 14 Cavo di alimentazione o connettore di alimentazione (varia da una nazione
COLLEGARE IL VOLANTE A UNA PRESA DI CORRENTE: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE! L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica. Solo versione Europea Nota importante: la versione Europea del T150 è dotata di un alimentatore interno, collocato direttamente nella base del volante.
ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi. * Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori. * Non cortocircuitare il prodotto.
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
Attenzione – Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi * Tieni la pedaliera lontana dai bambini. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze. * Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate vicinanze.
REGOLARE L’INCLINAZIONE DEI PEDALI L’inclinazione dei pedali è regolabile. Le istruzioni per la regolazione di ciascun pedale, sono disponibili su http://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T150, quindi seleziona Manuale o FAQ. FISSARE IL VOLANTE Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania 1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile. 2.
AGGANCIO / RIMOZIONE DIREZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 8/16
Agganciare la pedaliera ad un abitacolo 1. Aggancia la pedaliera sfruttando i piccoli fori per le viti presenti sulla sua parte posteriore. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti sulla parte posteriore della pedaliera.
INSTALLARE IL VOLANTE SU PlayStation®3 o PlayStation®4 1. Collega la pedaliera al connettore (17) presente nella parte posteriore della base del volante. 2. Collega il cavo di alimentazione al connettore (14) presente nella parte posteriore della base del volante. 3. Collega il cavo di alimentazione a una presa di corrente, rispettando le indicazioni sul voltaggio elettrico.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e colleghi il connettore USB del volante al sistema PlayStation®3 o PlayStation®4. Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di 1080 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6) Pulsante MODE per la pedaliera La pedaliera acclusa al T150 presenta 2 pedali. Durante l'uso della pedaliera, assicurati che il led resti sempre acceso in rosso, altrimenti il pedale dell'acceleratore non funzionerà correttamente. Il T150 è compatibile anche con pedaliere Thrustmaster a 3 pedali (vendute separatamente); in questo modo potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Informazioni sulla garanzia al consumatore A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione.
Disposizioni addizionali sulla garanzia Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della proce
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. Con licenza di vendita in Europa, Africa, Medio Oriente, Russia, India e Oceania. Utilizzabile esclusivamente con PlayStation®3 e PlayStation®4. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni puramente indicative.
16/16
Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T150 funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu sistema está conectado a Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 3 4 5 7 Botones SELECT/START en PS3™ y SHARE/OPTIONS en PS4™ 8 Botón PS 9 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de apriete) 10 Sistema de fijación 11 Tornillo de fijación metálico Base de T150 Volante 2 levas de cambio secuenciales (Up y Down) Botones de dirección Interruptor deslizante USB integrado para PS4™/PS3™ 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 12 Eje de dirección 13 Botones L3/R3 14 Cable de alimentación o Conector de fuente de alimentación
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR! La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. Sólo versiones europeas Nota importante: La versión europea del T150 está equipada con una fuente de alimentación interna, situada directamente en el interior de la base del volante de carreras.
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * * * * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LOS PEDALES La inclinación de los pedales se puede ajustar. Las instrucciones de ajuste de cada pedal están disponibles en http://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras / T150 y luego selecciona Manual o PF. FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio 1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable. 2.
COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 8/16
Fijación del volante de carreras a una cabina 1. Fija los pedales usando los agujeros roscados pequeños situados en su cara inferior. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior de los pedales. Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 10 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en los pedales.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PlayStation®3 O PlayStation®4 1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones de tensión.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras al sistema PlayStation®3 o PlayStation®4. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales Con el T150 se incluyen 2 pedales. Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del acelerador no funcionará correctamente. El T150 también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
Información de garantía al consumidor En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicion
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Licenciado para la venta en Europa, África, Oriente Medio, Rusia, India y Oceanía. Para usar exclusivamente con PlayStation®3 y PlayStation®4. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no vinculantes.
16/16
Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T150 funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o sistema está ligado à Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T150 2 Volante 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais (Up e Down) 4 D-Pad multidirecional 5 Seletor deslizante integrado USB para a PS4™/PS3™ 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 12 Eixo de direção 13 Botões L3/R3 14 Cabo de alimentação ou Conector de alimentação (tipo A ou B) (varia consoante o país) 7 Botões SELECT/START na PS3™ e SHARE/OPTIONS na PS4™ 8 Botão PS 9 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e parafuso de aperto) 10 Sistema de fixaçã
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE CONTINUAR! A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo. Apenas versões europeias Importante: a versão europeia do T150 está equipada com uma fonte de alimentação interna, situada diretamente no interior da base do volante.
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar * * * * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças. Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
AJUSTAR A INCLINAÇÃO DOS PEDAIS A inclinação dos pedais é ajustável. As instruções de ajuste para cada pedal estão disponíveis em http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T150 e em seguida selecione Manual ou FAQ. FIXAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa ou secretária 1. Coloque o volante sobre uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável. 2.
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 8/16
Fixar o conjunto de pedais a um cockpit 1. Fixe o conjunto de pedais com as roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do conjunto de pedais.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA A PlayStation®3 OU PlayStation®4 1. Ligue o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte posterior da base do volante. 2. Ligue o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte posterior da base do volante. 3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as mesmas especificações de tensão. Para mais informações a este respeito, consulte a secção LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA, na página 3 deste manual. 4.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao sistema PlayStation®3 ou PlayStation®4. Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080 graus, antes de parar no centro. ATENÇÃO: Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem! (Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O conjunto de pedais incluído com o T150 possui 2 pedais. Quando utilizar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha, caso contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente. O T150 também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais (vendidos à parte); estes permitem trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consu
DIREITOS DE AUTOR © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Licenciado para venda na Europa, África, Médio Oriente, Rússia, Índia e Oceânia. Para utilização exclusiva com a PlayStation®3 e PlayStation®4. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas.
16/16
Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T150 с играми, может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив игровую систему к Интернету).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 3 4 5 7 Кнопки SELECT/START для PS3™ или SHARE/OPTIONS для PS4™ 8 Кнопка PS 9 Резьба под большой винт (для системы крепления и крепежного винта) 10 Cистема крепления 11 Металлический крепежный винт База системы T150 Руль 2 лепестковых переключателя (Up и Down) Многопозиционная кнопка Встроенный переключатель USB для PS4™/PS3™ 6 Кнопка MODE (Режим) + красный/зеленый индикатор 12 Ось поворота руля 13 Кнопки L3/R3 14 Кабель питания или разъем питания (разные стандарты для раз
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ! К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства. Только для версий для Европы Важно! Европейская версия системы T150 оснащена встроенным сетевым адаптером, который расположен непосредственно в базе руля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. — Внимание опасность поражения электрическим током! Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы. Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
— Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах.
Предупреждение — возможно сжатие педального блока во время игры * Держите педальный блок вне доступа детей. * Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых сторон педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.
РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА ПЕДАЛЕЙ Наклон педалей можно отрегулировать. Инструкции по регулировке каждой педали можно найти на сайте: http://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули / T150 и выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы. УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Размещение рулевого колеса на столе. 1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой поверхности. 2.
УСТАНОВКА / ДЕМОНТАЖ НАПРАВЛЕНИЕ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 8/16
Закрепление педального блока в кокпите 1. Закрепите педальный блок с помощью небольших резьбовых отверстий на его нижней поверхности. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне педального блока. Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 10 мм; более длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей педального блока.
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ PlayStation®3 ИЛИ PlayStation®4 1. Подключите педальный блок к разъему (17) на задней стороне базы рулевого колеса. 2. Подключите кабель питания к разъему (14) на задней стороне базы рулевого колеса. 3. Подключите кабель питания к электророзетке соответствующего напряжения. Подробнее это описано в разделе «ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ» на стр. 3 настоящего руководства. 4.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой системе PlayStation3 or PlayStation4 через USB-разъем. Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 1080 градусов, и затем останавливается в центре. ВНИМАНИЕ! Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля! (В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6) Кнопка MODE для педального блока Педальный блок, входящий в комплект рулевой системы T150, оснащен двумя педалями. При использовании педального блока индикатор должен гореть красным, иначе педаль ускорения не будет работать должным образом. Рулевая система T150 совместима также с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями (приобретаются отдельно); на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа.
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием статус
АВТОРСКИЕ ПРАВА © Корпорация 2017 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Лицензия для продажи в Европе, Африке, на Ближнем Востоке, в России, Индии и Океании. Для исключительного использования с PlayStation®3 и PlayStation®4. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия.
16/16
Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι η τιμονιέρα T150 λειτουργεί σωστά με κάθε παιχνίδι, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις του κάθε παιχνιδιού (είναι διαθέσιμα όταν το σύστημα παιχνιδιών είναι συνδεδεμένη στο Internet).
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση T150 2 Τιμόνι 3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής διάταξης (Up & Down) 4 Σταυρός κατευθύνσεων πολλών κατευθύνσεων 5 Ενσωματωμένος συρόμενος διακόπτης USB PS4™/PS3™ 6 Κουμπί MODE + λυχνία ένδειξης με κόκκινο/πράσινο χρώμα 12 Άξονας τιμονιού 13 Κουμπιά L3/R3 14 Καλώδιο τροφοδοσίας ή Υποδοχή παροχής ρεύματος (ποικίλλει από χώρα σε χώρα) 7 Κουμπιά SELECT/START στο PS3™ και SHARE/OPTIONS στο PS4™ 8 Κουμπί PS 9 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα προσάρτησης και βίδα σύσφιξης)
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ! Η υποδοχή τροφοδοσίας της τιμονιέρας ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα από την οποία αγοράσατε τη συσκευή σας. Μόνο για Ευρωπαϊκές εκδόσεις Σημαντική σημείωση: η Ευρωπαϊκή έκδοση της τιμονιέρας T150 διαθέτει εσωτερική παροχή ρεύματος, που βρίσκεται απευθείας μέσα στη βάση της τιμονιέρας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. * * * * * * * * * * * * Προειδοποίηση – Ηλεκτροπληξία Κρατήστε αυτό το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο. Μην περιστρέφετε ή τραβάτε τις υποδοχές και τα καλώδια. Μην ρίχνετε υγρό στο προϊόν και τις υποδοχές του. Μην βραχυκυκλώνετε το προϊόν. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) λόγω τεχνολογίας Force Feedback και * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, έχετε πάντα και τα δύο χέρια σωστά τοποθετημένα στο τιμόνι χωρίς να το αφήνετε εντελώς.
Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν παίζετε * Κρατήστε το σετ των πεντάλ μακριά από παιδιά. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στις πλευρές των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στην μπροστινή βάση των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας επάνω ή οπουδήποτε κοντά στην μπροστινή βάση των πεντάλ.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΕΝΤΑΛ Η κλίση του πεντάλ είναι ρυθμιζόμενη. Θα βρείτε τις οδηγίες ρύθμισης για κάθε πεντάλ στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στις επιλογές Racing Wheels / T150, και μετά επιλέξτε Manual ή FAQ. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Τοποθέτηση τιμονιέρας σε τραπέζι ή γραφείο 1. Τοποθετήστε την τιμονιέρα σε τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 2.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Για να σφίξετε: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 8/16
Προσάρτηση του σετ των πεντάλ σε θέση οδηγού 1. Προσαρτήστε το σετ των πεντάλ χρησιμοποιώντας τις μικρές οπές από τα σπειρώματα που βρίσκονται από κάτω. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις δύο μικρές οπές από τα σπειρώματα που βρίσκονται κάτω από το σετ των πεντάλ. Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής + 10 χιλιοστά.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PlayStation®3 Ή PlayStation®4 1. Συνδέστε το σετ των πεντάλ στην υποδοχή (17) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της τιμονιέρας. 2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή (14) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της τιμονιέρας. 3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα με τις ίδιες προδιαγραφές τάσης. Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ, στη σελίδα 3 στο παρόν εγχειρίδιο. 4.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα και την υποδοχή USB της τιμονιέρας στο σύστημα PlayStation®3 ή PlayStation®4. Στη διάρκεια αυτής της φάσης, το τιμόνι θα περιστρέφεται γρήγορα προς αριστερά και δεξιά, καλύπτοντας μια γωνία 1080, προτού σταματήσει στο κέντρο.
ΚΟΥΜΠΙ MODE ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (6) Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ Το σετ των πεντάλ που περιλαμβάνεται στην τιμονιέρα T150 διαθέτει 2 πεντάλ. Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το σετ των πεντάλ, βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ένδειξης παραμένει αναμμένη με κόκκινο χρώμα, διαφορετικά το πεντάλ του γκαζιού δεν θα λειτουργεί σωστά. Η τιμονιέρα T150 είναι επίσης συμβατή με το σετ των πεντάλ της Thrustmaster που διαθέτει 3 πεντάλ (πωλούνται ξεχωριστά).
Πληροφορίες εγγύησης καταναλωτή Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. της οποίας η εγγεγραμμένη έδρα είναι η οδός Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε.
Επιπλέον διατάξεις εγγύησης Κατά την περίοδο εγγύησης, η Guillemot δεν θα διαθέσει, κατά βάση, κανένα ανταλλακτικό, καθώς Η Τεχνική υποστήριξη είναι ο μόνος συμβαλλόμενος εξουσιοδοτημένος να ανοίξει και/ή να μετασκευάσει οποιοδήποτε προϊόν της Thrustmaster (με εξαίρεση κάθε διαδικασία μετασκευής, την οποία η Τεχνική υποστήριξη μπορεί να ζητήσει να διεξάγει ο καταναλωτής, υπό τη μορφή γραπτών οδηγιών – για παράδειγμα, λόγω της απλούστευσης και της έλλειψης εμπιστευτικότητας της διαδικασίας μετασκευής – και π
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2017 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Guillemot Corporation S.A. Με άδεια πώλησης σε Ευρώπη, Αφρική, Μέση Ανατολή, Ρωσία, Ινδία και Ωκεανία. Για χρήση μόνο με PlayStation®3 και PlayStation®4. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Οι εικόνες δεν είναι δεσμευτικές.
16/16
Kullanma Kılavuzu UYARI: T150 yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (sisteminiz İnternete bağlıyken yapılabilir).
TEKNIK ÖZELLIKLER 1 T150 tabanı 2 Direksiyon 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (Up ve Down) 4 Çok yönlü D-Ped 5 Dahili PS4™/PS3™ USB düğmesi 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası 12 Direksiyon mili 13 L3/R3 düğmeleri 14 Güç kablosu veya Güç kaynağı konektörü (ülkeden ülkeye farklılık gösterir) 7 PS3™'de SELECT/START düğmeleri ve PS4™'te SHARE/OPTIONS düğmeleri 8 PS düğmesi 9 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme vidası için) 10 Montaj sistemi 11 Metal bağlantı vidası 15 Yarış d
YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI: LÜTFEN DEVAM ETMEDEN ÖNCE OKUYUN! Yarış direksiyonunuzun güç beslemesi cihazınızı aldığınız ülkeye göre değişir. Sadece Avrupa versiyonları Önemli not: T150’nin Avrupa versiyonu doğrudan yarış direksiyonunun tabanında bulunan bir dahili güç kaynağı ile donatılmıştır. Avrupa versiyonu yalnızca 220V ile beslenmelidir! Yarış direksiyonunu tabanını asla açmayın – elektrik çarpma tehlikesi! - Yarış direksiyonunun elektrik fişini 220 V’luk bir prize takın.
UYARILAR Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. * * * * * * * * * * * * * Uyarı - Elektrik çarpması Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin. Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Ürünü kısa devre yapmayın.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış olarak bırakın. * Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere koymayın.
Uyarı - Oynarken pedal seti sıkıştırma tehlikesi * * * * Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakın yerlere koymayın. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların arka tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın. Oyun oynarken parmaklarınızı asla pedalların ön tabanı üzerine veya yakın yerlere koymayın.
PEDAL EĞİMİNİN AYARLANMASI Pedal eğimi ayarlanabilir. Her pedal için ayar talimatları http://support.thrustmaster.com adresinde mevcuttur. Racing Wheels / T150'ye tıklayın ve Manual veya FAQ'yu seçin. YARIŞ DIREKSIYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi 1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. 2.
MONTE ETME / SÖKME YÖN Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 8/16
Pedal setini kokpite monte etme 1. Pedal setini, altında bulunan küçük vida deliklerini kullanarak monte edin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve pedal setinin altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı 10 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar pedal setinde bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler. Kokpitler için yerleşim diyagramları (yarış direksiyonunun tabanını ve/veya pedal setini konumlandırmak için) http://support.
YARIŞ DIREKSIYONUNUN PlayStation®3 VEYA PlayStation®4 IÇIN AYARLANMASI 1. Pedal setini, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (17) bağlayın. 2. Elektrik kablosunu, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (14) bağlayın. 3. Elektrik kablosunu aynı voltaj özelliklerine sahip bir prize takın. Bununla ilgili daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzun 3. sayfasındaki YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI kısmına bakın. 4.
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü PlayStation®3 veya PlayStation®4 sistemine bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder. Bu aşamada yarış direksiyonu, 1080 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve sağa doğru hızlı bir şekilde döner. UYARI: Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın. (Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6) Pedal seti MOD düğmesi T150 ile gelen pedal seti 2 pedala sahiptir. Bu pedal setini kullanırken gösterge lambasının kırmızı renkte yanık kaldığından emin olun, aksi takdirde gaz pedalı düzgün çalışmaz. T150, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle (ayrı olarak satılır) de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır.
Ek garanti hükümleri Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır (Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
TELİF HAKKI © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Avrupa, Afrika, Orta Doğu, Rusya, Hindistan ve Okyanusya’da satılmak üzere lisanslıdır. Yalnızca PlayStation®3 ve PlayStation®4 ile kullanmak için. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Fotoğraflar bağlayıcı değildir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksiniz değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
16/16
Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T150 w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy system ma połączenie z Internetem).
ELEMENTY 1 Podstawa 2 Kierownica 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (Up i Down) 4 Wielokierunkowy d-pad 5 Wbudowany przełącznik suwakowy USB PS4™/PS3™ 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 12 Oś kierownicy 13 Przyciski L3/R3 14 Kabel zasilania lub złącze zasilania (w zależności od kraju) 7 Przyciski SELECT/START w systemie PS3™ i SHARE/OPTIONS w systemie PS4™ 8 Przycisk PS 9 Duży gwintowany otwór (na element montażowy i śrubę mocująca) 10 Element montażowy 11 Metalowa śruba mocująca 15 Kabel
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO: PRZECZYTAĆ PRZED WYKONANIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI! Rodzaj zasilania kierownicy zależy od kraju jej zakupu. Tylko wersje europejskie Ważna uwaga: europejska wersja produktu T150 jest wyposażona w zasilacz wewnętrzny, znajdujący się w podstawie kierownicy. W wersji europejskiej dozwolone jest wyłącznie zasilanie o napięciu 220 V! Nie wolno otwierać podstawy kierownicy — ryzyko porażenia! — Podłącz złącze sieciowe kierownicy do gniazda elektrycznego 220 V.
OSTRZEŻENIA Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. * * * * * * * * * * * * * Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli. Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza. Nie zwieraj urządzenia.
— Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania. * Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na bokach pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na tylnej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca. * Podczas gry nigdy nie kładź palców na przedniej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca.
REGULOWANIE NACHYLENIA PEDAŁÓW Kąt nachylenia pedałów można regulować. Instrukcje regulacji poszczególnych pedałów są dostępne na stronie http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / T150, a następnie wybierz Manual lub FAQ. MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka 1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni. 2.
MOCOWANIE/ZDEJ MOWANIE KIERUNEK Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 8/16
Mocowanie zestawu pedałów do kokpitu 1. Zamocuj zestaw pedałów, korzystając z niewielkich gwintowanych otworów znajdujących się pod zestawem. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) w półkę kokpitu, a następnie w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod zestawem pedałów. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 10 mm. Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się w zestawie pedałów. Na stronie http://support.
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM SYSTEMU PlayStation®3 LUB PlayStation®4 1. Podłącz zestaw pedałów do złącza (17) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy. 2. Podłącz kabel zasilania do złącza (14) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy. 3. Podłącz kabel zasilania do gniazda elektrycznego o prawidłowym napięciu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO na 3 stronie niniejszej instrukcji. 4.
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do systemu PlayStation®3 lub PlayStation®4. Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 1080 stopni), a następnie zatrzymuje się w położeniu środkowym. OSTRZEŻENIE: Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy! (Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6) Przycisk MODE do zestawu pedałów Zestaw pedałów dostarczany z kierownicą T150 zawiera 2 pedały. W trakcie korzystania z zestawu pedałów jego kontrolka powinna świecić na czerwono. W przeciwnym razie pedał gazu nie będzie działał prawidłowo. Kierownica T150 jest również zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały (do nabycia osobno). Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła.
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad niniejszego produktu.
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych, ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji — np.
PRAWA AUTORSKIE © 2017 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt licencjonowany do sprzedaży na terenie Europy, Afryki, Bliskiego Wschodu, Rosji, Indii i Oceanii. Do użytku wyłącznie z systemami PlayStation®3 i PlayStation®4. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie są wiążące prawnie.
16/16
ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺗﺣﺫﻳﺭ: ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ T150ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻣﻊ ﺃﻟﻌﺎﺏ ،ﻗﺩ ﻳُﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎﺏ )ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ(. 17\1
ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ 1 2 3 4 5 6 7ﺃﺯﺭﺍﺭ SELECT/STARTﻋﻠﻰ ™ PS3ﻭ SHARE/OPTIONSﻋﻠﻰ ™PS4 8ﺯﺭ PS 9ﺛﻘﺏ ﻣﻠﻭﻟﺏ ﻛﺑﻳﺭ )ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺭﺑﻁ( 10ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ 11ﺑﺭﻏﻲ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﻌﺩﻧﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ T150 ﻋﺟﻠﺔ ﺩﻭﺍﺳﺗﺎ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺑﺎﺩﻝ )(Up & Down ﻟﻭﺣﺔ Dﻣﺗﻌﺩﺩﺓ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﻧﺯﻟﻖ ﻣﺿﻣﻥ USBﻟـ ™PS4™/PS3 ﺯﺭ + MODEﻣﺅﺷﺭ ﺿﻭﺋﻲ ﺃﺣﻣﺭ/ﺃﺧﺿﺭ 12ﻣﺣﻭﺭ ﺗﻭﺟﻳﻪ 13ﺃﺯﺭﺍﺭ L3/R3 14ﻛﺎﺑﻝ ﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ )ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ(
ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ :ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ! ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻁﺑﻘًﺎ ﻟﻠﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﻣﻧﻬﺎ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ :ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻣﻦ T150ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻤﻮﻓﺮ ﻁﺎﻗﺔ ﺩﺍﺧﻠﻲ ،ﻳﻮﺟﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓً. ﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ 220ﻓﻮﻟﺖ ﻟﻺﺻﺪﺍﺭ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ ﻣﻄﻠﻘًﺎ – ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﺨﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻁﺎﻗﺔ 220ﻓﻮﻟﺖ.
ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ،ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ. ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ * ﻳﺗﻡ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ ﻟﻸﺗﺭﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺟﺩﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻬﺎ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺳﻛﺏ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻼﺗﻪ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﻗﺻﺭ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻔﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ؛ ﻭﻻ ﺗﻠﻘﻪ ﻓﻲ ﻟﻬﺏ ﻭﻻ ﺗﻌﺭﺿﻪ ﻟﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ. * ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻓﻖ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ( * ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ،ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ. * ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ. ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﺍﺗﺭﻙ ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ً * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﻳﺩﻳﻙ ﺃﻭ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﻣﺭﺭ ﻳﺩﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ * ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. * ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﻗﺭﻳﺏ ﻣﻧﻬﺎ. ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﻣﻁﻠﻘًﺎ * ﻗﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ،ﻭﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ.
ﺿﺑﻁ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺔ. ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ .http://support.thrustmaster.com ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ،T150 < Racing Wheelsﺛﻡ ﺣﺩﺩ Manualﺃﻭ .FAQ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻁﺢ ﻣﻛﺗﺏ .1ﺿﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﻁﺢ ﺁﺧﺭ ﺃﻓﻘﻲ ﻭﻣﺳﺗﻭﻱ ﻭﻣﺗﺯﻥ. .2ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ) (11ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ ) (10ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺗﻣﺎﻣﺎ.
ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ /ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ ﻟﻠﺭﺑﻁ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ﻟﻠﻔﻙ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ 17\8
ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ .1ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ. .2ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ) M6ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ ،ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻫﺎﻡ :ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ M6ﺳﻣﻙ ﺍﻟﺭﻑ 12 +ﻣﻡ؛ ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .3ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ ،ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻘﺏ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﻟﺏ. ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ .
ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻟـ PlayStation®3ﺃﻭ PlayStation®4 .1ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ ) (17ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .2ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺻﻝ ) (14ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .3ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻣﻧﻔﺫ ﺭﺋﻳﺳﻲ ﺑﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺟﻬﺩ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ،ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﻗﺳﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﻔﺫ ﻛﻬﺭﺑﻲ ،ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ 3ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ. .4 .5 .6 .
ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ* * ﻟﻡ ﺗﺗﻡ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ. Sony Interactive Entertainment Europe ﻣﻼﺣﻅﺔ ﻫﺎﻣﺔ: ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ،ﻳﺟﺏ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ USBﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻖ ) (5ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ™ PS3ﺩﺍﺋ ًﻣﺎ. . 1ﺍﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ http://support.thrustmaster.comﻟﺗﻧﺯﻳﻝ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺑﺭﺍﻣﺞ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺍﻟﻘﻭﺓ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ .ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ ) Wheels / T150ﻋﺟﻼﺕ ،(T150 /ﺛﻡ ﺣﺩﺩ ) Driversﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ(. .
ﺗﺧﻁﻳﻁ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ 17\12
ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﻭﺻﻝ USB ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻧﻅﺎﻡ PlayStation®3ﺃﻭ .PlayStation®4 ﺧﻼﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺭﺣﻠﺔ ،ﺳﺗﺩﻭﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﺳﺭﻋﺔ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ،ﻭﺗﻐﻁﻳﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ 1080ﺩﺭﺟﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ.
ﺯﺭ MODEﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ )(6 ﺯﺭ MODEﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﻭﻓﺭ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ T150ﺩﻭﺍﺳﺗﻳﻥ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻫﺫﻩ ،ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺑﻘﺎء ﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ ،ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻥ ﺗﻌﻣﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ. ﻛﻣﺎ ﺃﻥ T150ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ Thrustmasterﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ 3ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ )ﺗﺑﺎﻉ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻﻝ(؛ ﺣﻳﺙ ﻳﻣ ّﻛﻧﻙ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ. ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ،ﻣﺎ ﻋﻠﻳﻙ ﺇﻻ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ) MODE (6ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ.
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ ،Guillemot Corporation S.Aﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ "("Guillemot ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ،Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franceﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterﻫﺬﺍ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻭﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ،ﻁﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ .ﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ،ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﻟﻤﺪﺓ ) (2ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ .
ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺗﺨﻠﻲ ﺷﺮﻛﺔ ) Guillemot Corporation S.A.
ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ © 2017 Guillemot Corporation S.A.ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ Thrustmaster®.ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ .Guillemot Corporation S.A. ﻣﺭﺧﺹ ﻟﻠﺑﻳﻊ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺇﻓﺭﻳﻘﻳﺎ ﻭﺍﻟﺷﺭﻕ ﺍﻷﻭﺳﻁ ﻭﺭﻭﺳﻳﺎ ﻭﺍﻟﻬﻧﺩ ﻭﺃﻭﻗﻳﺎﻧﻭﺳﻳﺎ. ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺻﺭﻳًﺎ ﻣﻊ PlayStation®3ﻭ.PlayStation®4 ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ .ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻠﺯﻣﺔ .ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺻﻣﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ .ﺻﻧﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻥ. ﺗﻡ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﻭﺍﻟﺗﻭﺯﻳﻊ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ .
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 SYSTEMS User Manual WARNING: To ensure that your T150 Force Feedback racing wheel functions correctly with games for PlayStation®3 or PlayStation®4 systems, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your console is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T150 Force Feedback base Wheel 2 sequential paddle shifters (Up & Down) Directional buttons PS4™ or PS3™ USB sliding switch MODE button + red/green indicator light 12 Steering axis 13 L3/R3 buttons 14 Power cable or Power supply connector (type A or B) (varies from one country to another) 15 Ra
WARNINGS Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without letting it go completely. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
ADJUSTING THE PEDAL INCLINATION The pedal inclination is adjustable. The adjustment instructions for each pedal are available at http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T150 Force Feedback, then select Manual or FAQ. ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 7/16
Attaching the pedal set to a cockpit 1. Attach the pedal set using the small screw threads located on its underside. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the pedal set. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 10 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
SETTING UP THE RACING PLAYSTATION®4 SYSTEMS WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC Important note: On PC, the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the PS3™ position. 1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the Force Feedback software for PC. Click Racing Wheels / T150 Force Feedback, then select Drivers. 2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation. 3.
PC MAPPING 11/16
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center. WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This could result in improper calibration and/or personal injuries.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T150 Force Feedback features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T150 Force Feedback is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
Consumer warranty information Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured & distributed under license by Sony Interactive Entertainement America LLC. Playstation, the PS family logo, PS3, PS4 and “ ” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
POUR SYSTÈMES PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T150 fonctionne correctement avec les jeux PlayStation®3 ou PlayStation®4, il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T150 2 Roue du volant 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse (Up & Down) 4 Croix multidirectionnelle 5 Sélecteur USB PS4™ ou PS3™ 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 12 Axe de direction 13 Boutons L3 / R3 14 Câble secteur ou Connecteur pour l’adaptateur secteur (diffère d’un pays à l’autre) 7 Boutons SELECT/START sur PS3™ et SHARE/OPTIONS sur PS4™ 8 Bouton PS 9 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage) 10 Système de fixation 11
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. * Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier.
Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DES PEDALES L’inclinaison des pédales est ajustable. Les instructions d’ajustement de l’inclinaison de chaque pédale sont disponibles sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T150 Force Feedback puis Manuel utilisateur ou FAQ. FIXATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2.
MONTAGE / DEMONTAGE SENS Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 7/16
Fixer le pédalier sur un cockpit 1. Fixez le pédalier à l’aide des petits pas de vis situés sous ce dernier. 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le pédalier. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +10 mm pour ne pas endommager les composants internes au pédalier. Plan d’implantation (de la base ou du pédalier) pour les cockpits disponible sur http://support.thrustmaster.
INSTALLATION SUR SYSTÈMES PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Reliez le pédalier à son connecteur (17) situé à l’arrière de la base du volant. 2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (14) situé à l’arrière de la base du volant. 3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage. Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel). 4.
INSTALLATION SUR PC Remarque importante : Pour fonctionner sur PC, le sélecteur USB (5) de la base du volant doit toujours être en position PS3™. 1. Allez sur http://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. Cliquez sur Volants / T150 Force Feedback, puis Pilotes. 2.
CORRESPONDANCES PC 11/16
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de s’immobiliser au centre. ATTENTION : Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant (au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6) Bouton MODE pour le pédalier Le pédalier livré par défaut avec le T150 est de type 2 pédales. Avec ce pédalier, la couleur du voyant lumineux doit toujours être rouge, sinon la pédale d’accélérateur ne fonctionnera pas. Le T150 est également compatible avec des pédaliers Thrustmaster 3 pédales (vendus séparément) dont vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
Informations relatives à la garantie aux consommateurs Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit.
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe, ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée. Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. sous licence de Sony Interactive Entertainment. PlayStation, le logo PS Family, PS3, PS4 et “ “ sont des marques de Sony Interactive Entertainment Inc. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T150 Force Feedback funcione correctamente con juegos para sistemas PlayStation®3 o PlayStation®4, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 3 4 5 6 7 Botones SELECT/START en PS3™ y SHARE/OPTIONS en PS4™ 8 Botón PS 9 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de apriete) 10 Sistema de fijación 11 Tornillo de fijación metálico Base de T150 Force Feedback Volante 2 levas de cambio secuenciales (Up y Down) D-Pad multidireccional Interruptor selector de USB de PS4™ o PS3™ Botón MODE + luz indicadora roja/verde 12 Eje de dirección 13 Botones L3/R3 14 Cable de alimentación o Conector de fuente de alime
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * * * * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella. Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LOS PEDALES La inclinación de los pedales se puede ajustar. Las instrucciones de ajuste de cada pedal están disponibles en http://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras / T150 Force Feedback y luego selecciona Manual o PF. FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio 1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable. 2.
COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 7/16
Fijación del volante de carreras a una cabina 1. Fija los pedales usando los agujeros roscados pequeños situados en su cara inferior. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior de los pedales. Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 10 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en los pedales.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 O PLAYSTATION®4 1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras. 3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones de tensión.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC Nota importante: En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe estar puesto en la posición PS3™. 1. Dirígete a http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / T150 Force Feedback y, a continuación, selecciona Controladores. 2.
ASIGNACIÓN EN PC 11/16
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 900 grados, antes de detenerse en el centro.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales Con el T150 Force Feedback se incluyen 2 pedales. Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del acelerador no funcionará correctamente. El T150 Force Feedback también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Información de garantía al consumidor En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicion
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido bajo licencia de Sony Interactive Entertainment. PlayStation, el logotipo de la línea PS, PS3, PS4 y " " son marcas comerciales registradas de Sony Interactive Entertainment Inc. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas.
FOR PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 SYSTEMS User Manual WARNING: To ensure that your T150 Force Feedback racing wheel functions correctly with games for PlayStation®3 or PlayStation®4 systems, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your console is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T150 Force Feedback base Wheel 2 sequential paddle shifters (Up & Down) Directional buttons PS4™ or PS3™ USB sliding switch MODE button + red/green indicator light 12 Steering axis 13 L3/R3 buttons 14 Power cable or Power supply connector (type A or B) (varies from one country to another) 15 Ra
WARNINGS Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without letting it go completely. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedals’ front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
ADJUSTING THE PEDAL INCLINATION The pedal inclination is adjustable. The adjustment instructions for each pedal are available at http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T150 Force Feedback, then select Manual or FAQ. ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 7/16
Attaching the pedal set to a cockpit 1. Attach the pedal set using the small screw threads located on its underside. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the pedal set. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 10 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
SETTING UP THE RACING PLAYSTATION®4 SYSTEMS WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC Important note: On PC, the USB sliding switch (5) on the racing wheel’s base must always be set to the PS3™ position. 1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the Force Feedback software for PC. Click Racing Wheels / T150 Force Feedback, then select Drivers. 2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation. 3.
PC MAPPING 11/16
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center. WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This could result in improper calibration and/or personal injuries.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T150 Force Feedback features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T150 Force Feedback is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
Consumer warranty information Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured & distributed under license by Sony Interactive Entertainement America LLC. Playstation, the PS family logo, PS3, PS4 and “ ” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
PARA SISTEMAS PLAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4 Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T150 funciona corretamente com jogos para os sistemas PlayStation®3 ou PlayStation®4, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 2 Volante 3 2 borboletas de mudança de marchas sequenciais (Up e Down) 4 D-Pad multidirecional 5 Interruptor do seletor USB PS4™ ou PS3™ 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 12 Eixo de direção 13 Botões L3/R3 14 Cabo de alimentação ou Conector de alimentação (tipo A ou B) (varia de acordo com o país) 7 Botões SELECT/START no PS3™ e SHARE/OPTIONS no PS4™ 8 Botão PS 9 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e parafuso de aperto) 10 Sistema de fixação 11 Parafu
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire no fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
Atenção – Perigo de esmagamento no conjunto de pedais ao jogar * * * * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance de crianças. Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base traseira dos pedais nem perto da mesma. Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
AJUSTAR A INCLINAÇÃO DOS PEDAIS A inclinação dos pedais é ajustável. As instruções de ajuste para cada pedal estão disponíveis em http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T150 Force Feedback, depois selecione Manual ou FAQ. FIXAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa 1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável. 2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10).
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 7/16
Fixar o conjunto de pedais a um cockpit 1. Fixe o conjunto de pedais com as roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do conjunto de pedais. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 10 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados no conjunto de pedais.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA OS SISTEMAS PLAYSTATION®3 OU PLAYSTATION®4 1. Conecte o conjunto de pedais ao conector (17) situado na parte traseira da base do volante. 2. Conecte o cabo de alimentação ao conector (14) situado na parte traseira da base do volante. 3. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as mesmas especificações de tensão. Para obter mais informações a este respeito, consulte a seção CONECTAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA, na página 3 deste manual. 4.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC Observação importante: No PC, o interruptor USB(5) na base do volante deve sempre permanecer na posição PS3™. 1. Acesse http://support.thrustmaster.com para baixar os drivers e software Force Feedback para PC. Na seção Updates and Downloads, clique em Volantes / T150 Force Feedback e selecione Controladores. 2. Quando o download for concluído, inicie a instalação e siga as instruções na tela para conectar o volante ao computador via USB e completar a instalação. 3.
MAPEAMENTO PARA PC 11/16
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante é calibrado automaticamente quando conectado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console. Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 900 graus, antes de parar no centro. ATENÇÃO: Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem! (Isso pode resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O conjunto de pedais incluído com o T150 possui 2 pedais. Ao usar este conjunto de pedais, certifique-se de que a luz indicadora permanece vermelha, caso contrário o pedal do acelerador não funcionará corretamente. O T150 também é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais (vendidos à parte); estes permitem trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
Informações sobre a garantia para o consumidor A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumi
DIREITOS AUTORAIS © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído sob licença da Sony Interactive Entertainement America LLC. " são marcas registradas da Sony Playstation, o logotipo da família PS, PS3, PS4 e " Interactive Entertainment Inc. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas.
ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®3 または PlayStation®4 のシステムソフトウェアのバージョンによっ ては、全ての機能がお使いいただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウェアにバージョンアップしてからご利用下さい。 システムソフトウェアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使い のゲーム機本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、PlayStation®2規格のソフトウェアでの動作につきましては保証いたしかね ます。 1/16
保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読 みいただき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場 合は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社 の判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に 取り外した部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 1. 弊社製品と判断出来ない場合。 2.
カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通 販の代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対 応となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマー サポートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送 業者様の送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製 品をお送りください。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負い
技術仕様 1 2 3 4 5 6 T150 ベース部 ステアリングホイール シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) 方向ボタン PS4™/PS3® 切り替え用内蔵 USB スライドス イッチ MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ 12 ステアリング軸 13 L3/R3 ボタン 14 電源ケーブル または電源コネクター (国によって異なります) 7 PS3® 用 SELECT/START ボタン、または PS4™ 用 SHARE/OPTIONS ボタン 8 PS ボタン 9 大きなねじ穴 (アタッチメントシステム および締め付けねじ用) 10 アタッチメントシステム 11 金属製取り付けねじ 15 ステアリングホイール USB ケーブルとコ ネクター 16 ギアシフター用コネクター (ギアシフターは別売) 17 ペダルセット用コネクター 4/16
ステアリングホイールを電源コンセントに接続する前に:まず 最初にお読みください ステアリングホイールの電源は、ご購入いただいた国によって異なります。 T150 には、専用の外部電源が付属しています。 - ステアリングホイール背面にあるコネクターに外部電源アダプターを接続して から、外部電源アダプターを正しい電圧のコンセントに差し込みます。 警告 本製品を使用する前にこのマニュアルをよくお読みになり、いつでも参照できるよう 手近な所に保管してください。 警告 – 感電 * 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。 * コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。 * 本製品やコネクターをぬらさないでください。 * 本製品をショートさせないでください。 * 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさら したりしないでください。 * 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。 * 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は 絶対に使用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにし
排気口 ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気 を確保するため、以下を必ずお守りください。 * ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。 * ベース部を狭いスペースに置かないでください。 * ベース部をふさがないでください。 * 排気口にホコリがたまらないようにしてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対 に使用しないでください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことに よって生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可 能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉 や関節の痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような 予防措置をとることによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを
重量注意 本製品の対象年齢は 14 歳以上です。 正 本製品を、自分や人に落とさないように ご注意ください。 誤 誤 警告 – ペダル挟まれ危険 (プレイ時) * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 *プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 * プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください。 危険 危険 7/16 危険
警告 – ペダル挟まれ危険 (非プレイ時) * ペダルセットは、子供の手が届かない安全な場所に保管してください。 レーシングコントローラーのファームウェアのアップデート ステアリングホイールのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の 改良・強化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じて ア ッ プ デ ー ト を 行 う に は 次 の URL に ア ク セ ス し て く だ さ い (PC か ら ): http://support.thrustmaster.
ペダルの傾き調整 ペダルの傾きは調整可能です。 各 ペ ダ ル の 調 整 方 法 に つ い て は 次 の URL を 参 照 し て く だ さ い : http://support.thrustmaster.com。[ステアリングホイール] から [T150] をクリ ックし、[FAQ] を選択してください。 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 2.
取り付け / 取り 外し 方向 締めるとき: ねじを 時計回り 取り外すとき: ねじを 反時計回り 10/16
ペダルセットをコックピットに取り付ける 1. ペダルセットを底面のねじ山を使って取り付けます。 2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ペダルセット底 面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する M6 ねじ 2 本 の長さが、コックピットの厚さ + 10 mm を超 えないようにしてください。それよりも長いねじを使用すると、ペダルセット の内部部品が破損する恐れがあります。 コックピットレイアウト図 (ステアリングホイールのベース部および/またはペ ダルセットのポジションセッティング用) は http://support.thrustmaster.
レーシングコントローラーを PlayStation®3 または PlayStation®4 用にセットアップする* 1. ペダルセットを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター (17) に接続します。 2. 電源ケーブルを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター (14) に接続します。 3. 電源ケーブルを、同じ電圧仕様のコンセントに差し込んでください。 詳しくは本マニュアル 3 ページの「ステアリングホイールを電源コン セントに接続する前に」の項をご参照ください。 4. ステアリングホイールのベース部にある切り替え USB スライドスイッチ (5) は 、ご使用のゲーム機またはゲームに応じて、「PS3」または「PS4」のポジション にセットしておく必要があります。 5. ステアリングホイールの USB コネクター (15) を、ゲーム機本体のいずれかの USB ポートに接続します。 6. ゲーム機の電源を入れると、ステアリングホイールの自動調整が行われます。 7.
重要な注意: - PC で使用時には、レーシングコントローラーの USB ケーブルを接続する前に、 ベース部にある切り替え USB スライドスイッチ (5) を常に「PS3」のポジション にセットしておく必要があります。スライドスイッチのポジションを変更するに は、ゲーム機本体から USB を取り外し、スイッチのポジションを変更してから USB ケーブルをゲーム機本体につなぎ直します。 - PlayStation®3 で使用時には、切り替え USB スライドスイッチ (5) は常に「PS3 」のポジションにセットしておく必要があります: * このステアリングホイールは多くのゲームで T500RS として認識されます。 * このステアリングホイールは、互換性のあるゲームおよびシステムメニューで使 用できます。 * このステアリングホイールでは PS ボタンを使用できます。 - PlayStation®4 での使用時には、切り替え USB スライドスイッチ (5) は「PS4」 のポジションにセットしておく必要があります: * このステアリングホイールを使用するには、 PS ボタン (8) を押す必要がありま す
ステアリングホイールとペダルセットの自動調整 ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コネクターを PlayStation3 または PlayStation4 に接続すると、ステア リングホイールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、 最後にセンターで停止します。 警告: 自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでくださ い。調整が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります ペダルセットの自動調整 ステアリングホイールがゲーム機に接続されている状態、もしくはゲームプレイ中 は、絶対にペダルセットをステアリングホイールのベース部に接続 (またはベース 分から取り外し) しないでください。調整が正しく行われない場合があります。 ペダルセットは必ず、ステアリングホイールをゲーム機に接続する前に、ステア リングホイールに接続してください。 ステアリングホイールの調整が完了してゲームが起動した後、ペダルを数回踏む とペダルは自動的に調整されます。 警告: ステアリン
MODE ボタンおよびインジケータランプ (6) ペダルセット用 MODE ボタン T150 に付属するペダルセットは、2 個のペダルで構成されています。 ペダルセット使用時には、インジケータの色が常に赤であることを確認してくだ さい。そうでない場合、アクセルペダルが正しく動作しません。 T150 は、ペダル 3 個で構成された Thrustmasterペダルセット(別売)とも互 換性があります。使用時には、アクセルペダルとクラッチペダルを電子的にスワ ップ (切り替え) することができます。 スワップを行う場合は、MODE ボタン (6) を 2 秒間押し続けます。 ペダルのスワップ状態は、ステアリングホイールの内蔵メモリに保存されます。 アクセルとクラッチペダル MODE インジケータ (6) の色 ノーマル 赤 スワップ 緑 MODE ボタンに関するその他の情報 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 http://support.thrustmaster.
著作権 ©2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 "PlayStation"、"PS4"、 "PS3"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブ エンタテインメントの登録商標または商標です。 "Sony Entertainment Network"はソニー株式会社の商標です。 All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの 所有権者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に 含まれる内容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各 国で異なる場合があります。 Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A.
用户手册 警告: 为了确保 T150 赛车方向盘在游戏过程中正常工作,可能需要安装游戏的 自动更新(需将系统连接到互联网)。 1/14
技术特性 1 2 3 4 5 T150 底座 转盘 2 个连续换档拨片(向上、向下) 方向按钮 内 置 USB 滑 动 开 关 ( 供 PS4™/ PS3™ 使用) 6 MODE(模式)按钮 + 红色/绿色指 示灯 7 SELECT/START(选择 /启 动) 按钮 (PS3™);SHARE/OPTIONS(分 享/选项)按钮(PS4™) 8 PS 按钮 9 大螺纹孔(供附着系统和紧固螺钉使 用) 10 附着系统 11 金属紧固螺钉 2/14
12 转向轴 15 赛车方向盘 USB 线缆和接口 13 L3/R3 按钮 16 变速器接口(变速器单独销售) 14 电源线或电源接头(随国家而异) 17 踏板组接口 将赛车方向盘插入电源插座:继续进行之前请仔细阅读以下说明! 赛车方向盘的电源随购买设备所在的国家而异。 非欧洲 T150 具有外接电源;该专用设备随赛车方向盘提供。 - 将外部适配器连接到位于赛车方向盘背面的相应接口,然后将外部电源适配器连 接到具有相同电压的标准电源插座。 警告 使用本产品之前,请仔细阅读本手册并妥为保存供以后参考。 警告 — 电击 * 请将本产品置于干燥处,请勿将其暴露于灰尘或阳光下。 * 请勿扭曲或拉拽接口和线缆。 * 请勿将任何液体溅到产品或其接口上。 * 请勿使本产品短路。 * 切勿拆卸本产品;请勿将其投入火中以及暴露于高温下。 * 请使用随赛车方向盘提供的电源线,切勿使用除此之外的其他电源线。 * 如果线缆或者其接口损坏、开裂或破损,请勿使用电源线。 3/14
* 确保电源线正确插入电源插座,并正确连接到赛车方向盘底座背面的接口。 * 请勿打开赛车方向盘:里面没有用户可维修部件。任何维修必须由制造商、其授权代 表或合格技术人员进行。 * 只能使用制造商指定的附着系统/配件。 * 如果赛车方向盘操作异常(如果其发出任何异常声音、热量或气味),请立即停止使 用,将电源线从电源插座上拔掉并断开其他线缆。 * 如果较长一段时间不使用赛车方向盘,请将其电源线从电源插座上拔掉。 通气孔 确保未阻塞赛车方向盘底座上的任何通气孔。为了实现最佳通风,请确保做到以下几点: * 方向盘底座与任何墙面至少保持 10cm 的距离。 * 请勿将底座置于任何狭窄空间。 * 请勿遮盖底座。 * 请避免灰尘在通气孔堆积。 为安全起见,切勿赤脚或脚上只穿着袜子使用踏板组。 ® THRUSTMASTER 对于在未穿鞋的情况下使用踏板组而造成的伤害 不承担任何责任。 警告 — 力回馈和重复动作所导致的伤害 使用力回馈赛车方向盘玩游戏可能会导致肌肉或关节疼痛。如欲避免任何问题,请采 取以下措施: * 避免游戏时间过长。 * 游戏每进行一小时之后应休息 10 到 15 分钟。 * 如果感觉手、腕、臂、腿
重型产品 本产品只能由年满 14 岁或以上的用户 注意不要将产品掉落在自己或任何其 操作。 始终保持 他人身上! 绝对禁止 绝对禁止 警告 — 踏板组夹住危险 * 请将踏板组放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板两侧或靠近踏板两侧的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板后基座上或靠近踏板后基座的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板前基座上或靠近踏板前基座的任何位置。 5/14
绝对禁止 绝对禁止 绝对禁止 警告 — 不玩游戏时踏板组夹住危险 * 请将踏板组存放在安全的地方,放在儿童接触不到的地方。 更新赛车方向盘的固件 可将封装在赛车方向盘底座的固件更新为具有产品增强功能的最新版本。 要显示赛车方向盘当前所使用的固件版本,如有需要则进行更新:在电脑上,访问以 下网址 http://support.thrustmaster.com。区点击方向盘/T150 Force Feedback,然后 选择固件并按照操作说明所描述的下载和安装过程进行。 重要提示: 在电脑上,赛车方向盘底座上的 USB 滑动开关 (5) 必须始终设置在 PS3™ 的位置。 调整踏板倾角 踏板倾角可调。 可访问网址 http://support.thrustmaster.
安装赛车方向盘 将赛车方向盘安装到桌子或桌面上 1. 将赛车方向盘放在桌子上或其他任何水平、平坦和稳定的表面上。 2.
连接/拆卸 方向 如欲拧紧: 逆时针方向转动 螺钉 如欲拧开: 顺时针方向转动 螺钉 8/14
将踏板组连接到驾驶舱 1. 使用位于其底部的小螺纹连接踏板组。 2. 将两枚 M6 螺钉(未含)穿过驾驶舱支架,然后穿入位于踏板组底部的两道小螺纹。 重要说明:两枚 M6 螺钉的长度不得超过支架厚度+10mm;更长的螺钉可能会 损坏位于踏板组之内的内部组件。 若要参阅驾驶座的配置图(来设置赛车方向盘的底座或脚踏板组),请前往 http://support.thrustmaster.
设置 PLAYSTATION®3 或 PLAYSTATION®4 赛车方向盘 1. 将踏板组连接到位于赛车方向盘底座背面的接口 (17)。 2. 将电源线连接到位于赛车方向盘底座背面的接口 (14)。 3. 将电源线插入具有相同电压规格的电源插座。 有关此操作的更多信息,请参阅本手册第 3 页的“将赛车方向盘插入电源 插座”部分。 4. 根据所使用的系统或游戏,将赛车方向盘底座上的 USB 滑动开关 (5) 设置在 PS3™ 或 PS4™ 的位置。 5. 将赛车方向盘的 USB 接口 (15) 连接到系统的其中一个 USB 端口。 6. 系统通电之后,赛车方向盘会自动校准。 7.
* 方向盘可在兼容游戏和系统菜单中正常工作。 * 方向盘上的“SHARE(分享)”和“PS”功能可正常工作。 - 可访问以下网址查看与 T150 兼容的 PlayStation®3 和 PlayStation®4 游戏列表 (以及根据所玩游戏需要设置的 USB 滑动开关 (5) 的位置): http://support.thrustmaster.
MODE(模式)按钮和指示灯 (6) 踏板组 MODE(模式)按钮 T150 随附的踏板组具有 2 个踏板。 使用该踏板组时,要确保指示灯保持红色,否则油门踏板无法正常工作。 T150 还兼容具有 3 个踏板的图马思特踏板组(单独销售);由此可通过电子方式 交换加速和离合器踏板。 要执行该操作,只需按下 MODE(模式)按钮 (6) 并保持 2 秒钟。 赛车方向盘的内置存储器存储了踏板是否进行过交换的信息。 油门和离合器踏板 MODE(模式)指示灯 (6) 的颜色 正常 红色 已交换 绿色 MODE(模式)按钮的其他信息 如 欲 了 解 MODE ( 模 式 ) 按 钮 和 指 示 灯 的 更 多 信 息 , 请 访 问 以 下 网 址 : http://support.thrustmaster.com。 区点击方向盘/T150 Force Feedback,然后选择手册/常见问题解答。 帮助文件和常见问题解答(未包含在本手册中) 请 访 问 以 下 网 址 http://support.thrustmaster.
版权所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster® 是 Guillemot Corporation S.A. 的注册商标。“ ”、“PlayStation”、“ ”、“ ”和“ ”是 Sony Interactive Entertainment Inc.
14/14
用戶手冊 警告: 為確保 T150 賽車方向盤在遊戲時能正常運作,請安裝遊戲的自動更新 (更新會在主機連接到網絡時進行)。 1/14
技術特點 1 T150 底座 7 PS3™ 的 SELECT(選擇)/START 2 方向盤 (開始)按鈕及 PS4™ 的 SHARE 3 2 組變速槳(上 & 下) (分享)/OPTIONS(選項)按鈕 4 方向按鈕 8 PS 按鈕 5 內置 PS4™/PS3™ USB 滑動開關 9 大螺絲孔(供固定裝置及固定螺桿使 6 MODE(模式)按鈕 + 紅色/綠色指示燈 用) 10 固定裝置 11 金屬固定螺桿 2/14
12 方向盤轉向軸 15 賽車方向盤 USB 連接線及接頭 13 L3/R3 按鈕 16 變速箱接頭(變速箱另售) 14 電源線或電源接頭(視國家而有所不同) 17 腳踏板組接頭 將賽車方向盤連接到電源插座:進行前請先閱讀以下事項! 賽車方向盤的電源線視購買產品的國家而有所不同。 非歐洲地區的 T150 採用外接電源:賽車方向盤會隨附一部特定裝置。 - 連接外部適配接頭到位於方向盤背面的相屬接頭,然後將外部電源適配接頭插入 相同電壓的標準電源插座。 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 3/14
注意 – 慎防觸電 * 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 * 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。 * 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。 * 請勿讓本產品發生短路。 * 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。 * 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。 * 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。 * 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。 * 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、 授權代理商或技術人員進行維修。 * 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。 * 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並 從電源插座拔除電源線及其他連接線。 * 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。 通風口 請勿堵塞賽車方向盤底座的通風口。為確保最佳的通風,請遵循以下指示: * 請將方向盤底座與牆壁保持 10 cm 以上的距離。 * 請勿將底座置於狹窄處。 * 請勿以任何物品覆蓋底座。 * 請勿讓灰塵在通風口堆積。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 使用
注意 – 因力回饋及重複動作而可能造成的損傷 使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷: * 避免長時間遊玩。 * 每玩一小時請至少休息 10 至 15 分鐘。 * 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才 繼續遊玩。 * 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。 * 請放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。 * 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。 * 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。 * 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。 重物 使用者需年滿 14 歲 保持 小心別讓本產品掉落至您或任何人身上! 禁止 5/14 禁止
注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 注意 – 非遊玩時亦請小心別被腳踏板夾傷 * 請將腳踏板組放在安全且小孩無法觸及的地方。 更新賽車方向盤的韌體 將賽車方向盤底座的韌體更新為最新版本,可以改善產品性能。 若要確認所使用的賽車方向盤目前的韌體版本,並進行更新:請使用個人電腦前往 http://support.thrustmaster.
調整腳踏板的傾斜角度 腳踏板的傾斜角度可供調整。 各種腳踏板的調整方法可參閱 http://support.thrustmaster.com。在「方向盤/ T150 Force Feedback」,並選擇「Manual/FAQ」(說明書/常见问题解答),然後遵循 指示進行下載及安裝程序。 安裝賽車方向盤 將賽車方向盤固定在桌面上 1. 將賽車方向盤置於餐桌或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2.
組裝/拆卸 方向 擰緊: 以逆時針方向轉入 鬆開: 以順時針方向轉出 8/14
將腳踏板組安裝到駕駛座 1. 將腳踏板組安裝在底部的小螺絲孔。 2. 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明:2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 10 mm,螺絲過長可能會造 成腳踏板組內部的零件損壞。 若要參閱駕駛座的配置圖(用於設置賽車方向盤的底座或腳踏板組),請前往 http://support.thrustmaster.
進行在 PLAYSTATION®3 或 PLAYSTATION®4 使用賽車方向盤 的設定 1. 將腳踏板組連接到賽車方向盤底座背面的接頭 (17)。 2. 將電源線連接至賽車方向盤底座背面的接頭 (14)。 3. 將電源線插入相同電壓的電源插座。 更多詳細資訊,請參閱本手冊第 3 頁的「將賽車方向盤插頭插入電源插 座」章節。 4. 配合所使用的主機或遊戲,將賽車方向盤底座的 USB 滑動開關 (5) 推向 PS3™ 或 PS4™ 位置。 5. 將賽車方向盤的 USB 接頭 (15) 連接到主機的 USB 連接埠。 6. 賽車方向盤會在主機啟動後,自動進行校準。 7.
重要說明: - 將方向盤的 USB 連接線連接到主機前,請先將賽車方向盤底座的 USB 滑動開關 (5) 切換至適當位置(PS3™ 或 PS4™)。如需變更滑動開關位置,請先拔除主機 上的 USB 連接線,切換開關位置,然後再將 USB 連接線連接到主機。 - 使用 PlayStation®3 時,請將 USB 滑動開關 (5) 切換至 PS3™ 位置: * 大部分遊戲會將方向盤識別為 T500RS 方向盤。 * 方向盤可在兼容的遊戲與系統選單正常操作。 * 方向盤可使用「PS」的機能。 - 若在使用 PlayStation®4 時,將 USB 滑動開關 (5)設在 PS3™ 位置: * 大部分遊戲會將方向盤識別為 T500RS 方向盤。 * 方向盤可在兼容的遊戲正常操作,但無法在系統選單進行操作。 * 方向盤將無法使用「SHARE(分享)」及「PS」的機能。 - 使用 PlayStation®4 時,將 USB 滑動開關 (5)設在 PS4™ 位置: * 如要使用方向盤,請按下賽車方向盤的「PS」按鈕 (8) 。 * 大部分遊戲會將方向盤識別為 T300 RS 或 T150 方向盤。 * 方
自動校準賽車方向盤與腳踏板組 當 賽 車 方 向 盤 插 頭 插 入 電 源 插 座 , 並 將 賽 車 方 向 盤 的 USB 接 頭 連 接 至 PlayStation®3 或 PlayStation®4 主機時,方向盤會自動進行校準。 期間賽車方向盤會快速左右旋轉 1080 度,然後停在中央位置。 警告: 校準期間,切勿觸碰賽車方向盤! (以免導致校準不當及/或人身傷害) 自動校準腳踏板組 腳踏板組連接至主機或正在遊玩時,切勿將腳踏板組連接到賽車方向盤底座(或從 底座拔除),以免導致校準不當。 將賽車方向盤連接至主機前,請先連接腳踏板組。 賽車方向盤校準完成並遊戲啟動後,腳踏板在會在踩踏數次後自動進行校準。 警告: 切勿在賽車方向盤校準或正在載入遊戲時踩踏腳踏板! (以免導致校準不當) 賽車方向盤或腳踏板組無法正常運作,或是疑似校準不良時: 請關閉主機電源,完整拔除賽車方向盤的所有連接線,然後重新連接所有連接線 (包含電源線與腳踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 12/14
MODE(模式)按鈕與指示燈 (6) 腳踏板組的 MODE(模式)按鈕 T150 隨附的腳踏板組,由 2 個腳踏板組成。 使用此腳踏板組時,請確保指示燈為紅色,否則油門踏版可能會無法正常運作。 T150 亦支援圖馬思特的 3 腳踏板組(另售),讓您可以電動切換油門及離合器踏板。 如要切換踏板,只需按下 MODE(模式)按鈕 (6) 2 秒。 賽車方向盤的內建記憶體會儲存踏板的所有變更。 油門與離合器踏板 MODE(模式)指示燈顏色 (6) 一般 紅色 切換 綠色 其他 MODE(模式)按鈕資訊 要了解更 多關於 MODE ( 模 式 ) 按 鈕 及 指 示 燈 的 詳 情 , 請 瀏 覽 http://support.thrustmaster.com。項目點擊「方向盤/T150 Force Feedback」,然後 選擇「手冊/常見問題解答」。 輔助說明及常見問題(不包含在本手冊內) 請瀏覽 http://support.thrustmaster.
版權所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.
사용설명서 경고: 게임에서 T150 레이싱 핸들의 기능이 올바로 발휘되도록 하려면 게임 자동 업데이트를 설치해야 합니다(인터넷에 연결되어 있어야 자동 업데이트 기능을 사용할 수 있습니다).
기술적 특징: 1 T150 베이스 2 핸들 3 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터(위 SHARE/OPTIONS(공유/옵션)버 및 아래) 튼 - PS4™ 7 - PS3™ 및 4 방향 버튼 8 5 PS4™/PS3™ 용 내장 USB 슬라이딩 9 스위치 6 SELECT/START(선택/시작)버튼 PS 버튼 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사 조임에 사용) MODE(모드)버튼 + 적색/녹색 10 부착 시스템 표시등 11 금속 조임나사 2/16
12 조종 축 15 레이싱 핸들 USB 케이블 및 커넥터 13 L3/R3 버튼 16 변속기 커넥터(변속기 별도 판매) 14 전원 케이블 또는 전원 공급 커넥터(나라마다 다름) 17 페달 세트 커넥터 레이싱 핸들을 전기 콘센트에 연결하기: 연결하기 전에 읽어 주십시오! 레이싱 핸들의 전원공급장치는 기기를 구매한 국가별로 다릅니다. 유럽 외 지역용 T150 은 외장 전원 공급장치가 제공되며, 레이싱 핸들과 함께 해당 장치가 제공됩니다. - 외부 어댑터를 레이싱 핸들 뒷면에 있는 해당 커넥터에 연결한 후 외장 주전원 어댑터를 동일한 전압의 표준형 전원 콘센트에 연결하십시오.
경고 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 경고 – 감전 * 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오. * 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. * 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오. * 제품을 단락(합선)시키지 마십시오. * 제품을 절대 분해하지 마십시오. 불 속에 제품을 던지지 마십시오. 제품을 고온에 노출시키지 마십시오. * 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지 마십시오. * 전원 공급 케이블 또는 커넥터가 손상되거나, 갈라지거나 파손된 경우 케이블을 사용하지 마십시오. * 전원 공급 케이블이 전원 콘센트에 올바로 끼워져 있고, 레이싱 핸들 베이스 뒷면의 커넥터에 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. * 레이싱 핸들을 열지 마십시오. 핸들 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
환기 레이싱 핸들 베이스에 있는 어떠한 공기 환기구도 막지 마십시오. 최적의 환기를 위해 다음 사항을 준수하십시오. * 핸들 베이스와 모든 벽면 사이에는 최소 10cm의 간격을 두십시오. * 좁은 공간에 베이스를 두지 마십시오. * 베이스를 덮지 마십시오. * 공기 환기구에 먼지가 쌓이지 않게 하십시오. 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 마십시오. ® THRUSTMASTER 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 경고 – 포스 피드백 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능)레이싱 핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오. * 장시간 동안 게임하지 마십시오. * 게임 중 한 시간 당 10 ~ 15 분 정도 휴식을 취하십시오.
* 보정 작업 중이나 게임 중에 레이싱 핸들의 구멍 속에 손이나 팔을 넣으면 절대로 안 됩니다. * 레이싱 핸들 베이스는 이 사용설명서의 지시대로 제대로 고정시켜야 합니다.
경고 – 게임 중 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오. * 게임 중에 절대로 페달 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. * 게임 중에 절대로 페달의 뒷면 베이스 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. * 게임 중에 절대로 페달의 앞면 베이스 위 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오. 절대 금지 절대 금지 절대 금지 경고 – 게임하지 않을 때 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트는 항상 어린이의 손이 닿지 않는 안전한 장소에 보관하십시오. 레이싱 핸들 펌웨어 업데이트 레이싱 핸들 베이스에 포함된 펌웨어는 제품을 개선시킨 최신 버전으로 업데이트할 수 있습니다. 레이싱 핸들이 현재 사용 중인 펌웨어 버전을 표시하고 필요한 경우 버전을 업데이트 하려면 PC에서 다음 사이트에 연결합니다. http://support.thrustmaster.com.
페달 경사 조절 페달의 경사도를 조정할 수 있습니다. 각 페달에 대한 조정 설명은 http://support.thrustmaster.com/ 스티어링 핸들/T150 Force Feedback 을 클릭한 후 사용설명서/FAQ 선택하십시오. 레이싱 핸들 부착하기 테이블이나 책상에 레이싱 핸들 부착하기 1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하고 안정된 표면 위에 놓습니다. 2. 조임 나사 (11) 를 부착 시스템 (10) 에 삽입한 후, 나사를 시계 반대 방향으로 돌려서 기기를 조입니다. 이때, 레이싱 핸들 밑에 있는 대형 나사 구멍 (9) 에 나사를 끼워서 기기가 완전히 고정될 때까지 삽입합니다. 반드시 준수 절대 금지 경고: 부착 시스템 없이 절대로 나사만 조이지 마십시오! (나사만 조이면 레이싱 핸들이 파손될 수 있습니다.
부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 9/16
페달 세트를 조종석에 부착하기 1. 페달 세트 밑에 있는 소형 나사 구멍을 이용해서 페달 세트를 부착합니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)를 밀어넣은 후, 페달 세트 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요: 두 개의 나사 길이가 ‘선반 두께 + 10 mm’를 초과하면 페달 세트에 장착된 내부 부품을 파손시킬 수 있으므로 나사의 길이는 ‘선반 두께 + 10mm’를 초과하면 안 됩니다. 조종석 배치도 (레이싱 핸들 및/또는 페달 세트 위치 결정용) 는 http://support.thrustmaster.com 에서 구할 수 있습니다. 부분에서 스티어링 핸들/T150 Force Feedback 을 클릭한 후매뉴얼 파일을 선택하십시오.
PLAYSTATION®3 및 PLAYSTATION®4 매핑 방향 버튼 SELECT 선택 (PS3TM) SHARE 공유 (PS4 TM) START 시작 (PS3 TM) OPTIONS 옵션 (PS4TM) PLAYSTATION®3 또는 PLAYSTATION®4 용 레이싱 핸들 설정 1. 페달 세트를 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터 (17) 에 연결합니다. 2. 전원 공급 케이블을 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터 (14) 에 연결합니다. 3. 전원 공급 케이블을 동일한 전압을 공급하는 전원 콘센트에 연결합니다. 이에 대한 자세한 내용은 이 사용설명서 3 페이지의 레이싱 핸들을 전기 콘센트에 연결하기 부분을 참조하십시오. 4. 사용 중인 시스템이나 게임에 맞게 레이싱 핸들의 베이스에 있는 USB 슬라이딩 스위치 (5) 를 PS3™ 또는 PS4™ 위치로 설정합니다. 5. 레이싱 핸들의 USB 커넥터 (15) 를 시스템의 USB 포트 중 하나에 연결합니다. 6.
이제 레이싱 준비가 되었습니다! 중요 참고: - 핸들의 USB 케이블을 시스템에 연결하기 전에 반드시 레이싱 핸들의 베이스에 있는 USB 슬라이딩 스위치 (5) 를 올바른 위치(PS3™ 또는 PS4™)로 설정해야 합니다. 슬라이딩 스위치의 위치를 변경하려면 시스템에서 USB 케이블을 뺀 후 스위치의 위치를 변경한 후 USB 케이블을 시스템에 다시 연결합니다. - PlayStation®3 의 경우, 즉 USB 슬라이딩 스위치 (5) 가 PS3™ 위치로 설정된 경우: * 대부분의 게임에서 핸들을 T500RS 핸들로 인식합니다. * 호환되는 게임과 시스템 메뉴에서 핸들이 기능을 발휘합니다. * 핸들에서 “PS” 기능이 작동합니다. - PlayStation®4 에서 USB 슬라이딩 스위치 (5) 가 PS3™ 위치로 설정된 경우: * 대부분의 게임에서 핸들을 T500RS 핸들로 인식합니다. * 핸들이 호환되는 게임에서는 기능을 발휘하지만, 시스템 메뉴에서는 기능을 발휘하지 않습니다.
레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정 레이싱 핸들을 PlayStation®3 전원 또는 콘센트에 연결하고 PlayStation®4 레이싱 시스템에 핸들의 연결하면 USB 커넥터를 핸들은 자동으로 자가보정됩니다. 이 과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하게 회전하여 1080 도 각도를 커버한 후 중앙에서 멈춥니다. 경고: 자가보정 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오! (이 경우 부정확한 보정 및/또는 부상이 발생할 수 있습니다). 페달 세트 자동 보정 페달 세트가 시스템에 연결되어 있는 경우 또는 게임 중인 경우에는 페달 세트를 절대로 레이싱 핸들 베이스에 연결하지(또는 페달 세트를 베이스에서 분리하지)마십시오(이로 인해 보정이 잘못될 수 있습니다). 레이싱 핸들을 시스템에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오. 레이싱 핸들의 보정이 완료되고 게임이 시작된 후, 페달을 몇 번 누르면 자동으로 페달이 보정됩니다.
MODE 버튼 및 표시등 (6) 페달 세트 MODE(모드)버튼 T150에 포함된 페달 세트에는 2개의 페달이 있습니다. 이 페달 세트를 이용하는 경우에는 표시등이 빨강색으로 점등되어 있어야 하며, 그렇지 않은 경우 가속 페달이 올바로 작동하지 않습니다. T150는 3개의 페달로 구성된 Thrustmaster(트러스트마스터)페달 세트(별도 판매)와도 호환되며, 이들 페달을 이용해서 액셀 페달과 클러치 페달을 전자적으로 교대할 수 있습니다. 전자적으로 교대하려면 MODE(모드)버튼 (6) 을 2 초 동안 누르기만 하면 됩니다. 레이싱 핸들의 내부 메모리에는 페달이 교대되었는지 여부가 저장됩니다. 가속 페달 및 클러치 페달 MODE 표시등 (6) 색상 정상 적색 교대 시 녹색 MODE 버튼에 대한 다른 도움말 MODE 버튼 및 표시등에 대한 더 자세한 내용은 http://support.thrustmaster.com 에서 확인할 수 있습니다.
도움말 파일 및 자주 묻는 질문(이 설명서에는 포함되지 않음) 자세한 내용은 http://support.thrustmaster.com 을 방문하십시오. PC용 레이싱 핸들 설정 레이싱 핸들 펌웨어 업데이트 *Sony Interactive Entertainment, Inc 은 PC 호환성을 시험하지 않았으며 보증하지도 않습니다 자세한 내용은 http://support.thrustmaster.com 을 방문하십시오.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. “2”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” “KHJL”은 Sony Interactive Entertainment, Inc 의 등록상표입니다.다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 나라마다 서로 다를 수 있습니다.
User Manual WARNING: To ensure that your T150 racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet).
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 SELECT/START buttons on PS3™ and SHARE/OPTIONS on PS4™ 8 PS button 9 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 10 Attachment system 11 Metal fastening screw T150 base Wheel 2 sequential paddle shifters (up & down) Directional buttons Built-in USB sliding switch for PS4™/PS3™ MODE button + red/green indicator light 12 Steering axis 13 L3/R3 buttons 14 Power cable or Power supply connector (varies from one country to another) 15 Racing wheel USB cabl
PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The non-European T150 features an external power supply; a specific device is provided with the racing wheel. - Connect the external adapter to the relevant connector located at the back of the racing wheel, then connect the external mains power adapter to a standard power outlet featuring the same voltage.
Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again. * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor.
Warning – Pedal set pinch hazard when playing * * * * Keep the pedal set out of children’s reach. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s rear base. During gameplay, never place your fingers on or anywhere near the pedal’s front base. NEVER NEVER NEVER Warning – Pedal set pinch hazard when not playing * Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
ADJUSTING THE PEDAL INCLINATION The pedal inclination is adjustable. The adjustment instructions for each pedal are available at http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T150 Force Feedback, then select Manual or FAQ. ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 7/12
Attaching the pedal set to a cockpit 1. Attach the pedal set using the small screw threads located on its underside. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the pedal set. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 10 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the pedal set.
SETTING UP THE PLAYSTATION®4 RACING WHEEL FOR PLAYSTATION®3 OR 1. Connect the pedal set to the connector (17) located at the back of the racing wheel's base. 2. Connect the power supply cable to the connector (14) located at the back of the racing wheel's base. 3. Plug the power supply cable into an electrical outlet with the same voltage specifications. For more information about this, please refer to the PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET section, on page 3 in this manual. 4.
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the PlayStation3 or PlayStation4 system. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the centre.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set The pedal set included with the T150 features 2 pedals. When using this pedal set, make sure that the indicator light remains red, or else the gas pedal will not function properly. The T150 is also compatible with Thrustmaster pedal sets featuring 3 pedals (sold separately); these allow you to electronically swap the accelerator and clutch pedals. To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. “2”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” and “KHJL” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another.