Installation & Assembly
ENGLISH
Size ofMattress and Foundation
Thisbed is designed to usea mattress size 74”-
75” long and 37½”-38½” wide with twin size;
52½”-53½” wide with full size.
Ensure thickness of mattressand foundation
combined does not exceed 10” on upper and
lower bunk and mattressis at least 5” below
upper edgeof guard rail.
SAFETY WARNINGS
1. Follow the information onthe warnings
appearing on the upper bunk bed end
structure and on the carton. Do not
remove warning label from bed.
2. Alwaysuse recommended size mattress or
mattress support, or both, to help prevent
the likelihood of entrapment orfalls.
3. Surface of mattressmust be at least 5
inches below theupper edge of the
guardrails.
4. Donot allow children under 6 years of age
to use the upper bunk.
5. Periodically check and ensure thatthe
guardrail,ladder and othercomponents
are in their proper position, free from
damage and thatthe connectors are tight.
6. Donot allow horseplay onor underthe bed
and prohibit jumping on thebed.
7. Prohibit morethan one person on the
upper bunk.
8. Alwaysuse the ladderforentering and
leavingthe upperbunk.
9. Donot usesubstitute parts. Contact
manufacturer ordealerforreplacement
parts.
10. Use of a night light may provideadded
safety precaution for a child using the
upper bunk.
11. Alwaysuse guardrails on bothlong sides of
upper bunk.
12. If the bunkbed will be placed next toa
wall,the guardrail that runs the full length
of thebed should be placed against the
wallto prevententrapment betweenthe
bed and the wall.
13. The use of water orsleep flotation
mattresses is prohibited
14. Keep these instructions for future
reference.
STRANGULATIONHAZARD
15. Never attach or hang items toany part of
the bunk bedthat are not designed for use
with the bed,for example but not limited
to hooks, belts, and jump ropes.
FRANÇAIS
Taille du matelas et dusupport
Ce lit estconçu pour êtreutilisé avec un matelas
d’une longueurde188cm à 190cm et d’une
largeur de 95 cm à 98 cm avec un lit jumeau ; de
133 cm à135cm avec un lit double.
Assurez-vous que l’épaisseurcombinéedu
matelas et du supportnedépasse pas 25cm au-
dessus et en dessous du lit, et que lematelas soit
sous la partie supérieure durail de sécurité d’au
moins 12 cm.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1. Suivez les avertissements affichés sur la
partie supérieure de lastructure du lit et
sur le carton. Ne retirez pas l’étiquettedu
lit.
2. Utilisez toujours lestailles recommandées
pour le matelas ou le support,ou les deux,
pour prévenir les chutes ou le risque de
rester coincé.
3. La surface du matelas doit être aumoins 12
cm sous la partie supérieure desrails de
sécurité.
4. Ne laissez pas des enfants âgés de moins
de 6 ans utiliser le lit supérieur.
5. Vérifiez régulièrement et assurez-vous que
le rail de sécurité, l’échelle et les autres
composants sonten bonne position, sans
dommages et que lesraccordssont bien
serrés.
6. Interdisez toutchahutsur ou sous le lit et
interdisez de sauter sur le lit.
7. Interdisez plus d’une personnesur le lit du
dessus.
8. Utilisez toujours l’échellepour accéder au
lit supérieuroupour en descendre.
9. N’utilisez pas de pièces desubstitution.
Veuillez contacter le fabricant ou le
revendeurpour des pièces de
remplacement.
10. L’utilisationd’une veilleuse peut offrirune
sécurité supplémentaire lorsqu’unenfant
utilisele lit supérieur.
11. Utilisez toujours des rails desécurité des
deux côtés longs du lit supérieur.
12. Sile lit superposé est placé àcôté d’un
mur, le rail de sécurité qui longe toutun
côté du lit doit être placécontre le mur
pour empêcher d’être coincé entre lelit et
le mur.
13. Il estinterdit d’utiliser des matelas à eau
ou desmatelas pneumatiques.
14. Conservez ces instructions pour une
référencefuture.
RISQUED’ÉTRANGLEMENT
15. N’attachez ou ne pendez jamaisd’objets ou
toute autre partie du lit superposé qui n’a
pas été conçu pour être utilisé avec le lit,
par exemple des crochets, descourroies ou
des cordes àsauter.
ESPAÑOL
Tamaño del colchón y la base
Estacamaestádiseñadapara utilizar un colchón
de tamaño 74 "-75" de largoy 37 ½ "-38½" de
ancho, con tamañodoble; 52½ "-53½" de ancho,
contamañocompleto.
Asegúrese queel espesordelcolchóny la base
combinados noseasuperior a 10" en la parte
superior e inferior de la litera y que el
colchónesté al menos 5" pordebajo del borde
superior de la barandilla.
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
1. Siga la información en las advertencias que
aparecen en la estructura final superior de
la cama de la litera y en la caja de cartón.
No retire la etiqueta deadvertencia dela
cama.
2. Utilice siempre eltamaño de
l colchón o del
soporte del colchón recomendados, o
ambos,para ayudar a prevenir el riesgo de
atrapamiento o caída.
3. La superficie del colchóndebe deser de al
menos5pulgadas por debajo del borde
superior de las barandas.
4. No permita que los niños menoresde 6
años de edad utilicen la litera superior.
5. Periódicamente verifique y asegúrese que
la barandilla, escalera yotros componentes
esténensu posicióncorrecta, libre de
dañosy que los conectores estén
apretados.
6. No permita juegosbruscos en o debajo de
la cama y prohíba saltar en la cama.
7. Prohíba más de una persona en la litera
superior.
8. Siempre usela escalera para entrar ysalir
de la litera de arriba.
9. No utilice piezas desustitución. Consulte al
fabricante o al distribuidor parapedir
piezas de repuesto.
10. El uso de una luz de noche puede
proporcionar seguridad adicional paraun
niño que usa la litera superior.
11. Utilice siempre barandas largas a ambos
lados de literasuperior.
12. Si la litera se coloc
a al lado de una pared, la
barandilla querecorre todala longitud de
la cama debe de ser colocadacontra la
pared para evitarel atrapamiento entre la
cama y la pared.
13. Está prohibido el uso decolchones de agua
o de flotación
14. Guarde estas instrucciones como
referencia futura.
PELIGRODEESTRANGULACIÓN
15. Nunca una ni cuelgueobjetos a ninguna
parte de lalitera que noestén diseñados
para suusocon la cama, por ejemplo, pero
no limitado a ganchos, cinturonesy
cuerdas para saltar.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto, incluyendo las barandas
de seguridadadicionales,se
ReplacementParts
Replacement parts,including additional guard
rails, maybeobtained from anyof our dealers.
Pièces de remplacement
Les pièces de remplacement, y comprisdes rails
de sécurité supplémentaires, doiventêtre
obtenues chez nos revendeurs
puedenobtenerencualquiera de
nuestrosdistribuidores de muebles










