TD402 DD BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.
01 07 02 03 04 08 05 09 06 FEATURES / OBERSEITE 3
01. Gegengewicht Das Gegenwicht dient zum korrekten Ausbalancieren des Tonarms und der Einstellung der Auflagekraft. 02. Anti-Skating Einstellung Damit wird die korrekte Anti-Skating Kraft eingestellt. Der jeweilige Wert richtet sich nach dem verwendeten Tonabnehmer. 03. Lifthebel Mit dem Lift wird der Tonarm angehoben und abgesenkt. 04. Tonarmstütze mit Verriegelung Ablage des Tonarms mit Verriegelung. 05.
10 11 12 13 14 15 10. Erdungsschraube Geräteseitige Befestigung des Erdungskabels gegen Brummstörungen 11. RCA Buchsen (links/rechts) Verbindung des Plattenspielers mit dem Verstärker. 12. Phonoverstärker EIN/Aus Schalter (für MM Systeme) ON: eingebauter Phonoverstärker eingeschaltet. Cinchkabel wird mit einem beliebigen „Line“-Eingang des nachfolgenden Verstärkers verbunden (nicht „Phono“).
OFF: eingebauter Phonoverstärker ausgeschaltet. Cinchkabel muss mit einem „Phono“-Eingang des nachfolgenden Verstärkers verbunden werden. 13. AUTO PLAY Auswahl ON: schaltet die Auto-Play Funktion ein. Der Plattenteller startet, wenn der Tonarm aus der Ruheposition geschwenkt wird und schaltet am Ende der Platte ab. OFF: schaltet die Auto-Play Funktion aus. Der Plattenspieler läuft im manuellen Betrieb. 14. Anschluss Stromversorgung Anschluss des externen Netzteils 15.
INSTALLATION DER STAUBSCHUTZHAUBE 01. Nehmen Sie die Haube und die beiden Scharniere vorsichtig aus der Verpackung. 02. Schieben Sie die Klemmen der Scharniere vorsichtig in die passende Position der Haube. 03. Setzen Sie die Scharniere der Haube in die entsprechenden Halterungen auf der Rückseite des Laufwerks. GRUNDEINSTELLUNGEN 01. Setzen sie den Plattenteller (7) über die Tellerachse.
ANSCHLUSS UND BETRIEB Dem Plattenspieler liegt ein externes Steckernetzteil passend für Ihr Stromnetz bei. Das Netzteil verbinden Sie mit der Buchse (14) auf der Rückseite und schalten den Plattenspieler mt dem Schalter (15) ein. Die RCA (Cinch-) Anschlüsse auf der Rückseite des TD 201 werden je nach Stellung des Schalters (12) entweder mit einem freien Line-Eingang (Stellung „On“) oder einem freien „Phono“-Eingang (Stellung „Off“) des folgenden Verstärkers verbunden. 01.
ERSETZEN DER ABTASTNADEL • Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze. • Nehmen Sie die Headshell (5) ab. • Entfernen Sie den Nadelschutz. • Umfassen Sie den Nadeleinschub und ziehen in vorsichtig nach vorne. • Setzen sie einen neuen Nadeleinschub in umgekehrter Reihenfolge ein. • Setzen sie den Nadelschutz wieder auf. ENTFERNEN DES TONABNEHMERS • Evtl. sind die folgenden Schritte einfacher durchzuführen, wenn vorher die Headshell vom Tonarm abgenommen wird. • Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze.
• Falls Sie die Headshell vom Arm abgenommen haben, setzen Sie sie wieder ein. • Um den neuen Tonabnehmer zu justieren, folgen Sie der dazu beiliegenden Anleitung. Es empfiehlt sich dazu, die Schrauben in der Headshell zunächst noch nicht fest anzuziehen. WICHTIGER HINWEIS Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Schallplatten mittels Bürste, die wir als separates Produkt anbieten. Ebenfalls sollte die Nadel für die Abtastung sauber sein, passende Produkte zur Reinigung bieten wir ebenfalls an.
Laufwerk Antriebsart Direct Drive Motor DD Motor Geschwindigkeit 33 1/3 U/Min, 45 U/Min Abweichung Solldrehzahl max. +/–0.33% Max. Gleichlaufschwankungen < 0.
Tonarm Carbon/Aluminium Type Gerade, Statisch ausbalanciert Effektive Länge 8.8“, 223.6mm Auflagekraft 0 bis 4g Systemgewicht 3.5 bis 6.2g Überhang 18.
Tonabnehmer Typ MM (Audio-Technica VM95E) Stylus Elliptischer Diamant, bonded Frequenzgang 20Hz bis 22kHz Kanaltrennung >20dB Kanalgleichheit <2dB Vertikaler Spurwinkel 23 Grad Abschlussimpedanz 47k Ohm Ausgangsspannung 4mV (1kHz, 5cm/sec.) Auflagekraft 2.0g +/–0.2g Gewicht 6.1g Gewicht Headshell 11g (einschl.
Ausgang Connector RCA (Cinch), vergoldet Stromversorgung AC 100 to 240V, 50/60Hz Leistungsaufnahme 2.5W Maße über alles (B x T x H) 420 x 355x 139mm Gewicht Ca. 6.
USER GUIDE 15
TD402 DD BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 16 USER GUIDE
01 07 02 03 04 08 05 09 06 FEATURES / TOP PANEL 17
01. Counterweight The counterweight is used for precise adjustment of the stylus pressure on the vinyl, to properly balance the tonearm. 02. Anti-Skating Control To set the anti-skating force of the tonearm. 03. Tone arm Lever Use this lever to lower and raise the tonearm. 04. Tone arm Lock (arm rest) To lock the tone arm in place when not in use. 05. Headshell This holds the needle in place and provide needle protection 06.
10 11 12 13 14 15 10. Grounding terminal A direct electrical connection to the earth 11. RCA JACKS selector Plug in the RCA cable, and connect the cable to the audio amplifier 12. PHONO EQ ON: Connect the RCA cable to an LINE-IN terminal of the amplifier. OFF: Connect the RCA cable to a PHONO-IN (MM) terminal of the amplifier.
13. AUTO PLAY ON: to start the AUTO-PLAY function. Motor starts turning once the tonearm is moved out of its rest towards the platter. After record is finished motor stops OFF: to stop AUTO-PLAY function. 14. Power Jack Connecting power cable 15.
DUST COVER INSTALLATION 01. Unwrap the two hinges and the dustcover. 02. Note that the hinges have a clamp side and a tab side. 03. Note that the dustcover has two spots on its rear edge shaped to accept the clamps. 04. Carefully push the clamps onto the dustcover in these locations 05. Now snap the two clamps into the areas indicated at the back of the turntable to accept them. MOUNT AND ADJUST 01. Place the aluminum turntable platter over the center spindle.
used, adjust the stylus pressure and the antiskating indicated to the corresponding specifications. MAINS CONNECTION An external switching power adaptor is supplied with this turntable. There are the RCA jack on the rear panel of the turntable. You can use it to connect to your amplifier. You also could switch the selector to “ON” or “OFF”, and connect the RCA plug to the “LINE” input of your amplifier. 01. Place the record on the turntable.
TO REPLACE THE STYLUS • Put the rest clip on the pick-up arm. • Remove Headshell (5) from the tonearm. • Remove the protective cap from the stylus. • Pull the stylus to the lower front and remove it. • Put in the new stylus following the reverse procedure. • Replace the protective cap on the stylus. TO REMOVE THE CARTRIDGE • Put the rest clip on the pick-up arm. • Remove headshell (5) from the tonearm. • Remove the stylus to prevent damage. • Remove the two cartridge fixing screws.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS We advise you to clean your records using a rag impregnate with an antistatic product for maximum enjoyment of your records and also to make them last. We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 hours). Dust the stylus from time to time using a very soft brush dipped in alcohol (brushing from back to front of the cartridge).
Turntable section Drive System Direct Drive Motor DD Motor Speed 33 1/3 RPM, 45 RPM Rotation Speed Variation +/–0.33% Wow and Flutter 0.
Tonearm section Carbon tube Type Static Balance, Straight Effective Arm Length 8.8“, 223.6mm Stylus Pressure Range 0 to 4g Supported Cartridge Weight 3.5 to 6.2g Overhang 18.
Cartridge section Type MM type (Audio-Technica VM95E) Stylus Construction Bonded elliptical Diamond Frequency Response 20Hz to 22kHz Channel Separation >20dB Channel Balance 2.0dB Vertical Tracking Angle 23 degrees Supported Load Impedance 47k ohms Output Voltage 4mV (1kHz, 5cm/sec.) Stylus Pressure 2.0g +/–0.2g Cartridge Weight 6.
Analog Output Connector RCA Pin jack (Gold-plated) Power AC 100 to 240V, 50/60Hz Power Consumption 2.5W Overall Dimensions (W x D x H) 420 x 355x 139mm Weight Approx. 6.
USER GUIDE 29
TD402 DD BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 30 MANUEL D’UTILISATION
01 07 02 03 04 08 05 09 06 COMPOSITIONS : 1.
1. Contrepoids Le contrepoids est utilisé pour ajuster la pression de la cellule, force d’appui, sur le disque 2. Contrôle Anti-Patinage Molette de stabilisation latérale du bras.. 3. Lève bras Manette de montée et descente du bras sur le disque 4. Loquet de verrouillage du bras Verrouillage du bras sur son support 5. Porte Cellule Support de cellule + stylus (diamant) 6. Bouton Marche / Arrêt Sélecteur marche / arrêt 7. Plateau Support disque 8.
10 11 12 13 14 15 10. Fiche de Masse Raccordement à la terre 11. Entrée Cinch/ Rca Connectez votre câble de liaison à un amplificateur intégré ou préamplificateur 12.
13. Sélecteur Arrêt Fin de Disque ON: Permet l’arrêt de la platine en fin de disque OFF: Désactivation de la fonction arrêt fin de disque 14. Alimentation Fiche de raccordement alimentation secteur 15.
INSTALLATION DU COUVERCLE 01. Déballez les deux charnières et le couvercle 02. Mettre celles-ci dans l’emplacement prévu à cet effet sur le contre-plateau 03. Celles-ci sont situées à l’arrière de la platine 04. Insérez délicatement le couvercle à l’intérieur de celles-ci. 05. Maintenant vous pouvez ouvrir et fermer le capot de votre platine. MONTAGE 01. Placez le plateau en aluminium dans son axe. Faite tourner celui-ci pour être sûr du bon positionnement.
10. L’échelle indique la force d’appui sur la cellule en gramme (g). Pour la cellule fournie, la force d’appui est de 2 g. Dès lors manipulez le contrepoids délicatement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère « 2 ». Régler l’antiskating sur cette même valeur “2”. Si vous utilisez une autre cellule, faite à nouveau les réglages en fonction de la force d’appui recommandée sans oublier de modifier à nouveau l’antiskating.
REMPLACER LE STYLUS/DIAMANT • Positionnez et verrouillez le bras de lecture à son emplacement initial . • Retirez délicatement le porte-cellule. • Retirez le capuchon de protection du stylus . • Tirez délicatement le stylus vers le bas et le retirer • Insérez le nouveau stylus en procédant à l’inverse • Positionnez à nouveau le capuchon de protection. RETIRER LA CELLULE • Verrouillez le bras de lecture à son emplacement initial. • Retirez le porte-cellule .
RECOMMENDATIONS IMPORTANTES Nous vous conseillons de nettoyer vos disques à l‘aide d‘un chiffon imprégné d‘un produit antistatique pour profiter au maximum de vos disques et les faire durer. Il est conseillé de replacer votre stylus toutes les 250 heures environ. Dépoussiérez le diamant du stylus de temps en temps à l‘aide d‘une brosse très douce trempée légèrement dans l‘alcool (brossage de l‘arrière vers l‘avant de la cellule).
Platine vinyle Type d’entraînement Entraînement Direct Moteur Moteur DD (Direct Drive) Vitesses 33 1/3 tours / min & 45 tours / min Variation de la vitesse +/–0.33% Pleurage et scintillement 0.15% Rapport Signal/Bruit 67dB ou Supérieur (Pondération A 20kHz Low Pass Freq.
Bras de lecture Tube cylindrique en Carbone Type Equilibre statique, profil droit Longueur totale du bras 223.6mm, 8.8“ Echelle de force d’appui 0 à 4g Poids compatible de la cellule 3.5 à 6.2g Porte à faux 18.
Cellule Référence Type Moving Magnet MM (Audio-Technica VM95E) Caractéristique du stylus Diamant elliptique collé Réponse en fréquence 20Hz à 22kHz Separation des canaux >20dB Equilibrage des canaux 2.0dB Angle d’appui vertical 23° degrés Impédance de charg 47kOhms Niveau de sortie 4mV (1kHz, 5cm/sec.) Force d’appui recommandée 2.0g +/–0.2g Poids de la cellule 6.
Sortie analogique Connecteur RCA – Cinch (Plaqué Or ) Alimentation AC 100 à 240V, 50/60Hz Consommation électrique 2.5W Dimensions totales (L x P x H) 420 x 355x 139mm Poids 6.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 43
TD402 DD BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 44 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
01 07 02 03 04 08 05 09 06 ФУНКЦИИ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 45
1. Противовес Противовес используется для точноcти регулировки давления стилуса на винил, с целью правильной балансировки тонарма. 2. Антискейтинг Нужен для установки компенсатора скатывающей силы тонарма. 3. Рычаг тонарма Используйте данный рычаг для регулировки положения тонарма. 4. Блокировщик тонарма (ручка) Для фиксации позиции тонарма, когда он не используется. 5. Держатель звукоснимателя Необходим для удержания иглы на месте и обеспечения ее защиты 6.
10 11 12 13 14 15 10. Клемма заземления Подключение, обусловленное прямым соединением с землей 11. RCA разъёмы Подсоедините RCA-кабель и затем подключите его к усилителю звукового сигнала. 12. Фонокорректор Вкл: Подключите RCA-кабель к линейному входу усилителя. Выкл: Подключите кабель RCA-кабель к входу фонокорретора.
13. Автовоспроизведение Вкл: нажмите для запуска функции AUTO-PLAY. Аппарат начинает работать, как только тонарм перемещается из позиции покоя на опорный диск проигрывателя. После окончания записи аппарат останавливает работу Выкл: Нажмите для отключения функции AUTO-PLAY. 14. Разъём питания Соединительный кабель питания 15.
УСТАНОВКА ПЫЛЕЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ 01. Разверните два шарнира и крышку. 02. Обратите внимание, что шарниры имеют зажимную сторону и сторону вкладки. 03. Обратите внимание, что пылезащитная крышка имеет два углубления на заднем крае специально для фиксации зажимами. 04. Осторожно вдавите зажимы в крышку в этих местах. 05. Теперь защелкните оба зажима в местах, указанных на задней панели проигрывателя, для фиксации крышки. МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА 01. Поместите алюминиевый диск на центральный шпиндель.
09. Противовес имеет вращательное кольцо со шкалой. Не поворачивайте сам противовес, лишь кольцо и только до тех пор, пока нулевое значение - «0» - не будет совпадать с линией индикатора. 10. Шкала показывает давление иглы в граммах. Давление головки звукоснимателя, поставляемой с этим проигрывателем, равно 2 г, поэтому поверните весь противовес против часовой стрелки до отметки «2», а также антискейтинг до - «2».
ЗАМЕНА ИГЛЫ • Наденьте фиксатор на тонарм • Снимите держатель картриджа (5) с тонарма. • Снимите защитный колпачок с иглы. • Потяните иглу к нижнему переднему краю и затем удалите её. • Вставьте новую иглу, выполнив те же действия в обратном порядке. • Замените защитный колпачок на новой игле. УДАЛЕНИЕ ГОЛОВКИ ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ • Закрепите оставшиеся зажимы на тонарме. • Снимите держатель картриджа (5) с тонарма. • Снимите два крепежных винта с головки звукоснимателя.
ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ НЕ ЗАБУДЬТЕ: Закройте иглу специальным защитным колпачком. Снимите опорный диск, потянув ее вертикально вверх от оси. Поместите оставшийся зажим на тонарм. ВАЖНО! ВСЕГДА ХРАНИТЕ КОРОБКУ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ В СУХОМ МЕСТЕ НА СЛУЧАЙ, ЕСЛИ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОВТОРНО УПАКОВАН ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ДИСК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ И ПОСТАВИТЬ ЕГО НА ДНО КОРОБКИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ТАК, КАК ОН БЫЛ ДОСТАВЛЕН ВАМ В ОРИГИНАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ.
Проигрыватель Система привода Прямой привод Двигатель Двигатель постоянного тока Скорость 33 1/3 об/мин, 45 об/мин Погрешность скорости вращения +/–0.33% Коэффициент детонации 0.
Тонарм Карбоновая трубка Тип Статически сбалансированный, прямойй Эффективная длина тонарма 8.8“, 223.6мм Диапазон прижимной силы От 0 до 4 г Поддерживаемый вес звукоснимателя От 3.5 до 6.2 г Выступ 18.
Головка звукоснимателя Тип MM (подвижный магнит) тип (Audio-Technica VM95E) Конструкция иглы “Сварной” алмаз Частотный отклик От 20Гц до 22кГц Разделение каналов >20дБ Баланс каналов 2.0дБ Вертикальный угол следования иглы Рекомендуемое сопротивление нагрузки 23 градусов 47к Ом Выходное напряжение 4мВ(1кГц, 5см/сек.) Давление иглы 2.0г +/–0.2г Вес звукоснимателя 6.
Аналоговый выход Соединитель RCA Pin разъем (позолоченный) Питание от 100 до 240В, 50/60Гц Потребляемая мощность 2.5В Общие размеры (Ш x В x Г) 420 x 355x 139мм Вес 6.
使用手册 57
TD402 DD BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 58 使用手册
01 07 02 03 04 08 05 09 06 特征 面板 59
1. 平衡锤 调整唱臂水平与针压平衡 2. 防滑控制钮 设定防滑控制 3. 唱臂杆 该控制杆用来控制唱柄上下举臂的动作 4. 唱臂扣 固定唱臂 5. 唱头盖 保护唱针 6. START/STOP 开关钮 开关转换纽来控制唱机启动或停止 7. 转盘 放置黑胶唱片的铝圆盘 8. 橡胶垫 防滑及保护 唱片 9.
10 11 12 13 14 15 10. 接地线 地线连接到大地 11. RCA JACKS端 连接RCA 线材到扩大机 12. PHONO EQ 开关选择钮 ON: 开起LINE-IN端的扩大机. OFF: 停止LINEIN端的扩大机.
13. AUTO STOP 开关选择钮 ON: 开起AUTO STOP功能. OFF: 停止AUTO STOP功能. 14. 电源开关 连接电源线 15.
防尘盖安装 01. 打开合页和防尘盖。 02. 注意合页的方向性 (钳端和贴附端)。 03. 将合页的顶端对齐唱盘盖的合页后,再插入合页。 04. 请小心翼翼将防尘盖套住合页。 05. 将合页扣住防尘盖与唱盘后端。 锁固与调整 01. 将转盘中心对准中心轴并开始安装,旋转转盘数次,以确保安装稳固。 02. 将唱头壳插至唱臂尾端,并旋转螺帽固定。 03. 将平衡锤置于唱臂的尾端。 04. 请将抗滑装置的刻度设定为0。 05. 请将唱臂扣松开,让唱臂移动。 06. 移开唱针保护盖时请小心勿碰撞到唱针头。 07. 调整平衡锤到恰当位置并平衡唱臂水平。如果唱臂偏上,请反时针转动平衡锤. 如果唱臂偏下,请顺时钟转平 衡锤。 08. 将唱臂归位并且锁固唱臂。 09. 旋转针压调整环让中线对准刻度0。 10. 旋转平衡锤,使针压调整环的刻度能与唱头指定的针压相符。如果唱针为2g时,重锤也调整到2g。并请设定 防滑选钮至2。如果使用不同唱针,请调整针压,重锤及防滑旋钮到恰当设定值。 主要连接器 唱机搭配外部电源器.
01. 将唱片放置在唱机上。 确认唱片放置中心轴上。 02. 选择唱片转速。 03. 松开唱臂扣。 04. 将黑胶唱盘放置于转盘上,然后将唱针放置于黑胶唱盘的边缘。 05. 将唱针放置音沟中 06. 播放完成,将唱臂归位至唱臂座。 07. 如果要暂停播放,请将旋钮切换为“关闭”。然后切换为33或45转速继续播放。 08.
更换唱针 • 将唱针引线端子从唱头移除。 • 移除唱针保护盖。 • 将唱针往下前推拉移除。 • 将新唱针反顺序装回。 • 再将唱头盖装回。 移除唱头 • 将唱针引线端子从唱头移除。 • 移除唱针避免受损。 • 移除螺丝。 • 分离唱针引线。 装置新唱头 • 连接唱针引线。 • 注意唱针引线颜色顺序。 • 唱针引线装置在唱头盖。 • 锁上螺丝。 • 装上唱针。 • 装上唱头保护盖。 维护 65
重要建议 建议使用防静电擦拭布清洁唱片。同样的,我们也建议定期清洁唱针 (大约每250小时更换一次) 。使用有酒精 柔软的刷子清洁唱针。以免损坏设备表面。 运送唱片时,请勿忘记: 更换唱头盖时,请取下唱盘。再将其他放置归位。 66 维护
唱盘部分 转动系统 馬達转动 马达 DD 马达 转速 33 1/3 RPM, 45 RPM 旋转速度误差值 +/–0.33% 杂音 0.
唱臂部分 CARBOM管 唱臂类型 静态平衡,直管 有效臂长 8.8“, 223.6mm 针压误差范围 0 to 4g 唱头重量 3.5 to 6.0g 悬垂 18.
唱头部分 形式 MM type (Audio-Technica VM95E) 唱针结构 钻石切面 频率响应 20Hz to 20kHz 声道分离 >18dB 声道平衡 2.5dB 垂直循迹角 20 degrees 负载阻抗 47k ohms 输出电压 4mV (1kHz, 3.54cm/sec.) 针压 2.0g +/–0.2g 唱头重量 6.1g +/–0.
Analog 输出部分 连接器 RCA Pin jack (Gold-plated) 电源 AC 100 to 240V, 50/60Hz 功耗 2.5W 整机尺寸 (W x D x H) 420 x 355x 139mm 重量 温度 70 规格 Approx. 6.
Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.