TD 102 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.
Inhalt Seite Inhalt 3 Bitte vor der Nutzung beachten 4 Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs 5 Plattenspieler vorbereiten 6 Verbindungen 7 Staubschutzabdeckung 9 Bedienelemente, einzelne Teile und Funktionen 10 Hinweise zu Abtastnadeln 11 Pflege Ihrer Schallplatten 12 Einstellen der Auflagekraft 13 Grundbetrieb 14 Spezifikationen 16 INHALT 3
Bitte vor der Nutzung beachten Vielen Dank, dass Sie sich für THORENS entschieden haben. Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, um die beste Leistung des Plattenspielers zu erzielen.
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs Legen Sie nichts auf die Staubschutzabdeckung. Gegenstände auf der Abdeckung können aufgrund von Vibrationen Geräusche verursachen oder herunterfallen, insbesondere während des Spielens. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, welches Wärme erzeugt. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Fehlfunktionen führen. Vermeiden Sie bitte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind.
Plattenspieler vorbereiten 01. Da die Höhe der Füße dieses Geräts nicht eingestellt werden können, ist es besonders wichtig, es auf einer glatten, ebenen Fläche zu platzieren. 02. Legen Sie die Gummimatte auf die Plattentellerplatte.
Verbindungen 01. Analoge Audioausgangsanschlüsse (L / R) Diese geben analoge Audiosignale aus. Die Einstellung des PHONO EQ-Schalters ändert die Art und Stärke des Ausgangssignals. Verwenden Sie das mitgelieferte (oder im Handel erhältliche) Audiokabel, um einen Verstärker an die Ausgangsanschlüsse dieses Geräts anzuschließen. 02.
03. DC-Eingangsanschluss Schließen Sie nach Abschluss aller anderen Verbindungen das mitgelieferte Netzteil an diesen Anschluss an. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Netzteils an eine Steckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie kein anderes Netzteil als das mitgelieferte. Das mitgelieferte Netzteil verfügt über Stecker, die ausgetauscht werden können. Schließen Sie den Stecker an, der zu der Region passt, in der er verwendet wird. 04.
Anbringen der Staubschutzabdeckung 01. Setzen Sie die Scharniere vollständig in die Scharnierhalter am linken und rechten Ende der Rückseite der Haupteinheit ein. 02. Richten Sie die Scharnieroberseiten an den Scharnierhaltern der Staubschutzhaube aus und setzen Sie sie ein. Entfernen der Staubschutzabdeckung Halten Sie beide Kanten der Staubschutzhaube fest und heben Sie sie langsam an, um sie zusammen mit den Scharnieren vom Gerät zu entfernen. Entfernen Sie dann die Scharniere von der Staubschutzhaube.
Bedienelemente, einzelne Teile und Funktionen 1. Plattenteller Legen Sie eine Schallplatte zentriert auf den Plattenteller. 2. Gegengewicht Zum richtigen Ausbalancieren des Tonarms 3. Tonarmhebel Verwenden Sie diesen Hebel, um den Tonarm abzusenken und anzuheben. 4. Tonarmhalter Zum Verriegeln des Tonarms bei Nichtgebrauch. 5. Tonarm 6. Tonabnehmer Einschub für Abtastnadel 7. START-Taste Startet die Wiedergabe der Schallplatte 8.
Hinweise zu Abtastnadeln Falls die Abtastnadel verbogen oder beschädigt wird, kann diese die Rille einer aufgelegten Schallplatte nicht mehr entsprechend abtasten. Da eine verbogene Abtastnadel Schallplatten beschädigen und auch Fehlfunktionen verursachen kann, gehen Sie bitte sehr vorsichtig vor. Verwenden Sie zum Reinigen einer Nadel immer einen entsprechenden handelsüblichen Reiniger. Die Verwendung eines anderen als eines Tonabnehmer-Reinigers kann die Nadel beschädigen.
Pflege Ihrer Schallplatten Der Umgang mit einer Schallplatte Wenn Sie eine Schallplatte festhalten oder aus der Hülle nehmen, vermeiden Sie es, die Rillen zu berühren, indem Sie die Schallplatte mit einer Hand am Etikett und an der Kante oder mit beiden Händen an der Kante festhalten. Reinigung Fingerabdrücke und Staub auf einer Schallplatte können dazu führen, dass unerwünschte Störgeräusche entstehen, Teile auf einer Schallplatte übersprungen werden und diese beschädigt wird.
Einstellen der Auflagekraft 01. Schrauben Sie das Gegengewicht (2) hinten auf den Arm. 02. Senken Sie den Lifthebel (3) nach vorne, sodass der Tonarm absinkt. 03. Entfernen sie den Nadelschutz, lösen die Verriegelung des Tonarms und bewegen ihn zwischen Stütze (4) und 04. Plattenteller, damit er frei nach oben und unten schwingen kann. (Vorsicht: die Nadel darf nirgends anstoßen). 05. Drehen sie das Gegengewicht am Tonarmende, bis der Tonarm frei schwebt und von allein in eine Mittelposition zurückkehrt.
Grundbetrieb Schallplatten abspielen Entfernen Sie die Schutzkappe der Abtastnadel, bevor Sie den Plattenspieler verwenden. 01. Drücken Sie die STANDBY / ON-Taste auf der Rückseite des Geräts, um es einzuschalten. 02. Öffnen Sie die Staubschutzabdeckung langsam. Achten Sie beispielsweise beim Öffnen und Schließen der Staubschutzabdeckung darauf, dass Sie sich nicht die Hand einklemmen. 03. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
nicht um einen Plattenspieler handelt, der für DJs (Direktantrieb) entwickelt wurde, kann dies zu Fehlfunktionen führen. Während der Wiedergabe von Schallplatten kann eine „Feed-Back-Effekt“ auftreten, falls die Lautstärke zu laut ist. Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke am angeschlossenen Verstärker.
Plattenspieler-Sektion Antriebssystem Riemenantrieb Motor Gleichstrommotor Geschwindigkeiten 33 1/3 U/Min, 45 U/Min Drehzahl-Abweichung ±2 % Gleichlaufschwankungen 0.
TD 102 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 17
Contents Page Contents 18 Before use 19 Precautions for use 20 Preparing the record player 21 Connections 22 Attaching the dust cover 24 Names and functions of parts 25 Notes about record styluses 26 Handling records 27 Adjusting the tracking force 28 Basic operation 29 Specifications 31 18 CONTENTS
Before use Thank you for choosing THORENS. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Precautions for use Do not place anything on the dust cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playing. Do not place the unit on an amplifier or any other device that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. As the unit could become warm during operation, always leave sufficient space around it for ventilation.
Preparing the record player Place the unit on a flat surface. The heights of this unit’s feet cannot be adjusted, so place it on a level surface. Place the rubber mat on the turntable platter.
Connections 01. Analog audio output connectors (L/R) These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal. Use the included audio cable (or commercially-available ones) to connect other equipment to the output connectors of this unit. 02. PHONO EQ (audio output setting) switch ON Signals that have been amplified by the built-in equalizer amp are output from the analog audio output connectors (L/R).
3. DC input connector After completing all other connections, connect the included AC adapter to this connector. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet. Do not use any AC adapter other than the one included. The included AC adapter has plugs that can be changed. Attach the plug that suits the region where it is being used. 4.
Attaching the dust cover Insert the hinges completely into the hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit. Align the tops of the hinges with the dust cover hinge holders and insert them. Removing the dust cover Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the dust cover.
Names and functions of parts 1. Platter Place records centered on the platter. 2. Counterweight To properly balance the tonearm (Not an adjustable) 3. Tonearm lifter lever Use this lever to lower and raise the tonearm. 4. Tonearm holder To lock the tone arm in place when not in use. 5. Tonearm Main body of Tonearm 6. Headshell To provide needle protection 7. START button This starts record playback. 8. Record size selection lever Select the size of the record to be played. 9.
Notes about record styluses If the stylus becomes bent (damaged), it will no longer be able to accurately trace the groove. Since a bent stylus could also damage records and cause malfunction, handle styluses carefully. Always use a commercially-available stylus cleaner to clean a stylus. Use of anything other than a stylus cleaner could damage the stylus. ATTENTION Be aware that bent styluses, for example, that result from insufficient customer caution or an outside cause are not covered by the warranty.
Handling records Holding records When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands. Cleaning Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially-available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner.
Adjusting the tracking force 01. Screw the counterweight (2) on the back of the arm. 02. Lower the lift lever (3) forwards so that the tonearm lowers. 03. Remove the needle guard, release the lock of the tonearm and move it between the support (4) and platter so that it can swing freely up and down. (Caution: the needle must not hit anywhere). 04. Turn the counterweight at the end of the tonearm until the tonearm floats freely and automatically in a central position returns.
Basic operation Playing records Remove the protective cap from the cartridge stylus before using the turntable. 1. Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on. 2. Open the dust cover slowly. Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the dust cover. 3. Place a record on the platter. When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter. 4. Turn the record size selection lever to select the record size. 5.
When playback finishes When the tonearm reaches the lead-out groove of the record, it will automatically rise and return to the tonearm holder, and the platter will stop turning. Starting playback from a track in the middle of the record 01. Use the tonearm lifter lever to raise the tonearm. 02. Move the tonearm so the cartridge stylus is at the track to be played back. When the tonearm is moved above the record, the platter will start turning. 03. Use the tonearm lifter lever to lower the tonearm.
Turntable section Drive System Belt Drive Motor DC Motor Speed 33 1/3 RPM, 45 RPM Rotation Speed Variation ±2% Wow and Flutter 0.2% Signal-to-Noise Ratio 67dB or higher (A-weighted, 20kHz LPF) 60dB or higher (unweighted, 20kHz LPF) Platter Aluminum Die-cast Diameter of Platter 300mm Tonearm section Carbon tube Type Balance Effective Arm Length 214.5mm Tracking force 2g Overhang 19.5mm Cartridge section Type VM type (Audio-Technica AT-VM95E) Output Voltage 4.
TD 102 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 32
Table des matières Table des matières 33 À respecter avant l’utilisation 34 Mesures de précaution pendant l’utilisation 35 Préparer la platine tourne-disque 36 Connexions 37 Attacher le capot de protection 39 Éléments de commande, parties individuelles et fonctions 40 Indication concernant l’aiguille de lecture 41 Entretien de vos disques 42 Réglage de la force d’appui 43 Fonctionnement de base 44 Caractéristiques techniques 46 TABLE DES MATIÈRES 33
À respecter avant l’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi THORENS. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation pour profiter des meilleures performances de votre platine tourne-disque.
Mesures de précaution pendant l’utilisation Ne rien poser sur le capot de protection. Des objets posés sur le capot peuvent faire du bruit ou tomber à cause de vibrations, en particulier pendant la lecture d’un disque. Ne pas poser l’appareil sur un amplificateur ou un autre appareil qui soit source de chaleur. Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations ou des dysfonctionnements. Éviter les emplacements exposés aux vibrations.
Préparer la platine tourne-disque 01. La hauteur des pieds de cet appareil ne peut pas être modifiée, il est donc particulièrement important de le placer sur une surface horizontale et stable. 02. Placer le tapis en caoutchouc sur le plateau tournant.
Connexions 01. Connecteurs de sortie audio analogique (G / D) Ils émettent des signaux audios analogiques. Le réglage de l’interrupteur PHONO EQ modifie le type et l‘intensité du signal de sortie. Utiliser le câble audio fourni (ou disponible dans le commerce) pour raccorder un amplificateur sur les bornes de sortie de l’appareil. 02.
03. Connecteur entrée CC Après avoir effectué toutes les autres connexions, brancher l‘alimentation électrique fournie sur ce connecteur. Assurez-vous que la fiche de l’alimentation électrique est bien branchée à une prise. Ne pas utiliser d‘autre alimentation électrique que celle fournie à la livraison. L‘alimentation électrique fournie à la livraison dispose de connecteurs qui peuvent être remplacés. Brancher le connecteur adapté à votre région. 04.
Attacher le capot de protection 01. Insérer complètement les charnières dans le support de charnière à l‘extrémité gauche et droite de l’arrière de l’unité principale. 02. Aligner les parties supérieures des charnières aux supports des charnières du capot de protection et insérer les. Retirer le capot de protection Maintenir les deux bords du capot de protection et soulever doucement pour les retirer en même temps que les charnières de l’appareil. Retirer les charnières du capot de protection.
Éléments de commande, parties individuelles et fonctions 1. Plateau tournant Placer un disque centré sur le plateau tournant. 2. Contrepoids Pour équilibrer parfaitement le bras de lecture. 3. Levier du bras de lecture Utiliser ce levier pour abaisser ou relever le bras de lecture. 4. Support du bras de lecture Pour verrouiller le bras de lecture lorsqu’il n’est pas utilisé. 5. Bras de lecture 6. Cellule de lecture Partie amovible pour l’aiguille de lecture. 7. Touche START Pour lancer la lecture du disque.
Indication concernant l‘aiguille de lecture Si l’aiguille de lecture est tordue ou endommagée, elle ne pourra plus lire les sillons du disque. Une aiguille tordue peut endommager un disque et également entraîner des dysfonctionnements, veuillez donc être très prudent. Pour nettoyer une aiguille, utiliser toujours un produit de nettoyage adapté disponible dans le commerce. L’utilisation d’un produit de nettoyage autre qu‘un produit adapté à une cellule de lecture peut endommager l’aiguille.
Entretien de vos disques Comment utiliser un disque Lorsque vous tenez un disque ou que vous le sortez de sa pochette, évitez de toucher les sillons, et tenez le disque d‘une main au niveau de l’étiquette et du bord, ou avec les deux mains sur le bord. Nettoyage Des empreintes digitales ou de la poussière sur un disque peuvent entraîner des bruits indésirables, parfois sauter une partie du disque et l’endommager.
Réglage de la force d’appui 01. Visser le contrepoids (2) à l’arrière du bras. 02. Abaissez le levier de levage (3) vers l’avant pour que le bras de lecture s’abaisse. 03. Retirez le protège-aiguille, relâchez le verrou du bras de lecture et déplacez-le entre le support (4) et Plateau pour qu’il puisse osciller librement de haut en bas. (Attention: l’aiguille ne doit toucher nulle part). 04.
Fonctionnement de base Lecture d‘un disque Retirer la protection de l’aiguille de lecture avant d’utiliser la platine tourne-disque. 01. Appuyer sur la touche STANDBY / ON à l’arrière de l’appareil afin de le mettre en marche. 02. Ouvrir doucement le couvercle de protection. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot de protection. 03. Poser un disque sur le plateau tournant. Utiliser l’adaptateur fourni pour écouter un 45 tours avec un grand trou de centrage.
Lorsque la lecture est terminée Lorsque le bras de lecture a atteint le dernier sillon, il se soulève automatiquement et se replace sur son support. Le plateau arrête de tourner. Lancement de la lecture d’un titre situé au centre du disque 01. Soulever le bras de lecture avec le levier. 02. Déplacer le bras de lecture de façon à ce que l’aiguille soit au-dessus de la position de lecture. Le plateau se met à tourner dès que le bras de lecture est déplacé au-dessus du disque. 03.
Section platine tourne-disque Système d’entraînement Entraînement par courroie Moteur Moteur à courant continu Vitesses de rotation 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Variation de la vitesse de rotation ± 2% Pleurage et le scintillement 0,2% Rapport signal - bruit 67dB ou plus (pondération A, 20kHz LPF) 60dB ou plus (non pondéré, 20kHz LPF) Plateau tournant En aluminium Diamètre du plateau tournant 300 mm Section bras de lecture Tube en carbone Type Balance statique, droite Longueur effective 214
TD 102 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 47
Содержание Страница Перед использованием 49 Меры предосторожности при использовании 50 Подготовка проигрывателя виниловых пластинок к работе 51 Подключения 52 Прикрепление пылезащитной крышки 54 Названия и функции частей 55 Примечания о головке звукоснимателя для проигрывания виниловых дисков 56 Обращение с записями 57 Регулировка прижимной силы 58 Основные операции 59 Технические характеристики 61 48 СОДЕРЖАНИЕ
Перед использованием Спасибо, что вы выбрали продукцию компании Thorens. Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы добиться максимального качества воспроизведения.
Меры предосторожности при использовании Не кладите ничего на пылезащитную крышку. Посторонние предметы на крышке могут стать источником шума из-за вибрации или они могут упасть, особенно во время воспроизведения. Не размещайте проигрыватель на усилителе или любом другом устройстве, вырабатывающем тепло. Это может привести к обесцвечиванию, деформации или неисправности.
Подготовка проигрывателя виниловых пластинок к работе Поместите устройство на ровную поверхность. Высота ножек устройства не регулируется, поэтому поместите проигрыватель на ровную горизонтальную поверхность. Поместите резиновый коврик на опорный диск.
Подключения 01. Аналоговые аудиовыходы (Л/П) На данные выходы подаются аналоговые аудио сигналы. При помощи переключателя PHONO EQ (фоно корректор) можно изменять тип выходного сигнала. Для подключения другого оборудования к выходным разъемам данного устройства используйте прилагаемый в комплектации аудио кабель. Если аудио кабель в комплекте к проигрывателю пластинок не прилагается, его можно приобрести дополнительно в магазине. 02. Установка PHONO EQ (настройка аудиовыхода) в положение ВКЛ.
ВНИМАНИЕ Когда переключатель установлен в положение ON, например, при подключении к входам усилителя PHONO, звук, воспроизводимый из колонок и звук, воспроизводимый через наушники будет очень громким, а это, в свою очередь, может вывести из строя оборудование или повредить слух. 03. входной разъём постоянного тока После завершения всех остальных подключений подключите к этому разъему входящий в комплект адаптер переменного тока. Убедитесь, что вилка сетевого адаптера подключена к розетке.
Прикрепление пылезащитной крышки Полностью вставьте петли в петлевые держатели на левой и правой сторонах задней стенки основного устройства. Совместите верхние части петель с держателями пылезащитных крышек и вставить их внутрь. Снятие пылезащитной крышки Возьмите пылезащитную крышку двумя руками, и медленно поднимайте ее, чтобы снять вместе с петлями устройства. Затем снимите петли с пылезащитной крышки.
Названия и функции частей 1. Диск Устанавливайте пластинки по центру диска. 2. Противовес Правильно сбалансируйте тонарм 3. Ручка микролифта тонарма Используйте этот ручку, чтобы опустить и поднять тонарм. 4. Держатель тонарма Для фиксации тонарма на месте, когда он не используется. 5. Тонарм Основной корпус Тонарма 6. Держатель звукоснимателя Для защиты головки звукоснимателя 7. Кнопка START Предназначена для начала воспроизведения. 8.
Примечания о головке звукоснимателя для проигрывания виниловых дисков Если игла согнута (повреждена), она больше не сможет точно отслеживать канавку. Поскольку согнутая игла может также повредить записи и привести к неправильной работе, обращайтесь с головками осторожно. Для очистки иглы всегда используйте имеющийся в продаже очиститель для игл. Использование других средств, кроме очистителя для игл, может повредить иглу.
Обращение с записями Хранение записей Держа пластинку или вынимая ее из конверта, избегайте прикасаться к канавкам, держите пластинку за середину и за край одной рукой или держите ее за края обеими руками. Очистка Отпечатки пальцев и пыль на пластинке могут вызвать шум и пропуски звука, а также повредить саму пластинку и иглу. Для очистки пластинок используйте имеющиеся в продаже очистители. Не используйте растворители или другие чистящие средства. Такие химикаты могут повредить поверхность пластинки.
Регулировка прижимной силы 01. Прикрутите противовес (2) к задней части рычага. 02. Опустите подъемный рычаг (3) вперед, чтобы тонарм опустился. 03. Снимите защитный кожух иглы, освободите фиксатор тонарма и переместите его между опорой (4) и Поднос так, чтобы он мог свободно качаться вверх и вниз. (Внимание: игла не должна никуда попадать). 04. Поворачивайте противовес на конце тонарма до тех пор, пока тонарм не будет свободно перемещаться автоматически в центральном положении. возвращается.
Основные операции Воспроизведение записей Перед использованием проигрывателя снимите защитный колпачок с иглы картриджа. 01. Нажмите кнопку STANDBY/ON на задней панели устройства, чтобы включить устройство. 02. Медленно откройте пылезащитную крышку. Будьте осторожны, и старайтесь не защемить руку, например, при открытии и закрытии пылезащитной крышки. 03. Поместите пластинку на диск. При воспроизведении одной пластинки на 45 об/мин с большим отверстием используйте входящий в комплект адаптер. 04.
Не останавливайте вращение диска во время воспроизведения. Поскольку данное устройство не является проигрывателем, предназначенным для ди-джеев (с прямым приводом), выполнение подобных действий может привести к сбоям в работе. Во время воспроизведения записи может возникнуть обратная связь, если громкость будет слишком высокой. Если это произойдет, уменьшите громкость усилителя.
Поворотный диск Система привода Ременной привод Мотор Двигатель постоянного тока Мотор 33 1/3 об/мин, 45 об/мин Изменение скорости вращения ±2% Детонация и искажения 0.2% Отношение сигнал-шум 67 дБ или выше (A-взвешенная, 20 кГц LPF) 60 дБ или выше (неперегруженный, 20 кГц LPF) Диск Алюминиевый литой Диаметр Диска 300мм Секция тонарма Углеродная трубка Тип Статически-сбалансированный, Прямой Эффективная длина направляющей 214.
TD 102 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 使用手册 62
使用前 感谢购买THORENS产品. 请仔细阅读手册, 让机子呈现最佳性能.
使用注意事项 特别是在演奏过程中时, 请勿在防尘罩上放置任何物品. 盖子上的物体可能会因振动或掉落而引起噪音. 请勿将本机放置在放大器或任何其他发热的设备上. 否则可能导致变色,变形或故障. 另外, 请避免振动或暴露 于过多灰尘, 冰冷或潮湿的地方. 由于设备在运行过程中可能变热, 因此请空出足够的空间以进行通风. 安装本机时, 请在本机与其他设备和墙 壁之间留一点空间, 以利于散热. 播放期间请勿移动本机. 唱片转播放期间请勿抬起或移动本机. 这样做可能会损坏唱片,唱针, 唱头或本机. 在搬动或移动本机之前, 请务必移走唱片. 因为移动装有唱片的机子可能会损坏唱片, 唱针, 唱头所引发的其他 故障. 本机的电压应与背面板上印刷的电压相匹配. 如果您对此事有任何疑问, 可咨询水电工.
整备唱机 本机平置在平面上 脚座高度是固定式, 无法调节高度. 因此请将本机放在水平表面上.
连接方式 1 Analog音频输出端子(左/右) 输出音频信号 PHONO EQ开关设置是更改输出信号的类型. 使用附带的音频电缆(或市售的)将其他设备连接到本机的输 出连接端子. 2 PHONO EQ(音频输出设定)转至ON 从音频输出端子(L / R)输出. 再从内置放大器拨放信号. 直通 VM唱头直接通过音频输出端子(L / R)输出. 连接到具有PHONO输入的设备时, 请使用此功能. 从工厂出货 时, 将其设置为“开”. 注意 设置为ON时, 如果连接到放大器的PHONO输入, 扬声器和耳机的输出将非常响亮, 可能会损坏设备或损害听 力.
3 DC输入连接器 完成所有其他连接后,将随附的变压器连接到此接口. 确认变压器的电源插头已插入电源插座. 请勿使用以外的任何变压器. 附带的变压器的插头可以更改. 连接适合使用区域的插头.
安装防尘盖 将铰链完全插入主机背面左侧和右侧的铰链支架中. 将铰链的顶部与防尘盖铰链支架对齐, 然后将其插入. 卸下防尘罩 握住防尘盖的两端并缓慢提起, 将其连同装置上的铰链一起卸下. 然后, 从防尘盖上卸下铰链. 掀开和关闭防尘盖 掀开 握住防尘盖的前缘, 然后轻轻地将其完全提起直至停止. 防尘盖将在此位置保持打开状态.
零件名称和功能 1 圆盘 放置唱片在圆盘上 2 重锤 重量平衡 (固定式) 3 唱臂杆 控制唱臂杆升降动作. 4 唱臂扣 固定唱臂. 播放前, 先将唱臂扣松开.
唱针注意事项 如果唱针弯曲(损坏),它将不能够精确地跟踪凹槽. 由于弯曲的唱针也可能损坏唱片导致故障. 因此请小心 处理唱针. 请使用市售的唱针清洁器来清洁唱针. 使用唱针清洁剂以外的其他任何东西都可能损坏唱针. 注意 请注意. 如果客户注意不足或外部原因导致唱针不属于保修范围.
拿取唱片 拿取唱片 当拿着唱片或从唱片套中取出唱片时, 请避免用一只手拿着唱片的标签, 边缘或用两只手抓住唱片的边缘接触 凹槽. 清洁 唱片上的指纹和灰尘可能会导致噪音和声音跳动, 并损坏唱片本身和唱针. 使用市售的唱片清洁器来清洁唱 片. 请勿使用唱片清洁剂以外的其他任何东西. 此类化学物质可能会损害唱片的表面. 当使用唱片清洁剂时,按照凹槽的圆周运动擦拭唱片表面. 使用注意事项 请勿将唱片放在直接暴露的地方. 唱片长时间在非常热或非常潮湿下可能会导致翘曲. 霉菌生长或其他损害. 请勿堆栈唱片或将重物放在唱片上. 也不要长时间倾放唱片. 这样做可能会导致变形或其他损伤. 不允许重物直接接触音沟上. 这样做可能会导致刮伤 播放完唱片后, 请务必将其放回唱片套来存放来保护唱片. 不要使用破裂的唱片.
基本操作 放置唱片 使用转盘前, 请先从唱针盒取下保护盖. 1. 启动STANDBY/ON按键 2. 慢慢打开防尘盖 请注意打开/关上防尘盖时, 不要挟到手. 3. 放置唱片在圆盘上 播放45 转大孔唱片时, 请使用随附的适配器. 4. 选择恰当的唱片尺寸 5. 选择转速 旋转速度可以设定为33 RPM或45 RPM 6. 播放START按键 圆盘转动时, 唱臂移至唱片的外缘, 唱针下降至唱片, 然后开始播放. 播放期间, 操作无法中止. 请勿放置重物在防尘盖上 注意 播放期间, 请勿触摸唱臂或唱片. 这样做可能会损坏唱针并在唱片上造成刮擦. 播放期间, 请勿强行停止唱片旋转. 由于本产品不是专为DJ(直接驱动)设计的转盘. 因此可能会导致故障. 在播放期间, 如果音量太大, 可能会产生声音反馈. 如果发生这种情况, 请降低放大器的音量.
结束播放 播放结束后当唱臂回架时, 推杆将自动上升并让唱片自动停止转动 开始启动曲目拨放 1 使用推杆让唱臂上升 2 移动唱臂, 使唱针位于要播放的音轨上. 当唱臂移至唱片上方时, 转盘将开始转动. 3 利用唱臂推杆降低唱臂. 音调臂缓慢降低, 直到唱针接触到唱片并开始播放. 在中间停止播放 在播放过程中按STOP按钮可使唱臂上升并返回到唱臂支架. 同时, 圆盘也会停止转动.
唱盘部分 驱动系统 马达 转速 选转速度误差值 染音 讯噪比 圆盘 圆盘直径 唱臂部分 类型 有效臂长 巡轨力量 悬垂 唱头部分 类型 输出电压 针压 唱头重量 电压 功耗 74 产品规格 皮带马达转动 DC马达 33 1/3 RPM, 45 RPM ±2% 0.2% 67dB or 更高 (A-weighted, 20kHz LPF) 60dB 或更高(unweighted, 20kHz LPF) 铝圆盘 300mm 碳纤管 静态平衡, 直管 214.5mm 2g 19,5mm VM type (Audio-Technica AT-VM95E) 4.0mv ±3db 2.0g ±0.5g 6.1g ±0.2g AC 100 to 240V, 50/60Hz Less than 0.
尺寸 (含防尘盖) (W x D x H) 重量 (含防尘盖) 温度 420 x 138.6 x 355mm Approx.
Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com www.thorens.