FR RK101CD / RK103CD LECTEUR RADIO FM / MP3 / CD / CASSETTE PORTABLE MODE D’EMPLOI LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Démarrage Avertissements et consignes de sécurité Description des pièces Mise en service de l’appareil Réglage de l’horloge Écouter la radio Utilisation de la fonction Cassette Lecture des CD/MP3 Description des boutons de commande 2 2 5 6 7 8 9 10 10 Programmation des pistes Lecture de musique au format MP3 Prise Jack auxiliaire Spécifications techniques Entretien du produit Protection de l’environnement Informations complémentaires Déclaration de conformité 11 11 12 12 12 13 13 13 Démarrage • • • Sor
l’installez pas à proximité de sources de chaleur. 10. Les batteries (bloc-batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc. 11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet appareil. Nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants agressifs. 12.
Les appareils portant ce symbole fonctionnent avec un « laser de classe 1 » pour la lecture du CD. Les interrupteurs de sécurité intégrés servent à éviter que l’utilisateur ne soit exposé à une lumière laser dangereuse, invisible à l’œil humain, lorsque le compartiment CD est ouvert. Ces interrupteurs de sécurité ne doivent être contournés ni modifiés d’aucune manière ; autrement, il existe un risque d’exposition au rayon laser.
Description des pièces 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bouton MARCHE/ARRÊT / FONCTION Bouton PISTE PRÉCÉDENTE / RECULER Bouton PISTE SUIVANTE / AVANCER Bouton PROGRAMME / DOSSIER / STOP Compartiment à cassette Haut-parleur Écran d’affichage Bouton HORLOGE / LECTURE / PAUSE Bouton VOLUME+ Bouton VOLUMEBouton SCAN / MODE 12. 13. 14. 15.
16. Prise jack auxiliaire 17. Compartiment à piles 18. Entrée d’alimentation Mise en service de l’appareil • • • Choisissez un emplacement approprié pour l’installation de l’appareil : une surface sèche, plane et non glissante sur laquelle il sera facile de l’utiliser. Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante pour utiliser l’appareil. Retirez le film de protection de l’écran s’il est présent.
• • • • • • • • • • • • • • internes en 2 heures à peine et causer la mort. Si les piles sont avalées, contacter immédiatement un centre anti-poison et consultez un médecin. Utilisez des piles AA Ni-MH, alcalines ou au lithium. Ne chargez pas ces piles. Le chargement de piles non rechargeables entraîne des émissions de gaz et/ou de chaleur pouvant provoquer des explosions et/ou des incendies. N’utilisez pas différents types de piles ou des piles neuves et anciennes en même temps.
7. 8. Utilisez les boutons « PISTE SUIVANTE / AVANCER » et « PISTE PRÉCÉDENTE / RECULER » pour régler les minutes en conséquence. Appuyez sur le bouton « HORLOGE / LECTURE / PAUSE » pour confirmer les minutes. REMARQUE • Le réglage de l’horloge est effacé en cas de coupure de courant. • Appuyez sur le bouton « HORLOGE / LECTURE / PAUSE » et maintenez-le enfoncé pendant le fonctionnement de l’appareil pour afficher brièvement l’heure.
3. 4. 5. Utilisez les boutons « PISTE SUIVANTE / AVANCER » et « PISTE PRÉCÉDENTE / RECULER » pour sélectionner l’emplacement au sein de la mémoire (P01 - P30) de votre choix, puis appuyez sur le bouton « SCAN / MODE » pour valider. La station de radio souhaitée sera enregistrée à l’emplacement choisi. Appuyez sur le bouton « PROGRAMME / DOSSIER / STOP », l’écran affiche « PrE » puis appuyez sur « PISTE SUIVANTE / AVANCER » ou « PISTE PRÉCÉDENTE / RECULER » pour choisir parmi les stations programmées.
Lecture des CD/MP3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionnez le mode CD en appuyant sur le bouton « MARCHE/ARRÊT / FONCTION », jusqu’à ce que la mention « CD » s’affiche. Ouvrez le compartiment à CD en soulevant le couvercle, à l’aide de l’encoche. Placez un CD audio, face imprimée vers le haut, sur le cône central de manière à ce que le CD s’enclenche correctement, puis refermez le couvercle du compartiment à CD. Au bout de quelques secondes, le nombre total de chansons/pistes s’affiche à l’écran.
Pendant la lecture de musique au format MP3, appuyez sur le bouton « SCAN / MODE » : 1. 2. 3. 4. Un appui = la piste en cours se répète en continu. Le symbole « REP » s’affiche à l’écran. Deux appuis = le dossier sélectionné se répète en continu. Le symbole « REP ALBUM » s’affiche à l’écran. Trois appuis = toutes les pistes se répètent en continu. Le symbole « REP ALL » s’affiche à l’écran. Quatre appuis = toutes les pistes sont lues de manière aléatoire. Le symbole « RAND » s’affiche à l’écran.
Si vous souhaitez lire l’un de ces CD, procédez comme indiqué au paragraphe « Lecture des CD/MP3 ». Pour effectuer une programmation des titres à lire, suivez la procédure au paragraphe « Programmation des pistes ». Prise Jack auxiliaire Grâce à cette prise, vous pouvez également écouter ce qui est diffusé par d’autres appareils tels que les lecteurs MP3, lecteurs CD, etc. par le biais des haut-parleurs. 1. 2. 3. 4.
Protection de l’environnement Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de l’élimination des batteries et des piles. Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE.
Fabriqué en Chine Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - France www.bigben.eu Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Office Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
EN RK101CD / RK103CD PORTABLE FM RADIO/MP3/CD/ CASSETTE PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS READ THIS USER MANUAL IN FULL BEFORE USING THIS DEVICE AND KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE.
Getting started Warnings and safety instructions Description of parts Setting up the device for use Setting the clock Listening to the radio Using the Cassette function Playing CDs/MP3s Description of the control buttons 16 16 19 20 21 22 23 23 24 Programming tracks Playing music in MP3 format Auxiliary jack Technical specifications Product maintenance Care of the environment Additional information Declaration of conformity 24 25 25 26 26 26 26 27 Getting started • • • Take the device out of the box.
a soft cloth. Do not use abrasives or aggressive cleaners. 12. Make sure you always have easy access to the power cord, plug or adapter, so that you can unplug this device from the mains outlet if necessary. 13. Do not use this device near a water point. It must not come into contact with drops or splashes. Do not use this device in a humid or wet environment. 14. Unplug this device during lightning storms or when unused for long periods of time. 15.
Class II material Direct current Alternating current For indoor use only Children and vulnerable people WARNING: Do not allow young children to play with the packaging materials. There is a risk of suffocation! • To ensure the safety of your children, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene, etc.) out of their reach.
Description of parts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ON/OFF/FUNCTION button PREVIOUS TRACK/REWIND button NEXT TRACK/FAST FORWARD button PROGRAM/FOLDER/STOP button Cassette compartment Speaker Display screen CLOCK/PLAY/PAUSE button VOLUME+ button VOLUME- button SCAN/MODE button 12. 13. 14. 15.
16. Auxiliary jack 17. Battery compartment 18. Power input Setting up the device for use • • • Choose a suitable location to set up the device: a dry, flat, non-slip surface that is easy to use. Ensure that there is sufficient ventilation when using the device. Remove the protective film from the screen if it is present. Power supply • Make sure that the voltage is the same as that indicated on the model’s rating plate.
• • • • • • • • • • • • • • Use AA Ni-MH, alkaline or lithium batteries. Do not recharge these batteries. Charging non-rechargeable batteries causes gas and/or heat emissions that can lead to explosions and/or fires. Do not use different types of batteries or old batteries and new batteries together. Insert the batteries according to the correct polarity (+ and -). Do not let the same poles of the batteries touch each other. Remove spent batteries promptly.
NOTE • The clock setting is cleared in the event of a power failure. • Press and hold the “CLOCK/PLAY/PAUSE” button during operation to briefly display the time. Listening to the radio • • Select RADIO mode using the “ON/OFF/FUNCTION” button until “rAd” appears on the display. There are two ways to search for and save radio stations. Automatic search • Press the “SCAN/MODE” button for about 3 seconds. The unit will search the entire frequency band for radio stations.
Using the Cassette function Playing tapes 1. Select cassette mode by pressing the “ON/OFF/FUNCTION” button until “tAPE” is displayed. 2. Press the STOP/EJECT button to open the cassette compartment. 3. Insert a recorded audio cassette into the cassette compartment making sure that the open side with the tape is facing up and the side you want to listen to facing forward (full reel on the right). Then close the cassette compartment. 4. Press the PLAY button to play the tape. 5.
Description of the control buttons PLAY/PAUSE • With this button you can briefly pause and resume playback. The display shows the elapsed playback time flashing. Press again to continue playback. NEXT TRACK & PREVIOUS TRACK • Briefly press the “NEXT TRACK/FAST FORWARD” button to access the next track. • Briefly press the “PREVIOUS TRACK/REWIND” button to access the previous track. • If the button is held down, the unit will scroll through the tracks. STOP • Playback is stopped.
3. REWIND” buttons to select the desired track, then press the “SCAN/MODE” button again. The display will then show “P02”. Use the “NEXT TRACK/FAST FORWARD” and “PREVIOUS TRACK/REWIND” buttons to select the next track, then press the “SCAN/MODE” button again. Repeat the procedure until you have selected all the desired tracks. NOTE: Once the maximum number of tracks that can be programmed has been reached, “FUL” will flash on the display. 4. 5. 6. 7. Press the “CLOCK/PLAY/PAUSE” button. Playback starts.
Technical specifications • • • • • • • FM analogue tuner CD player Cassette player/recorder Backlit display 3.5 mm AUX-IN Telescopic antenna 220V power supply or 6 x 1.5V batteries (LR14) (not included) Product maintenance • • • Always unplug the device before cleaning it. Any marks on the surface of the device can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives.
Declaration of conformity • Bigben Interactive hereby declares that the radio equipment type RK101CD and RK103CD is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/ Made in China Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - France www.bigben.eu Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.
ES RK101CD / RK103CD REPRODUCTOR PORTÁTIL DE RADIO FM / MP3 / CD / CASETE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA CONSULTARLO ULTERIORMENTE.
Inicio 29 Advertencias e instrucciones de seguridad 29 Descripción de las piezas 32 Puesta en marcha del aparato 33 Configuración del reloj 34 Escuchar la radio 35 Uso de la función Casete 36 Reproducción de CD/MP3 36 Descripción de los botones de control 37 Programación de pistas 38 Reproducción de música en formato MP3 38 Conector Jack auxiliar 38 Especificaciones técnicas 39 Mantenimiento del producto 39 Protección del medio ambiente 39 Información complementaria 40 Declaración de conformidad 40 Inicio
excesivo, como los rayos del sol, un incendio, etc. 11. Desenchufa el aparato antes de limpiarlo. No lubriques ninguna pieza de este aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores agresivos. 12. Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente si fuera necesario, asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o el adaptador. 13. No use este aparato cerca de un punto de suministro de agua.
Material de Clase II Corriente continua Corriente alterna Solo para uso en interiores Niños y personas frágiles ADVERTENCIA: No dejes que los niños pequeños jueguen con el material de embalaje. ¡Existe riesgo de asfixia! • Para garantizar la seguridad de tus hijos, mantén todos los embalajes (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance.
Descripción de las piezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Botón de ENCENDIDO/APAGADO / FUNCIÓN Botón de PISTA ANTERIOR / RETROCEDER Botón de PISTA SIGUIENTE / AVANZAR Botón de PROGRAMA / CARPETA / STOP Compartimento para casete Altavoz Pantalla de visualización Botón RELOJ / REPRODUCCIÓN / PAUSA Botón VOLUMEN+ Botón VOLUMENBotón SCAN / MODO 12. 13. 14. 15.
16. Conector jack auxiliar 17. Compartimento para pilas 18. Entrada de corriente Puesta en marcha del aparato • • • Elige un lugar apropiado para la instalación del aparato: una superficie seca, plana y antideslizante sobre la que sea fácil utilizarlo. Procura que haya suficiente ventilación para utilizar el aparato. Retira la película protectora de la pantalla, si existe. Alimentación: • Asegúrate de que la tensión se corresponde con la indicada con la placa de datos del modelo.
• • • • • • • • • • • • • • internas en sólo 2 horas y causar la muerte. Si se ingieren las pilas, contacta inmediatamente con el servicio de información toxicológica y consulta con un médico. Utiliza pilas AA Ni MH alcalinas o de litio. No recargues las pilas. La recarga de pilas no recargables conlleva emisiones de gas y/o calor que pueden provocar explosiones y/o incendios. No utilices distintos tipos de pilas o pilas nuevas y antiguas al mismo tiempo.
OBSERVACIÓN • La configuración del reloj se borrará en caso de corte de corriente. • Pulsa el botón «RELOJ / REPRODUCCIÓN / PAUSA» y mantenlo pulsado durante el funcionamiento del aparato para mostrar brevemente la hora. Escuchar la radio • • Selecciona el modo RADIO con el botón «ENCENDIDO/APAGADO / FUNCIÓN» hasta que se muestre en la pantalla el mensaje «rAd». Existen dos posibilidades para buscar y programar las emisoras de radio.
Uso de la función Casete Reproducción de casetes 1. Selecciona el modo Casete pulsando el botón «ENCENDIDO/APAGADO / FUNCIÓN» hasta que se muestre en la pantalla el mensaje «tAPE». 2. Pulsa el botón STOP/EXPULSIÓN para abrir el compartimento para casete. 3. Inserta un casete de audio grabado en el compartimento para casete procurando orientar el lado abierto con la cinta hacia arriba y la cara que deseas escuchar hacia delante (bobina llena a la derecha). Después cierra el compartimento para casete. 4.
6. 7. Para retirar el CD, pulsa el botón «PROGRAMA / CARPETA / STOP», abre el compartimento para CD y retira el CD con precaución. Mantén siempre el compartimento para CD cerrado. Descripción de los botones de control REPRODUCCIÓN / PAUSA • Con este botón, puedes detener brevemente y después continuar la reproducción. En la pantalla parpadeará el tiempo de reproducción transcurrido. Pulsa de nuevo para continuar la reproducción.
3. 4. Cuatro toques = todas las pistas se reproducirán de forma aleatoria. Se mostrará en la pantalla el símbolo «RAND». Cinco toques = todas las funciones se anularán. La reproducción continuará de forma normal. Programación de pistas Esta función permite programar un orden de reproducción de las pistas. 1. 2. 3. Pulsa el botón « PROGRAMA/ CARPETA / STOP». Pulsa el botón «SCAN / MODO». Se mostrarán en pantalla las referencias «P01» (posición dentro de la memoria) y «PROG».
1. 2. 3. 4. Para ello, conecta el aparato periférico con un conector jack estéreo de 3,5 mm al conector jack auxiliar (AUX-IN). Selecciona el modo AUX-IN con el botón «FUNCIÓN» hasta que se muestre en la pantalla el mensaje « AU». Escucharás lo que se esté emitiendo con el aparato periférico por los altavoces. Puedes configurar el volumen con los botones «VOLUMEN+» y «VOLUMEN-». Los botones de la función CD no funcionarán.
Información complementaria • • Para ahorrar energía, cuando el aparato no emita ninguna salida sonora durante un cierto tiempo, se pondrá automáticamente en modo de espera. Se podrá volver a poner en marcha pulsando de nuevo el botón de corriente. THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales utilizada bajo licencia por Bigben Interactive.
IT RK101CD / RK103CD LETTORE RADIO FM / MP3 / CD / CASSETTE PORTATILE ISTRUZIONI PER L'USO LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
Avvio Avvertenze e istruzioni di sicurezza Descrizione delle parti Messa in funzione dell'apparecchio Impostazione dell'orologio Ascoltare la radio Utilizzo della funzione Cassetta Riproduzione di CD/MP3 Descrizione dei pulsanti di comando 42 42 45 46 47 48 49 49 50 Programmazione delle tracce Riproduzione di musica in formato MP3 Presa jack AUX Specifiche tecniche Manutenzione del prodotto Tutela dell'ambiente Informazioni complementari Dichiarazione di conformità 51 51 51 52 52 52 53 53 Avvio • • • T
Non installarlo in prossimità di fonti di calore. 10. Le batterie (blocco batteria o pile installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo, come i raggi del sole, un incendio, ecc. 11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubrificare alcuna parte dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi né detergenti aggressivi. 12.
Materiale di Classe II Corrente continua Corrente alternata Solamente per uso interno Bambini e persone fragili AVVERTENZA: non lasciare mai giocare i bambini piccoli con i materiali di imballaggio. Rischio di soffocamento! • Per assicurare la sicurezza dei bambini, conservare tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirene, ecc.) fuori della loro portata.
Descrizione delle parti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Pulsante ON/OFF / FUNCTION (accensione/spegnimento / funzione) Pulsante SKIP- / BACK (traccia precedente / indietro) Pulsante SKIP+ / NEXT (traccia successiva / avanti) Pulsante PROGRAM / FOLDER / STOP (programma / cartella / stop) Scomparto cassetta Altoparlante Display di visualizzazione Pulsante CLOCK SET / PLAY / PAUSE (imp. orologio / riproduzione / pausa) Pulsante VOLUME+ Pulsante VOLUMEPulsante SCAN / MODE (ricerca / modalità) 12. 13. 14.
16. Presa jack AUX 17. Vano batterie 18. Ingresso alimentazione Messa in funzione dell'apparecchio • • • Scegliere un punto appropriato per l'installazione dell'apparecchio: una superficie pulita, piana e non scivolosa su cui sarà facile utilizzarlo. Accertarsi che ci sia una ventilazione sufficiente per utilizzare l'apparecchio. Rimuovere la pellicola di protezione dal display se presente.
• • • • • • • • • • • • • • 2 ore e causare la morte. Se le pile vengono ingerite, contattare immediatamente un centro antiveleni e consultare un medico. Utilizzare delle pile AA Ni-MH, alcaline o al litio. Non ricaricare queste pile. Ricaricare le pile non ricaricabili comporta delle emissioni di gas e/o di calore che possono causare esplosioni e/o incendi. Non utilizzare tipi diversi di pile o pile nuove con pile usate nello stesso tempo. Inserire le pile in base alla polarità (+ e -) corretta.
NOTA • L'impostazione dell'orologio viene cancellata in caso di interruzione di corrente. • Premere il pulsante "CLOCK SET / PLAY / PAUSE" e tenerlo premuto durante il funzionamento dell'apparecchio per visualizzare brevemente l'ora. Ascoltare la radio • • Selezionare la modalità RADIO con il pulsante "ON/OFF / FUNCTION" fintanto che non viene visualizzato sul display il messaggio "rAd". Esistono due possibilità per ricercare e programmare le stazioni radio.
Utilizzo della funzione Cassetta Riproduzione delle cassette 1. Selezionare la modalità Cassetta premendo il pulsante "ON/OFF / FUNCTION" fintanto che non viene visualizzata la dicitura "tAPE". 2. Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire lo scomparto cassetta. 3. Inserire un'audiocassetta registrata nello scomparto cassetta, prestando attenzione a orientare il lato aperto con il nastro verso l'alto e il lato che si desidera ascoltare sul davanti (bobina piena a destra).
6. 7. Per rimuovere il CD, premere il pulsante "PROGRAM / FOLDER / STOP", aprire lo scomparto CD e rimuovere il CD con cautela. Prestare attenzione a tenere lo scomparto CD sempre chiuso. Descrizione dei pulsanti di comando PLAY / PAUSE • Con questo pulsante è possibile interrompere brevemente e poi riprendere la riproduzione. Il display visualizza in modo lampeggiante il tempo di riproduzione trascorso. Premerlo di nuovo per continuare la riproduzione.
4. Cinque pressioni = tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione riprende normalmente. Programmazione delle tracce Questa funzione permette di programmare un ordine di riproduzione delle tracce. 1. 2. 3. Premere il pulsante "PROGRAM / FOLDER / STOP". Premere il pulsante "SCAN / MODE". Le diciture "P01" (posizionamento in memoria) e "PROG" sono visualizzate sul display.
1. 2. 3. 4. Collegare allora la periferica a una presa jack stereo da 3,5 mm alla presa jack AUX-IN. Selezionare la modalità AUX-IN con il pulsante "FUNCTION", fintanto che non viene visualizzata sul display la dicitura "AU". Gli altoparlanti diffonderanno l'audio trasmesso dalla periferica esterna. È possibile regolare il volume tramite i pulsanti "VOLUME+" e "VOLUME-". I pulsanti della funzione CD non sono allora operativi.
Informazioni complementari • • Per risparmiare energia, quando l'apparecchio non produce alcuna emissione audio in uscita per un certo periodo di tempo, si metterà automaticamente in standby. Può quindi essere riattivato utilizzando nuovamente il pulsante di alimentazione THOMSON è un marchio depositato di TECHNICOLOR SA o delle sue filiali, concesso in licenza a Bigben Interactive.
PT RK101CD / RK103CD LEITOR DE RÁDIO FM/MP3/CD/ CASSETE PORTÁTIL INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE TRABALHAR COM ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Arranque 55 Advertências e instruções de segurança 55 Descrição das peças 58 Colocação em funcionamento do aparelho 59 Configuração do relógio 60 Ouvir rádio 61 Utilização da função Cassete 62 Reprodução de CD/MP3 62 Descrição dos botões de controlo 63 Programação das faixas Reprodução de música em formato MP3 Tomada Jack auxiliar Especificações técnicas Manutenção do produto Cuidado com o meio ambiente Informações complementares Declaração de conformidade 64 64 64 65 65 65 66 66 Arranque • • • Tire o a
10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a um calor excessivo, como raios de sol, um incêndio, etc. 11. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrifique este aparelho. Limpe-o com um pano macio. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de limpeza agressivos. 12. Certifique-se de que consegue aceder facilmente ao fio de alimentação, à ficha ou ao adaptador, para poder desligar este aparelho da tomada elétrica, se necessário. 13.
Material de classe II Corrente contínua Corrente alternada Apenas para uso no interior Crianças e pessoas sensíveis ATENÇÃO: Não deixe as crianças brincarem com os materiais da embalagem. Existe um risco de asfixia! • Para garantir a segurança dos seus filhos, mantenha todas as embalagens (sacos de plástico, caixas, poliestireno, etc.) fora do seu alcance.
Descrição das peças 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Botão LIGAR/DESLIGAR/FUNÇÃO Botão FAIXA ANTERIOR/RETROCEDER Botão FAIXA SEGUINTE/AVANÇAR Botão PROGRAMA/PASTA/STOP Bandeja de cassete Altifalante Ecrã de visualização Botão RELÓGIO/REPRODUÇÃO/PAUSA Botão VOLUME+ Botão VOLUMEBotão SCAN/MODO 12. 13. 14. 15.
16. Tomada jack auxiliar 17. Compartimento das pilhas 18. Entrada de alimentação Colocação em funcionamento do aparelho • • • Escolha um local apropriado para a instalação do aparelho: uma superfície seca, plana e não escorregadia na qual será fácil utilizá-lo. Certifique-se de que existe ventilação suficiente para utilizar o aparelho. Retire a película de proteção do ecrã caso exista. Alimentação • Certifique-se de que a tensão é idêntica à indicada na placa de características do modelo.
• • • • • • • • • • • • • • Utilize pilhas AA Ni-MH, alcalinas ou de lítio. Não carregue estas pilhas. O carregamento de pilhas não recarregáveis provoca emissões de gás e/ou de calor que podem provocar explosões e/ou incêndios. Não utilize diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas em simultâneo. Insira as pilhas de acordo com a polaridade (+ e -) correta. Não coloque em contacto os mesmos polos das pilhas. Retire rapidamente as pilhas gastas.
NOTA • A configuração do relógio é eliminada em caso de corte de corrente. • Carregue no botão «RELÓGIO/REPRODUÇÃO/PAUSA» e mantenha-o premido durante o funcionamento do aparelho para exibir brevemente a hora. Ouvir rádio • • Selecione o modo RÁDIO no botão «LIGAR/DESLIGAR/FUNÇÃO», até que surja a mensagem «rAd» no ecrã. Existem duas opções para procurar e programar estações de rádio. Pesquisa automática • Carregue no botão «SCAN/MODO» durante cerca de 3 segundos.
Utilização da função Cassete Reprodução de cassetes 1. Selecione o modo Cassete ao carregar no botão «LIGAR/DESLIGAR/FUNÇÃO» até surgir a menção «tAPE». 2. Carregue no botão STOP/EJEÇÃO para abrir a bandeja de cassete. 3. Insira uma cassete áudio gravada na bandeja de cassete orientando o lado aberto com a faixa para cima e a parte que deseja ouvir para a frente (bobina cheia à direita). De seguida, feche a bandeja de cassete. 4. Carregue no botão REPRODUÇÃO para reproduzir a cassete. 5.
Descrição dos botões de controlo REPRODUÇÃO/PAUSA • Com a ajuda deste botão, pode interromper por alguns segundos e retomar a reprodução. O ecrã pisca exibindo o tempo de reprodução. Carregue novamente para continuar a reprodução. FAIXA SEGUINTE & FAIXA ANTERIOR • Carregue durante alguns segundos no botão «FAIXA SEGUINTE / AVANÇAR» para aceder à faixa seguinte. • Carregue durante alguns segundos no botão «FAIXA ANTERIOR/RETROCEDER» para aceder à faixa anterior.
Programação das faixas Esta função permite programar uma ordem de reprodução das faixas. 1. 2. 3. Carregue no botão «PROGRAMA/PASTA/STOP». Carregue no botão «SCAN/MODO». As menções «P01» (espaço de memória) e «PROG» surgem no ecrã. Utilize os botões «FAIXA SEGUINTE/AVANÇAR» e «FAIXA ANTERIOR/RETROCEDER» para selecionar a faixa desejada e, de seguida, carregue novamente no botão «SCAN/MODO». O ecrã exibe «P02».
3. 4. Ouvirá o que é reproduzido pelo aparelho periférico nos altifalantes. Pode ajustar o volume com a ajuda dos botões «VOLUME+» e «VOLUME-». Os botões da função CD não são funcionais. Para conhecer o restante procedimento, consulte as instruções de utilização da fonte periférica. NOTA: Ajuste o volume do aparelho periférico a um nível adequado.
Informações complementares • • Para poupar energia, quando o aparelho não emite qualquer sinal sonoro durante algum tempo, este coloca-se automaticamente em modo de standby. Pode, então, ser novamente colocado em funcionamento ao utilizar de novo o botão de alimentação THOMSON é uma marca registada da TECHNICOLOR SA ou das suas filiais utilizada com licença pela Bigben Interactive.
DE RK101CD / RK103CD TRAGBARER FM RADIO / MP3 / CD-PLAYER/ KASSETTENREKORDER BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Erste Schritte Warnungen und Sicherheitshinweise Beschreibung der Teile Inbetriebnahme des Geräts Einstellung der Uhrzeit Radio hören Gebrauch der Kassettenfunktion Wiedergabe von CD/MP3 Beschreibung der Bedientasten 68 68 71 72 73 74 75 76 76 Programmierung der Titel Musikwiedergabe im MP3-Format Aux-Klinkenstecker Technische Spezifikationen Pflege des Produkts Umweltschutz Zusätzliche Informationen Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 77 77 78 78 78 79 79 79 Erste Schritte • • • Nehmen Sie das Gerät
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze schützen. Auf ausreichenden Abstand zu Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, achten. Nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren. Die Batterien (Batterieblock oder installierte Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B. Sonnenstrahlung, Feuer usw. schützen. Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Keinerlei Teile dieses Geräts schmieren.
Geräte mit diesem Symbol verwenden einen "Laser der Klasse 1" für die CDWiedergabe. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer beim Öffnen des CD-Fachs gefährlichem, für das menschliche Auge unsichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird. Diese Sicherheitsschalter dürfen nicht funktionsuntüchtig gemacht oder in irgendeiner Weise verändert werden; da ansonsten die Gefahr der Belastung durch Laserstrahlen besteht.
Beschreibung der Teile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Taste EIN/AUS/FUNKTION Taste VORIGER TITEL / RÜCKWÄRTS Taste NÄCHSTER TITEL / VORWÄRTS Taste PROGRAMM / ORDNER / STOPP Kassettenfach Lautsprecher Display Taste UHR / WIEDERGABE / PAUSE Taste LAUTSTÄRKE + Taste LAUTSTÄRKE Taste SCAN / MODE 12. 13. 14. 15.
16. Aux-Klinkenstecker 17. Batteriefach 18. Netzeingang Inbetriebnahme des Geräts • • • Wählen Sie einen geeigneten Standort für die Installation des Geräts: eine trockene, ebene, rutschfeste Oberfläche, die ungehindert zugänglich ist. Stellen Sie sicher, dass während des Betriebs des Geräts eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Entfernen Sie falls vorhanden die Schutzfolie vom Display.
• • • • • • • • • • • • • • ab und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.Die Batterie(n) nicht verschlucken. Das Verschlucken einer Knopfzellenbatterie kann zu schweren inneren Verätzungen und innerhalb von knapp 2 Stunden zum Tod führen. Wenn die Batterien verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an eine Giftnotrufzentrale und suchen Sie einen Arzt auf. Verwenden Sie AA-Ni-MH-, Alkali- oder Lithium-Batterien. Laden Sie diese Batterien nicht auf.
6. 7. 8. Die Minutenziffern blinken. Verwenden Sie die Tasten "NÄCHSTER TITEL / VORWÄRTS" und "VORIGER TITEL / RÜCKWÄRTS", um die Minuten entsprechend einzustellen. Verwenden Sie die Tasten "NÄCHSTER TITEL / VORWÄRTS" und "VORIGER TITEL / RÜCKWÄRTS", um die Minuten entsprechend einzustellen. Drücken Sie die Taste "UHR / WIEDERGABE / PAUSE", um die Minuten zu bestätigen. HINWEIS: • Die Einstellung der Uhr wird bei einem Stromausfall gelöscht.
3. 4. 5. (Speicherplatz) und "PROG". Wählen Sie mit den Tasten "NÄCHSTER TITEL / VORWÄRTS" und "VORIGER TITEL / RÜCKWÄRTS" den gewünschten Platz innerhalb des Speichers (P01 - P30) und bestätigen Sie mit der Taste "SCAN / MODE". Der gewünschte Radiosender wird an dem ausgewählten Ort gespeichert. Drücken Sie die Taste "PROGRAMME / ORDNER / STOPP". Im Display wird "PrE" angezeigt. Drücken Sie dann "NÄCHSTER TITEL / VORWÄRTS" oder "VORIGER TITEL / RÜCKWÄRTS", um aus den programmierten Sendern zu wählen.
Wiedergabe von CD/MP3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Wählen Sie den Modus Kassette, indem Sie die Taste "EIN/AUS/FUNKTION" drücken, bis "CD" angezeigt wird. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die Abdeckung an der Einkerbung anheben. Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite nach oben auf den mittleren Kegel, so dass die CD einrastet, und schließen Sie dann die Abdeckung des CD-Fachs. Nach einigen Sekunden wird die Gesamtzahl der Titel/Tracks im Display angezeigt.
4. Viermaliges Drücken = alle Funktionen werden abgebrochen. Rückkehr zum normalen Wiedergabemodus. Drücken Sie während der MP3-Musikwiedergabe die Taste "SCAN / MODE": 1. 2. 3. 4. Einmaliges Drücken = der aktuelle Titel wird kontinuierlich wiederholt. Im Display erscheint das Symbol "REP". Zweimaliges Drücken = der ausgewählte Ordner wird dauerhaft wiederholt. Im Display erscheint das Symbol "REP ALBUM". Dreimaliges Drücken = alle Titel werden dauerhaft wiederholt.
Dieses Gerät ermöglicht das Abspielen von CDs imMP3-Format. Auf diesem CD-Typ können bis zu 99 Titel komprimiert und gespeichert werden. Ihr Gerät erkennt MP3-CDs automatisch (die Gesamtzahl der Titel und die MP3-Titel werden im Display angezeigt). Wenn Sie eine dieser CDs abspielen möchten, gehen Sie wie unter "Abspielen von CD/MP3 " beschrieben vor. Um die abzuspielenden Titel zu programmieren, gehen Sie wie im Abschnitt "Programmieren der Titel" beschrieben vor.
Das Produkt wurde mit qualitativ hochwertigen Wertstoffen und Komponenten konzipiert und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Beachten Sie also bei der Entsorgung von Batterien die Auswirkungen auf die Umwelt. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt bedeutet, dass das Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG unterliegt.
Produziert in China Hergestellt von BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 59814 LESQUIN Cedex - Frankreich www.bigben.eu Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Office Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
NL RK101CD / RK103CD DRAAGBARE FM RADIO / MP3 / CD / CASSETTE-SPELER GEBRUIKSHANDLEIDING DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOORLEZEN VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT EN HET BOEKJE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING.
Starten 82 Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 82 Omschrijving van de onderdelen 85 Het apparaat in gebruik nemen 86 De tijd instellen. 87 Radio luisteren 88 De cassette-functie gebruiken 89 Een CD/MP3 afspelen 89 Beschrijving van de knoppen 90 Nummers programmeren MP3-muziek afspelen AUX-aansluiting Technische specificaties Onderhoud van het product Zorg dragen voor het milieu Aanvullende informatie Conformiteitsverklaring 91 91 91 92 92 92 93 93 Starten • • • Haal het apparaat uit de doos.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren. Plaats dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. De batterijen (blokbatterij of geïnstalleerde batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur, enz. Koppel het apparaat los vóór reiniging. Smeer geen enkel onderdeel van dit apparaat. Reinig het apparaat met een zachte doek. Geen schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Apparaten met dit symbool werken met een laser “Klasse 1” om een CD af te spelen. Ingebouwde veiligheidsschakelaars voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijk laserlicht, onzichtbaar is voor het menselijk oog, wanneer het CD-compartiment wordt geopend. Deze veiligheidsschakelaars mogen niet worden ontweken of op enigerlei wijze worden gewijzigd; anders bestaat het risico van blootstelling aan laserstraling.
Omschrijving van de onderdelen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. AAN/UIT/FUNCTIE-knop VORIGE/TERUGSPOELEN-knop VOLGENDE/DOORSPOELEN-knop PROGRAMMEREN/MAP/STOP-knop Cassettedeck Speaker Display TIJD/AFSPELEN/PAUZE-knop VOLUME+ knop VOLUME- knop SCANNEN/MODUS-knop 12. 13. 14. 15.
16. AUX-aansluiting 17. Batterijvakje 18. Aansluiting netsnoer Het apparaat in gebruik nemen • • • Kies een geschikte plaats om het apparaat te installeren: een droog, vlak, ruw oppervlak dat gemakkelijk te gebruiken is Zorg voor voldoende ventilatie om het apparaat te laten werken. Verwijder het beschermfolie van het display, indien aanwezig. Voeding • Controleer of de spanning overeenkomt met het typeplaatje.
• • • • • • • • • • • • • • ingeslikt wordt, neem dan onmiddellijk contact op met een arts. Gebruik AA Ni-MH, Alkaline- of Lithium-batterijen. Laad deze batterijen niet op. Het opladen van niet-oplaadbare batterijen veroorzaakt gasen/of warmte-emissies die tot explosies en/of brand kunnen leiden. Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen tegelijk. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (+ en -). Laat de batterijen elkaar niet met dezelfde polen raken.
OPMERKING • De tijdsinstelling wordt gewist bij stroomstoring. • Druk op de knop “TIJD/AFSPELEN/PAUZE” en houd deze ingedrukt tijdens de werking van het apparaat om de tijd kort weer te geven. Radio luisteren • • Selecteer de modus RADIO met de “AAN/UIT/FUNCTIE”-knop tot “rAd” op het display verschijnt. U kunt op twee manieren radiozenders zoeken en programmeren. Automatisch zoeken • Houd de knop “SCANNEN/MODUS” ongeveer 3 seconden ingedrukt.
vervolgens op de knop “VOLGENDE/DOORSPOELEN” of “VORIGE/TERUGSPOELEN” om een keuze te maken uit de geprogrammeerde zenders. De cassette-functie gebruiken Een cassette afspelen 1. Selecteer de modus Cassette met de “AAN/UIT/FUNCTIE”-knop tot “tAPE” op het display verschijnt. 2. Druk op de knop “STOPPEN/UITWERPEN”om het cassettedeck te openen. 3. Plaats een cassettebandje in het cassettedeck met de open kant naar boven en de kant die u wilt beluisteren naar voren gericht (volle spoel rechts).
6. 7. Om de CD te verwijderen, drukt u op de knop “PROGRAMMEREN/MAP/STOP”, opent u het Cd-compartiment en verwijdert u de CD voorzichtig. Zorg er altijd voor dat het CD-compartiment gesloten is. Beschrijving van de knoppen AFSPELEN / PAUZE • Met deze knop kunt u het afspelen kort pauzeren en hervatten. Op het display knippert de verstreken afspeeltijd. Druk nogmaals om afspelen te hervatten. VOLGENDE & VORIGE • Druk kort op de “VOLGENDE/DOORSPOELEN”-knop om naar het volgende nummer te gaan.
Nummers programmeren Met deze functie kunt u een afspeelvolgorde voor de nummers programmeren. 1. 2. 3. Druk op de knop “PROGRAMMEREN/MAP/STOP”. Druk op de “SCANNEN/MODUS”-knop. De meldingen “P01” (nummer in geheugen) en “PROG” verschijnen op het display. Gebruik de knoppen “VOLGENDE/DOORSPOELEN” en “VORIGE/TERUGSPOELEN” om het gewenste nummer te kiezen en druk dan nogmaals op de “SCANNEN/MODUS”-knop. Op het display verschijnt “P02”.
4. volume regelen met de “VOLUME+” en “VOLUME-” knoppen. De knoppen voor de CDfunctie werken niet. Raadpleeg voor de rest van de procedure de gebruiksaanwijzing van de randapparatuur. OPMERKING: Stel het volume van de randapparatuur in op een geschikt niveau.
Aanvullende informatie • • Om stroom te besparen zal het apparaat automatisch in stand-by gaan wanneer er gedurende een bepaalde tijd geen geluid wordt afgespeeld. Het kan dan weer worden ingeschakeld door opnieuw op de aan/uit-knop te drukken THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of van haar dochterondernemingen, gebruikt onder licentie door Bigben Interactive.
- NL 94 -