nl ow D d de oa m fro w w w .v .
de oa nl ow D d m fro .v w w w an .b re or nb de Table of Contents e WARNINGS ......................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................. 7 COOKING UTENSILS ........................................................................................... 7 APPLIANCE DESCRIPTION .................................................................................
de oa nl ow D d WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
de oa nl ow D d WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
de oa nl ow D d Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
de oa nl ow D d Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
de oa nl ow D d The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. m fro .v w w w an .b e GB-6 re or nb de The surfaces are liable to get hot during use. Do not touch hot surface. Use the handle while moving the product. Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or permit to touch a heated oven or mini oven.
de oa nl ow D d fro IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS m When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened.
de oa nl ow D m fro .v w w w retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. d Thermometers Wax paper an Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
ow D de oa nl Turntable d Hub (underside) fro m Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring must always be used during cooking. All food and containers of food must always be placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring cracks or breaks, stop using your microwave oven and contact your nearest authorised service centre. .
de oa nl ow D d m w Function button fro CONTROL PANEL .v w w Use this button to set: clock or kitchen timer, microwave power level, a grill cooking programme, a convection cooking programme, one of four microwave + grill + convection cooking programmes, weight and time defrost programmes an GB-10 e When the oven is plugged in, the display will show “WELCOME” and a beep will be heard.
nl ow D de oa General d Press or press twice to cancel the cooking programme. After the cooking time has elapsed, the oven will beep five times and return to the standby state. , m fro once to temporarily stop cooking. You can resume cooking by pressing .v w w w an 3. Press to confirm. The hour digits will flash on the display. 4. While the hour digits are flashing, turn 24-hour time value. 5. Press 6. Turn to adjust the hour digits, the input hour should be a to confirm.
de oa nl ow D d m fro Microwave Cooking 1. Press Function once. The display will show “MICROWA”. w w an .b to confirm. re or to select a microwave power level. nb de 4. Press .v 3. Repeatedly press Function or turn w 2. Press to confirm. The display will show “MW P100”. e 5. Turn to adjust the cooking time from 5 seconds (00:05) to 95 minutes (95:00). 6. Press to start cooking.
de oa nl ow D d .v to start preheating. w 6. Press w to confirm. The display will show “CV 00:00”. w 5. Press m to select the cooking temperature. fro 4. Repeatedly press Function or turn an de .b re or nb When oven temperature is reached, the oven will sound twice to remind you to put food into the oven. The set cooking temperature will flash on the display. 8. Turn to set the cooking time from 5 seconds (00:05) to 95 minutes (95:00). 9. Press to start cooking.
de oa nl ow D In standby state, turn anticlockwise to choose cooking time then press d m fro to cook with 100% microwave power. .v w w w During microwave, grill, combination cooking and defrost by time process, press to increase cooking time. Each time you press the button, the cooking time will be increased by 30 seconds. NOTE: This function cannot work during defrost by weight and auto menu cooking. an 2. Repeatedly press Function or turn until the display shows “WEI-DEF”. 3. Press .
de oa nl ow D Weight m 350 g 500 g 1 cup (240 ml) A6 Beverage 2 cups (480 ml) 3 cups (720 ml) 50 g (with 450 ml cold water) A7 Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 150 g (with 1200 ml cold water) 50 g A8 Popcorn 100 g A9 Cake 475 g 500 g 750 g 1000 g 1200 g A10 Chicken GB-15 e A5 Vegetable .b A4 Fish re or 300 g 500 g 700 g 900 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g A3 Meat nb 3 (about 690g) de 2 (about 460g) an 1 (about 230g) A2 Potato .
de oa nl ow D d m fro NOTE: Peel the potatoes and cut them into equal-sized pieces before cooking. w w .v w When you select the cake menu, do not put cake in the oven first and please follow steps below. an Child Lock The child lock prevents the oven from being operated unintentionally or by unsupervised children. To set the child lock, press and hold symbol for about 3 seconds. A long beep will sound and the will appear on the display. In the lock state, all buttons are disabled.
nl ow D de oa Foods d Forbidden foods If you choose a cooking method using microwaves, you should never: Attempt to fry food - it is impossible to control the temperature of the oil and other fats- fire-risk. Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard-boiled eggs with or without their shells or snails - they may explode. Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin (tomatoes, potatoes, sausages) - always make a slit.
de oa nl ow D d m fro Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. .v w w w an Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly.
de oa nl ow D d TROUBLESHOOTING m fro Normal Phenomena Radio and TV reception may be affected when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating on door, hot During cooking, steam may come out of food. Most of steam air out of vents will escape from the vents.
de oa nl ow D DISPOSAL d m fro .v w w w an Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
de oa nl ow D d m fro .v w w w an Table des matières nb de 9 e FR-1 .b re or AVERTISSEMENTS .............................................................................................. 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉIMPORTANTES ................................................... 8 USTENSILES DE CUISSON .................................................................................. 9 DESCRIPTION DU FOUR ...................................................................................
ow D de oa nl AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – les fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – les environnements de type chambres d’hôtes.
de oa nl ow D d Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
de oa nl ow D d Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
de oa nl ow D d En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 20-21. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
de oa nl ow D d Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées. Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité du four. Toutes les cuissons se font porte fermée de préférence.
nl ow D de oa La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne. d m fro w w .v w Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée lorsque vous déplacez l’appareil. Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
de oa nl ow D d m fro .v w w w an FR-8 e Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro-ondes, déconnectez-le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique. La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence. Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte.
de oa nl ow D d m fro USTENSILES DE CUISSON .v w w w Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à un usage dans les fours à micro-ondes. an .b e FR-9 re or nb de Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier aluminium Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop.
de oa nl ow D d Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un récipient avec poignée conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes.
nl ow D de oa Plateau rotatif Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau guide pendant la cuisson. Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. Si le plateau en verre ou le support roulant se fissure ou se brise, contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
d fro Bouton Function (Fonctions) de oa nl ow D PANNEAU DE CONTRÔ LE m Utilisez ce bouton pour régler : l'horloge ou le minuteur, le niveau de puissance des micro-ondes, un programme de cuisson au gril, un programme de cuisson par convection, l'un des programmes Micro-ondes + Gril + Cuisson par convection, les programmes de décongélation en fonction du poids et de la durée .
de oa nl ow D Généralités d Appuyez une fois cuisson en appuyant une fois sur , ou en appuyant deux fois sur pour annuler le programme de cuisson. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four émettra cinq bips sonores, puis se remettra en mode de veille. fro pour arrêter momentanément la cuisson. Vous pouvez reprendre la m .v w w w an re or nb de .b Réglage de l'horloge e 1. Appuyez une fois sur Function. L'écran affichera “MICROWA”. 2.
ow D 1. Appuyez une fois sur Function. L'écran affichera “MICROWA”. de oa nl Cuisson au four à micro-ondes d fro pour confirmer. “MW P100”. m nb de pour confirmer. 6. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Niveau puissance Affichage de 100% 80% 50% 30% 10% P100 P80 P50 P30 P10 REMARQUE : Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier la puissance de cuisson en appuyant sur le bouton Function. Cuisson au gril 1. Appuyez une fois sur Function. L'écran affichera “MICROWA”. 2.
nl ow D de oa Cuisson par convection d La cuisson par convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer le four à une température appropriée avant de mettre les aliments dans le four. m fro w w w .v Pendant la cuisson par convection, de l’air chaud circule dans le compartiment interne du four afin de dorer les aliments et de les rendre croustillants rapidement et uniformément.
de oa nl ow D fro pour régler la durée de cuisson de 5 secondes (0:05) jusqu'à 95 minutes (95:00). m pour démarrer la cuisson. .v w 7. Appuyez sur w w 6. Tournez pour confirmer le réglage. L'écran affichera “CB 05:00”. d 5. Appuyez sur e .b re or Convection nb Gril de Micro-ondes an Affichage C-1 C-2 C-3 C-4 Cuisson express En mode de veille, appuyez sur pour démarrer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%.
nl ow D de oa REMARQUE : Au milieu de la procédure de décongélation, le four émettra deux bips sonores pour vous prévenir de vérifier ou de tourner les aliments. Si aucune action n'est effectuée, le cycle de décongélation reprendra, mais le résultat pourrait ne pas être satisfaisant. Après avoir retourné les aliments, refermez la porte du four, puis appuyez sur d m fro w w .v w pour poursuivre la cuisson. an de .
de oa nl ow D m fro Poids Affichage d Menu automatique an .b re or nb de 3 (environ 690g) 300 g 500 g 700 g 900 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 150 g A4 Poisson A5 Légumes 350 g 500 g 1 tasse (240 ml) A6 Boisson 2 tasses (480 ml) 3 tasses (720 ml) 50 g (avec 450 ml d'eau froide) 100 g (avec 800 ml d'eau froide) 150 g (avec 1200 ml d'eau froide) 50 g A8 Pop-corn 100 g A9 Gâteau 475 g A10 Poulet 500 g 750 g 1000 g 1200 g FR-18 e 2 (environ 460g) A3 Viande A7 Pâtes .
de oa nl ow D d REMARQUE : Pelez les pommes de terre et coupez-les en morceaux de même taille avant de les cuire. m fro .v w w w Lorsque vous choisissez le menu pour les gâteaux, veuillez ne pas mettre le gâteau dans le four au début et suivez les étapes ci-dessous. an .b re or nb de a. Appuyez sur pour préchauffer le four jusqu'à 160C. b. Lorsque la température à l'intérieur du four est atteinte, le four émet deux bips sonores. c. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four.
de oa nl ow D d Préparer les aliments à cuire Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les couvercles. Pensez à recouvrir les récipients pour éviter : les projections dans le compartiment interne du four. Que les aliments ne se dessèchent. m fro .v w w w an Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.
de oa nl ow D d Parois intérieures Nettoyez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis rincez-les et séchez-les. Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le compartiment interne du four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et pour éviter qu'il n’y ait des projections hors du compartiment interne du four par la porte.
nl ow D de oa GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Lorsque le four à micro-ondes est en fonctionnement, cela peut perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. Ce phénomène est normal. Pendant la cuisson aux micro-ondes à faible puissance, l’éclairage intérieur peut faiblir. Ce phénomène est normal.
de oa nl ow D d m fro MISE AU REBUT .v w w w an nb de Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’ appareil au centre de récupération le plus proche de chez vous, afin qu’il puisse y être recyclé. Certains centres acceptent les appareils gratuitement.
de oa nl ow D d m fro .v w w w Inhoudsopgave .b re or nb de e NL-1 an WAARSCHUWINGEN ....................................................................................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................................ 7 KEUKENGEREI ................................................................................................... 8 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN .........................................................
de oa nl ow D d WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is bestemd voor huiselijk gebruik of gelijkaardige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; – bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen.
nl ow D de oa Als het netsnoer is beschadigd, moet het d m fro worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden. WAARSCHUWING: Als de deur of deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd.
nl ow D de oa Als rook wordt waargenomen, schakel het d m fro apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te voorkomen.
de oa nl ow D d Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande m fro .v w w w positie. Plaats het apparaat niet in een kast.
de oa nl ow D d Bedek de ovenruimte niet met aluminiumfolie m fro .v w w w voor een eenvoudige reiniging: de oven kan oververhitten en de emaillaag van de ovenruimte kan worden beschadigd. De achterzijde van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan tijdens de werking van het apparaat hoog oplopen.
de oa nl ow D d Het apparaat wordt heet tijdens de werking. m fro .v w w w Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan. WAARSCHUWING: De toegankelijke delen kunnen tijdens de werking heet worden. Houd jonge kinderen uit de buurt. Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden. Gebruik geen stoomreiniger.
nl ow D de oa KEUKENGEREI d m fro Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden bevindt.
de oa nl ow D d Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. Metaal kan vonken metaal of metalen veroorzaken.
ow D de oa nl Draaiplateau d Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. Als het glazen draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, gebruik uw magnetron niet langer en neem contact op met een bevoegd servicecentrum. m fro Naaf (onderkant) .
de oa nl ow D d BEDIENINGSPANEEL fro m Function knop Het display geeft “WELCOME” (WELKOM) weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. De oven gaat na 5 minuten van inactiviteit automatisch in stand-by en het display geeft "0:00" weer. NL-11 e WERKING .b menu draaiknop Draai deze knop om de automatische menu’s te selecteren of de tijd of het gewicht te selecteren. re or Tijd/gewicht/automatisch nb / de / an Start/+30Sec.
de oa nl ow D d Algemeen om het kookproces tijdelijk te onderbreken. U kunt het kookproces om het .b re or nb kookprogramma te annuleren. Na het verstrijken van de kooktijd hoort u vijf pieptonen en keert de oven naar de stand-bymodus terug. de , of druk tweemaal op an hervatten door te drukken op .v w w w Druk eenmaal op m fro e De klok instellen 1. Druk eenmaal op Function. Het display geeft “MICROWA” weer. 2. Druk herhaaldelijk op Function of draai aan 3.
de oa nl ow D d fro m Keukentimer w .v w w U kunt uw magnetronoven als een keukentimer gebruiken. De keukentimer kan tot 95 minuten worden ingesteld. OPMERKING: De keukentimer schakelt de magnetronoven niet in of uit. an re or nb de .b 1. Druk eenmaal op Function. Het display geeft “MICROWA” weer. e 2. Druk herhaaldelijk op Function of draai aan weergeeft. 3. Druk op 4. Draai aan totdat het display “KITCHEN” (KEUKEN) . Het display geeft “KT 30:00” weer.
de oa nl ow D d fro m Grillfunctie .v w w w 1. Druk eenmaal op Function. Het display geeft “MICROWA” weer. an .b . Het display geeft “GR G-1” weer. re or nb 3. Druk op totdat het display “GRILL” weergeeft. de 2. Druk herhaaldelijk op Function of draai aan e 4. Druk nogmaals op 5. Draai aan . Het display geeft “GR 05:00” weer. om een grilltijd tussen 5 seconden (00:05) en 95 minuten (95:00) in te stellen. 6. Druk op om het kookproces te starten.
de oa nl ow D d fro m U hoort twee pieptonen eenmaal de ingestelde oventemperatuur wordt bereikt om u eraan te herinneren de levensmiddelen in de oven te plaatsen. De ingestelde kooktemperatuur knippert op het display. .v w w w an om het kookproces te starten. OPMERKING: Als u de oven niet eerst wilt voorverwarmen, sla stap 6 over. U kunt de kooktemperatuur tijdens het kookproces controleren door op Function te drukken.
de oa nl ow D d fro m Snelkoken w w In stand-by, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te .v w an .b re or nb de koken. Telkens u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. De maximum kooktijd is 95 minuten. tegen de klok in om de kooktijd te kiezen en druk vervolgens op om op 100% magnetronvermogen te koken. Tijdens het magnetron, grill, combinatiekoken en op gewicht ontdooien, druk op om de kooktijd te verlengen.
de oa nl ow D d fro m Op tijd ontdooien an 1. Druk eenmaal op Function. Het display geeft “MICROWA” weer. .v w w w U kunt de levensmiddelen tevens ontdooien door zelf de ontdooitijd in te voeren. .b re or totdat het display “TIMEDEF” weergeeft. nb de 2. Druk herhaaldelijk op Function of draai aan 4. Draai aan stellen. . Het display geeft “TD 05:00” weer. om een ontdooitijd tussen 5 seconden (00:05) en 95 minuten (95:00) in te 5. Druk op om het ontdooiproces te starten.
de oa nl ow D Gewicht Display d m 200 g .v w an 400 g w 300 g w A1 Pizza fro Automatisch menu .
de oa nl ow D d m fro OPMERKING: Schil de aardappelen en snij ze in gelijke stukken alvorens te koken. .v w w w Als u het cakemenu selecteert, wacht met het plaatsen van de cake in de oven en volg onderstaande stappen: an om het bakproces te starten. Kinderslot Het kinderslot voorkomt dat de oven ongewild of door kinderen zonder toezicht wordt gebruikt. Om het kinderslot in te schakelen, druk en houd circa 3 seconden vast.
de oa nl ow D d m fro Temperatuur van de levensmiddelen De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen binnenin gloeiend heet zijn. Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur voorzichtig alvorens op te dienen - in het bijzonder voor kinderen. Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterzijde van uw pols om de temperatuur te controleren. .
nl ow D de oa Ovendeur Verwijder eventuele etensresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk om deze ruimte altijd schoon te houden. d m fro .v w w w an Binnenwanden Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens.
de oa nl ow D PROBLEEMOPLOSSING d fro m Normale gebeurtenissen Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is normaal.
de oa nl ow D d VERWIJDERING m fro Als een verantwoordelijke verkoper willen wij zorg dragen voor het milieu. .v w w w Daarom sporen wij u aan dit apparaat en de verpakkingsmaterialen op een milieuverantwoorde manier te verwijderen. Zo helpt u bij het besparen van natuurlijke grondstoffen en verzekert u dat alles wordt gerecycled op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt.