EASyS / EASyS Modular Bedienungsanleitung – EASyS / EASyS Modular Sitzeinheit ........................ 5 User manual – EASyS / EASyS Modular seat unit ........................................ 12 Manuel de l‘utilisateur – unité de siège EASyS / EASyS Modular ................ 17 Manual del usuario – unidad de asiento EASyS / EASyS Modular ............... 22 Manual usuário – unidade de assento EASyS / EASyS Modular ................... 27 Manuale d‘uso – sistema di seduta EASyS / EASyS Modular ...............
EASyS EASyS Modular (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
(11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) 3
(23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34)
Sehr geehrter EASyS / EASyS Modular-Nutzer, mit Ihrem EASyS / EASyS Modular Reha-Wagen haben Sie ein innovatives Produkt aus dem Hause Thomashilfen erworben. In mehrjähriger Forschungsarbeit wurde ein neuartiges Sitz-Konzept für Reha-Wagen entwickelt, das zu den sichersten und fortschrittlichsten Sitzsystemen auf dem Markt gezählt werden kann.
Sicherheitstechnische Kontrollen und Wartungsintervalle Eine regelmäßige Sichtkontrolle aller Bedienelemente und Befestigungsschrauben sollte jeden Monat von einer geschulten Fachkraft durchgeführt werden. Der Schiebeschlitten sollte von Sand freigehalten werden. Bitte denken Sie daran, nach jeder Einstellung die Schrauben und Klemmhebel (Hüftwinkelverstellung) wieder festzustellen.
EASyS Modular Sitzsystem EASyS Modular Gr. 1 EASyS Modular Gr. 2 Sitztiefe Sitzbreite Rückenhöhe * Unterschenkellänge Hüftwinkel Kniewinkel Fußwinkel Drehbarkeit des Sitzes Sitzkantelung (auf A Untergestell) Höhenverstellung Seitenauflage Größe Seitenauflage(B x H) Größe Fußstütze (B x T) Gesamtmaße (L x B x H) Faltmaße (L x B x H) Gewicht (Sitz) * max.
Einstellmöglichkeiten Sitzbreite Verschraubung der Sitzseitenführung (EASyS) / Armauflagen (EASyS Modular) von oben mit einem Inbusschlüssel (liegt der Bedienungsanleitung bei, Inbusschlüssel SW 3) lösen und Seitenelemente entsprechend verschieben. (Abb. 10) Ist die Sitztiefe minimal eingestellt, richtet sich die maximal einstellbare Sitzbreite nach dem vorhandenen Zwischenraum zu den Rückenseitenpolster.
Montage der Gurte EASyS Die zwei oberen Gurte je nach Größe des Kindes durch die Öffnungen im Polster führen und durch die Schlitze in der vorderen Rückenplatte stecken. (Abb. 27) Anschließend die Gurte in die Klappschnallen führen und die gewünschte Gurtlänge einstellen. (Abb. 28) Die beiden unteren Gurtenden können hinten an der Rückenplatte oder seitlich am Kunststoffelement mit Klappschnallen befestigt werden. (Abb.
Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung Thomashilfen bietet Ihnen ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie auf alle Rahmenteile. Die Garantie umfasst alle Ansprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung), sowie natürlichen Verschleiß entstehen. EASyS / EASyS Modular entsprechen den Anforderungen der europäischen Norm EN 12182 und 12183 und sind mit einer CE-Kennzeichnung versehen.
Wartungsplan - jährliche Inspektion / Wiedereinsatz Vorbereitung Eine Bedienungsanleitung muss dem Produkt beiliegen. Sollte keine verfügbar sein, fordern Sie diese beim Hersteller an. Machen Sie sich mit den Funktionen des Produktes vertraut. Sollten Sie das Produkt nicht kennen, studieren Sie vor der Prüfung die Bedienungsanleitung. Reinigen Sie das Produkt vor Prüfbeginn. Beachten Sie ggf. in der Bedienungsanleitung enthaltene Pflegeanweisungen und produktspezifische Prüfanweisungen. Pos.
Dear EASyS / EASyS Modular user, The EASyS / EASyS Modular rehabilitation stroller that you purchased is an innovative product made by the company Thomashilfen. After several years of research we have developed a new concept for rehabilitation strollers that is one of the safest and most advanced seating systems available.
Safety-related checks and maintenance intervals All operating elements and fastening screws should be subjected to visual inspection every month by a trained expert. The telescopic sliding plate should remain free of dirt and sand. Please bear in mind that the screws and release handles (hip angle adjustment) should be secured after each adjustment. Please observe the following safety instructions: Carefully read this user manual prior to first use.
EASyS Modular seating system EASyS Modular Size 1 EASyS Modular Size 2 Seat depth Seat width Back height * Lower leg length Hip angle Knee angle Foot angle Turning range of seat Seat tilt-in-space (on A chassis) Height adjustment arm support Size of arm support (w x h) Size of foot rest (w x d) Overall dimensions (l x w x h) 16 - 28 cm / 6.3 - 11" 20 - 30 cm / 7.9 - 11.8" 26 - 42 cm / 10.2 - 16.5" 17 - 30 cm / 6.7 - 11.8" 90° to 140° 90° to 180° 78° to 100° 180° -10 to + 35° 10 - 14 cm / 3.9 - 5.
Adjustment options Seat width Loosen the hip guide screws (EASyS) / arm support screws (EASyS Modular) from the seat top surface with an Allen key (provided with the user manual, 3mm metric hexagon wrench) and move the lateral elements accordingly. (Fig. 10) If the seat depth is adjusted to the minimal position, the maximal adjustable seat width depends on the existing space between the lateral back rest upholsteries.
Mounting the belts EASyS Pass the two upper belts through the slots in the upholstery (choose the appropriate slots depending on the size of the child) and through the slots in the front back plate. (Fig. 27) Insert the belts into the cam buckles and adjust the desired belt length. (Fig. 28) The two bottom belt ends can be attached with the cam buckles to either the back plate or to the side of the plastic element. (Fig.
Chers utilisateurs d‘EASyS / EASyS Modular, En achetant la poussette de rééducation EASyS / EASyS Modular, vous avez choisi un produit innovant de la maison Thomashilfen. Après plusieurs années de recherches, nous avons mis au point un nouveau concept de siège, comptant parmi les systèmes d‘assise les plus sûrs et les plus avancés sur le marché.
Contrôles de sécurité et périodicité de maintenance Une révision régulière de toutes les commandes et de toutes les vis de fixation doit être réalisée mensuellement par un spécialiste qualifié. La poussette doit être tenue à l‘écart du sable. Merci de penser à refixer les vis et le levier de serrage (réglage du système d‘inclinaison pour les hanches) après chaque réglage.
Système de siège EASyS Modular EASyS Modular taille 1 EASyS Modular taille 2 Profondeur du siège Largeur du siège Hauteur du dossier * Longueur au niveau des jambes inférieures Angle au niveau des hanches Angle au niveau des genoux Angle au niveau des pieds Rotation possible du siège Inclinaison du siège (sur châssis A) Réglage en hauteur, surface d‘appui collatérale Taille de la surface d‘appui latérale (l x h) Dimensions du repose-pieds (l x h) Dimensions totales (L x l x h) Dimensions en état plié (L
Options de réglage Largeur du siège Desserrez l‘assemblage à vis du guide de hanches du siège (EASyS) / accoudoirs (EASyS Modular) de par le haut au moyen d‘une clé six pans (ajoutée aux instructions de service) et déplacez les éléments latéraux selon le cas. (fig. 10) Si la profondeur d‘assise n‘est que minimale, la largeur maximale du siège dépendra de l‘espace disponible jusqu‘au rembourrage latéral dorsal.
Montage des ceintures EASyS Passez les deux ceintures supérieures à travers les ouvertures du rembourrage selon la taille de l‘enfant et glissez-les à travers les fentes dans la plaque dorsale avant. (fig. 27) Passez ensuite les ceintures dans les boucles clip et réglez-les à la longueur souhaitée. (fig. 28) Les deux ceintures inférieures peuvent être fixées à l‘arrière à la plaque dorsale ou sur les côtés à l‘élément plastique grâce aux boucles clip. (fig.
Estimado usuario de EASyS / EASyS Modular: Ha adquirido un producto innovador de la empresa Thomashilfen, el la silla de paseo postural EASyS / EASyS Modular. Tras varios años de investigación, hemos desarrollado un novedoso concepto de asiento para sillas posturales que forma parte de los sistemas de asiento más seguros y más sofisticados del mercado.
Controles técnicos de seguridad e intervalos de mantenimiento Mensualmente, un profesional adecuadamente formado debe realizar el control visual periódico de todos los elementos de control y tornillos de sujeción. La base deslizante se deberá mantener libre de arena. Procure volver a apretar los tornillos y bloquear las palancas de apriete (ajuste del ángulo de cadera).
Sistema de asiento EASyS Modular EASyS Modular Tamaño 1 EASyS Modular Tamaño 2 Profundidad del asiento Anchura del asiento Altura del respaldo* Longitud de pierna Ángulo de cadera Reclinación de respaldo Ángulo de pie Posibilidad de giro del asiento Basculación de asiento (en el chasis A) Ajuste del reposabrazos Tamaño del reposabrazos (An x Al) Tamaño del reposapiés (An x Pr) Dimensiones totales (L x An x Al) Dimensiones en estado plegado (L x An x Al) Peso (asiento)* Carga máxima admisible (asiento) 1
Posibilidades de ajuste Anchura del asiento Afloje el tornillo de la guía lateral del asiento (EASyS) / apoya-brazos (EASyS Modular) desde arriba con una llave Allen (se adjunta a las instrucciones de uso) y desplace de forma correspondiente los elementos laterales. (Fig. 10) Si se ha ajustado la profundidad mínima del asiento, la anchura máxima del asiento que se puede ajustar depende del hueco existente respecto al acolchado lateral del respaldo.
Montaje de los cinturones EASyS Introduzca los dos cinturones, según el tamaño del niño, a través de los orificios del acolchado y páselos por las ranuras ubicadas en la placa anterior del respaldo. (Fig. 27) A continuación, introduzca los cinturones en las hebillas y ajuste la longitud de cinturón deseada. (Fig. 28) Los dos extremos inferiores de los cinturones se pueden fijar en la cara posterior de la placa del respaldo o lateralmente en el elemento de plástico por medio de hebillas. (Fig.
Caro utilizador do EASyS / EASyS Modular, A cadeira de reabilitação EASyS / EASyS Modular que comprou é um produto inovador fabricado pela Thomashilfen. Depois de vários anos de pesquisa, desenvolvemos um novo conceito para cadeiras de reabilitação que é um sistema de assento mais seguro e mais avançado disponíveis.
Inspecções de segurança e intervalos de manutenção Todos os elementos operacionais e parafusos de fixação devem ser inspeccionados visualmente, mensalmente, por um perito especializado. A placa corrediça telescópica deve ser mantida limpa, sem poeira e areia. Lembre-se que os parafusos e alavancas de bloqueio (ajustamento do ângulo da anca) devem ser fixados após cada ajustamento. Cumpra as seguintes instruções de segurança Leia cuidadosamente este manual antes da primeira utilização.
Sistema de assento EASyS Modular EASyS Modular Tamanho 1 EASyS Modular Tamanho 2 Profundidade do assento Largura do assento Altura traseira * Comprimento da perna Ângulo da anca Ângulo do Joelho Ângulo do pé Raio de viragem do assento Inclinação do assento (no chassis A) Suporte do braço de ajustamento de altura Tamanho do suporte do braço (l x a) Tamanho do apoio de pés (l x a) Dimensões gerais (c x l x a) Dimensões quando fechada (c x l x a) Peso (assento)* Capacidade de carga (assento) 16 - 28 cm 20
Opções de ajustamento Largura do assento Desaperte os parafusos da guia da anca (EASyS) / parafusos do suporte do braço (EASyS Modular) da superfície superior do assento com uma chave Allen (fornecida com o manual de utilizador) e mova os elementos laterais de acordo. (Fig. 10) Se a altura do assento for ajustada para a posição mínima, a largura máxima ajustável do assento depende do espaço existente entre os estofos do encosto lateral.
Montagem dos cintos EASyS Passe os dois cintos superiores através das aberturas no estofo (escolha as aberturas apropriadas em função do tamanho da criança) e através das entradas na placa traseira dianteira. (Fig. 27) Insira os cintos nas fivelas e ajuste o comprimento pretendido. (Fig. 28) As extremidades dos dois cintos inferiores podem ser fixas com as fivelas na placa traseira ou no lado da peça de plástico. (Fig.
Egregio Utilizzatore di EASyS / EASyS Modular, il passeggino posturale EASyS / EASyS Modular da lei acquistato è un prodotto innovativo della ditta Thomashilfen. Nell‘ambito di un lavoro di ricerca pluriennale è stato sviluppato un nuovo concetto di seduta per passeggini posturali che può essere annoverato tra i sistemi di postura più sicuri e avanzati disponibili sul mercato.
Controlli tecnici periodici e manutenzione ordinaria Tutti i perni utilizzati per il bloccaggio delle regolazioni devono essere controllati periodicamente almeno una volta al mese, i piani scorrevoli della seduta e dello schienale devono essere mantenuti puliti e liberi da polvere o sabbia. Si prega di controllare e bloccare nuovamente i perni e la leva di bloccaggio (regolazione dell‘angolazione bacino) dopo ogni regolazione.
Sistema di seduta EASyS Modular EASyS Modular mis. 1 EASyS Modular mis. 2 Profondità di seduta Larghezza di seduta Altezza dello schienale * Lunghezza delle gambe Angolazione del bacino Angolazione delle ginocchia Angolazione dei piedi Rotazione della seduta Inclinazione della seduta (su telaio base A) Regolazione in altezza del supporto laterale Dimensioni del supporto laterale (largh. x alt.) Dimensioni del poggiapiedi (largh. x prof.) Dimensioni complessive (lungh. x largh. x alt.
Possibilità di regolazione Larghezza di seduta Svitare il collegamento a vite della guida laterale della seduta (EASyS) / dei braccioli (EASyS Modular) dall‘alto con una chiave a brugola (allegata alle istruzioni per l‘uso) e spostare opportunamente gli elementi laterali. (fig. 10) Se la profondità di seduta è regolata al minimo, la larghezza di seduta massima regolabile è determinata dallo spazio disponibile verso l‘imbottitura dello schienale.
Montaggio delle cinghie EASyS Far passare le due cinghie superiori attraverso le aperture nell‘imbottitura in base alle dimensioni del bambino e infilarle nella fessura sulla placca dorsale anteriore. (fig. 27) Quindi infilare le cinghie nelle fibbie e regolare la lunghezza desiderata. (fig. 28) Le due estremità della cinghia inferiore si possono fissare con le fibbie dietro la placca dorsale o lateralmente sull‘elemento di plastica. (figg.
Geachte EASyS / EASyS Modular-gebruiker, U hebt met deze EASyS / EASyS Modular-revalidatiebuggy een innovatief product van het merk Thomashilfen gekocht. Na jarenlang onderzoek werd een nieuw soort zitconcept voor revalidatiebuggy’s ontwikkeld, dat tot de veiligste en modernste zitsystemen op de markt kan worden gerekend.
Veiligheidstechnische controles en onderhoudsintervallen Een geschoolde vakman dient regelmatig (elke maand) de bedieningselementen en bevestigingsschroeven visueel te controleren. De schuifgeleider dient vrij van zand te worden gehouden. Denk eraan na elke instelling de schroeven en klemhendels (heuphoekverstelling) weer te bevestigen.
EASyS Modular-zitsysteem EASyS Modular hoogte 1 EASyS Modular hoogte 2 Zitdiepte Zitbreedte Rughoogte * Onderbeenlengte Heuphoek Kniehoek Voethoek Draaibaarheid van het zitje Zitverkanteling (op A-onderstel) Hoogteverstelbare zijsteun Afmetingen zijsteun (bxh) Afmetingen voetsteun (bxd) Totale afmetingen (lxbxh) Vouwafmetingen (lxbxh) Gewicht (zitje) * Max.
Instelmogelijkheden Zitbreedte Maak de schroefverbinding van de zijdelingse geleiding (EASyS) / armsteunen (EASyS Modular) van bovenaf los met een inbussleutel (bij gebruiksaanwijzing ingesloten) en verschuif het zijdelingse element naar wens. (Afb. 10) Wanneer de zitdiepte minimaal is ingesteld, is de maximaal instelbare zitbreedte afhankelijk van de beschikbare tussenruimte tot het rugkussen.
Montage van de gordel EASyS Leid de twee bovenste gordels door de openingen in het kussen (neem hierbij de afmetingen van het kind in acht) en steek deze door de spleet in de voorste rugplaat. (Afb. 27) Steek de gordels vervolgens in de klikgespen en stel de gewenste lengte in. (Afb. 28) De beide onderste uiteinden kunnen achterop de rugplaat of aan de zijkant van het kunststofelement worden bevestigd met klikgespen. (Afb.
Kjære EASyS / EASyS Modular bruker, Med EASyS / EASyS modular rehabiliteringsvogn, har du ervevet et nyskapende produkt fra Thomashilfen. Etter mange år med forskning, har vi utviklet et nytt setekonsept for rehabiliteringsvogner, som er den mest tryggeste og mest avanserte setesystemer som er tilgjengelig på markedet.
Sikkerhetstekniskekontroll og vedlikeholdsintervaller En regelmessig sikkerhetskontroll av alle betjeningselementer og festebolter skal bli gjennomført av en trent spesialist hver måned. Teleskop-skliplaten bør holdes fri for sand. Vennligst obs på at etter enhver justering at skruene og utløserhåndtakene (hoftvinkel justering) bør være sikret. Vennligst observer følgende sikkerhetsanvisninger Før førstegangsbruk les grundig igjennom betjeningsveiledningen eller få den opplest ved lesevansker.
EASyS Modular setesystem EASyS Modular størrelse 1 EASyS Modular størrelse 2 Setedybde Setebredde Rygghøyde * Legglengde Hoftevinkel Knevinkel Fotvinkel Dreibarhet av sete Stolvipping (på A understellet) Høydejustering sidestøtte Størrelse sidestøtte (B x H) Fotstøtte størrelse (B x D) Total mål (L x B x H) Sammenklappet mål (L x B x H) Vekt (sete) * maks.
Innstillingsmuligheter Setebredde Løsne setesideførerne opp med en (EASyS / armstøtter (EASyS Modular) umbrako nøkkel (følger med brukermanualen) og skyv de tilsvarene sideelementene. (Fig. 10) Er setedybden minimalt innstilt, er den maksimale justerbare setebredden avhengig av den eksisterende mellomrom til ryggsidepolstret.n. Setedybde Løsne umbrakoskruene (også får setebredde-innstilling) på sitteområdet og sitteplaten fra hverandre. (Fig.
Montere stroppene EASyS Før de to stroppene, avhengig av barnets størrelse, gjennom åpningen i polsteret og gjennom åpningen i fremdelen av ryggplaten. Deretter før stoppen inn i klappspennen og still in ønsket stropplengde. (Fig. 28) Begge understroppene kan bli festet bak ryggplaten eller ved siden av kunstoffelementet med klappspennen. (Fig. 29-30) Før stroppene høyre og venstre ved ryggpolsteret som varer til klappspennen og fest dem.
Kära EASyS / EASyS Modular-användare, med er EASyS / EASyS Modular rehab-sittvagn har ni förvärvat en innovativ produkt från Thomashilfen. Genom flera års forskningsarbete har ett nytt sittvagnskoncept för rehab-sittvagnar utvecklats, som nu kan räknas till de säkraste och mest avancerade sittsystemen på marknaden.
Säkerhetstekniska kontroller och underhållsintervall En regelbunden kontroll av alla användningsdelar och fästskruvar skall genomföras varje månad av professionell fackman. Den skjutbara släden bör hållas fri från sand. Kom ihåg att, efter varje justering (höftvinkeländring), åter spänna åt skruvar och spännhakar. Var vänlig observera följande säkerhetsinstruktion Före första användning, läs igenom manualen ordentligt eller läs för dem med lässvårigheter.
EASyS Modular sittsystem EASyS Modular storlek 1 EASyS Modular storlek 2 Sittdjup Sittbredd Rygghöjd * Underbenslängd Höftvinkel Knävinkel Fotvinkel Sitsens vridningsgrad Sitsens lutning (med A underrede) Höjdjustering sidostöd Storlek sidostöd (b x h) Storlek fotstöd (b x h) Totalmått (l x b x h) Mått hopfälld (l x b x h) Vikt (sits)* max.
Inställningsmöjligheter Sittbredd Lossa förskruvningen vid sittenhetsjusteringen (EASyS) / armstöden (EASyS Modular) från ovan med en insexnyckel (finns tillsammans med användarmanualen) och flytta sidelementet. (fig. 10) Om sitsdjupet är inställt på minimum, beror den maximalt inställbara sitsbredden på det tillgängliga utrymmet som finns till ryggdynan. Sittdjup Lossa insexskruvarna (även för sittbreddsjustering) på sittplatsen och dra ut sittplattan framifrån. (fig.
Montering av bälte EASyS För in de båda övre bältena via öppningen i dynan efter varje barns storlek och stick in dem genom slitsen i den främre ryggplattan. (fig. 27) För därefter in bältet i spännet och ställ in önskad bälteslängd (fig. 28). De bägge nedre bältena kan fästas på baksidan av ryggplattan eller på sidan av plastelementet med spännet. (fig. 29-30) För bältena till höger och vänster nedanför ryggdynan till respektive spänne och fäst dem.
Kære EASyS / EASyS Modular-bruger, med Deres EASyS / EASyS Modular reha-kørestol har De anskaffet et innovativt produkt fra firmaet Thomashilfen. Efter flere års forskning har vi udviklet et nyt siddekoncept for reha-stolen, der hører med til det mest sikre og avancerede system på markedet. For at gøre håndteringen af EASyS / EASyS Modular siddesystem der findes på et chassis, som De har valgt sikker, praktisk og komfortabel for Dem og Deres barn, bedes De læse denne betjeningsvejledning først.
Sikkerhedstekniske kontroller og vedligeholdelsesintervaller En kvalificeret fagkraft bør gennemføre en regelmæssig synskontrol af alle betjeningselementer og fastgørelsesskruer hver måned. Skubbeslæden bør holdes fri for sand. Husk venligst at stramme skruer og håndtag (hoftevinkelindstilling) igen efter hver justering.
EASyS Modular Siddesystem EASyS Modular St. 1 EASyS Modular St. 2 Sædedybde Sædebredde Ryghøjde * Underlårs-længde Hoftevinkel Knævinkel Fodvinkel Rotation af sædet Sædehældning (på A chassis) Højdeindstilling sidestøtte Størrelse af sidestøtte (b x h) Størrelse af fodstøtte (b x t) Totale mål (l x b x h) Foldede mål (l x b x h) Vægt (sæde) * Maks.
Indstillingsmuligheder Sædebredde Løsn sædesideførings skruen (EASyS) / armlæn (EASyS Modular) fra oven med en unbrakonøgle (er ved betjeningsvejledningen) og indstil sideelementerne tilsvarende. (fig. 10) Hvis sædedybden er indstillet til minimum, retter den maksimalt indstillelige sædebredde sig efter det forhåndenværende mellemrum til rygsidepolstrene. Sædedybde Løsn unbrakoskruerne (også til indstilling af sædebredde) på sædefladen og tag sædeplade ud fremefter. (fig.
Montage af rem EASyS Før de to øverste remme alt efter barnets størrelse gennem åbningerne i polstret og stik dem igennem spalten på den forreste rygplade. (fig. 27) Før derefter bælterne i klapspænderne og indstil den ønskede remlængde. (fig.28) De to nederste remender kan fastgøres bag på rygpladen eller sidelæns ved kunststof elementet med klapsspænder (fig.29-30). Før remmene til højre og venstre ved rygpolstret til de tilsvarende klapspænder og fastgør dem.
Hyvä EASyS / EASyS Modular käyttäjä, olet hankkinut itsellesi EASyS / EASyS Modular vaunuilla Thomashilfen innovatiivisen tuotteen. Vuosia kestäneen tutkimus- ja suunnittelutyön tuloksena on kehitetty uuden tyylinen kuntoutusvaunujen istuin, jonka katsomme kuuluvan tällä hetkellä markkinoiden turvallisimpiin ja uudenaikaisimpiin istuinjärjestelmiin yleensä.
Turvallisuustekniset tarkastukset ja huoltovälit Käyttöelementit ja kiinnitysruuvit on annettava koulutetun ammattilaisen tarkastettavaksi. Työntöliukuihin ei pidä päästää hiekkaa. Muista tarkastaa ruuvien ja vipujen (lonkkakulmansäätö) pitävyys jokaisen säädön jälkeen. Ota huomioon seuraavat turvallisuusohjeet: Lue käyttöohje huolella ennen ensimmäistä käyttöä tai lukuvaikeuksien esiintyessä anna jonkun toisen henkilön lukea ne sinulle.
EASyS Modular istuinjärjestelmä EASyS Modular koko 1 EASyS Modular koko 2 Istuimen syvyys Istuimen leveys Selän korkeus * Pohjepituus Lonkkakulma Polvikulma Jalkakulma Istuimen pyörivyys Istuimen käyttö (A alustassa) Sivulisäkkeen korkeudensäätö Sivulisäkkeen koko (L x K) Jalkatuen koko (L x S) Koko (P x L x K) Taittomitta (P x L x K) Paino (Istuin) * maks.
Säätömahdollisuuksia Istumaleveys Istuimen sivujohteiden (EASyS) / nojien (EASyS Modular) ruuvaus löysätään ylhäältäpäin kuusiokulma-avaimella (tulee käyttöohjeen mukana) ja sivuelementtejä siirretään vastaavasti. (Kuva 10) Jos istumasyvyys on asetettu minimiksi, on maksimiin asetettava istuinsyvyys riippuvainen selkänojan sivutyynyjen väliaukosta. Istumasyvyys Kuusiokulmaruuvit (myös istumaleveyden säätöön) löysätään ja istuinlevyä vedetään eteenpäin.
Vöiden asennus EASyS Aina lapsen koosta riippuen kaksi ylempää vyötä pujotetaan tyynyaukkojen ja slitsien läpi. (Kuva 27) Vyöt johdetaan sitten solkiin ja haluttu pituus säädetään. (Kuva 28) Alemmat vyöt voi kiinnittää soljilla takana selkälevyyn tai sivussa muovielementtiin. (Kuvat 29-30) Vyöt johdetaan selkätyynyn vieressä oikealla ja vasemmalla vastaaviin solkiin ja lukitaan. Edessä olevat 4-piste vyötärövyöt kiinnitetään soljella samoin vasemmalla ja oikealla puolella muovielementtiin.
Szanowny Użytkowniku siedzenia EASyS / EASyS Modular, zakupiony wózek rehabilitacyjny EASyS / EASyS Modular jest innowacyjnym produktem marki Thomashilfen. W trakcie wieloletniej pracy badawczej opracowaliśmy nowatorską koncepcję siedzenia do wózków rehabilitacyjnych, która zalicza się do najbezpieczniejszych i najbardziej postępowych systemów siedzeń dostępnych na rynku.
Kontrole techniczne i okresy konserwacyjne Regularne kontrole wzrokowe wszystkich elementów obsługowych i śrub mocujących powinny być przeprowadzane co miesiąc przez przeszkolonych specjalistów. Chronić sanie przesuwne przed piaskiem. Po każdej regulacji należy z powrotem dokręcić śruby i dźwignię zaciskową (regulacja kąta biodrowego).
System siedzenia EASyS Modular EASyS Modular roz. 1 EASyS Modular roz. 2 Głębokość siedzenia Szerokość siedzenia Wysokość oparcia* Długość łydek Kąt biodrowy Kąt kolanowy Kąt podnóżka Obracanie siedzenia Odchylenie siedzenia (na stelażu typu A) Regulacja wysokości podłokietnika Wymiary podłokietnika (szer. x wys.) Wymiary podnóżka (szer. x gł.) Wymiary całkowite (dł. x szer. x wys.) Wymiary bez podnóżka (dł. x szer. x wys.), po złożeniu Waga (siedzenie)* Maks.
Możliwości ustawień Szerokość siedzenia Od góry odkręcić śruby bocznych prowadnic siedzenia (EASyS) / podłokietników (EASyS Modular) za pomocą klucza imbusowego (dostarczany wraz z instrukcją obsługi) i odpowiednio przesunąć elementy boczne. (rys. 10) Jeśli głębokość siedzenia została ustawiona na wartość minimalną, maksymalne ustawienie szerokości siedzenia zależy od dostępnej przestrzeni między siedzeniem a tylną poduszką boczną.
Montaż pasów EASyS W zależności od wzrostu dziecka przeprowadzić dwa górne pasy przez otwory w poduszce i wetknąć przez szczelinę w płycie oparcia. (rys. 27) Następnie przeprowadzić pasy przez klamry składane i ustawić pożądaną długość pasa. (rys. 28) Oba dolne końce pasów można zamocować z tyłu na płycie oparcia lub z boku na elemencie plastikowym za pomocą klamer składanych. (rys. 29–30) Poprowadzić pasy z prawej i lewej strony obok tylnej poduszki bocznej do odpowiedniej klamry składanej i zamocować.
Poštovani korisnici sjedala EASyS / EASyS Modular, uz rehabilitacijska kolica EASyS / EASyS Modular imate inovativan proizvod tvrtke Thomashilfen. Višegodišnja istraživanja zaslužna su za razvoj novog koncepta sjedala za rehabilitacijska kolica, koji spada među najsigurnije i najnaprednije sustave sjedala na tržištu. Kako biste sebi, a posebice djeci, omogućili sigurno, praktično i udobno korištenje sjedala EASyS / EASyS Modular na željenom potpornom okviru kolica, najprije pročitajte ove Upute za uporabu.
Sigurnosno-tehničke provjere i intervali održavanja Stručno osoblje treba jednom mjesečno provesti redovitu vizualnu provjeru svih upravljačkih elemenata i pričvrsnih vijaka. Pazite da pijesak ne uđe u dijelove kolica. Ne zaboravite ponovno zategnuti vijke i stezne ručice nakon svakog namještanja (namještanje nagiba u predjelu kuka).
Sustav sjedala EASyS Modular EASyS Modular vel. 1 EASyS Modular vel. 2 Dubina sjedala Širina sjedala Leđna visina * Duljina potkoljenice Nagib kuka Nagib koljena Nagib nogu Okretljivost sjedala Nagib sjedalice (na A potpornom okviru) Namještanje visine bočne podloge Veličina bočne podloge (Š x V) Veličina bočne vodilice (Š x V) Ukupne dimenzije (D x Š x V) Dimenzije u preklopljenom stanju (D x Š x V) Težina (sjedalo) * maks.
Mogućnosti namještanja Širina sjedala Vijčani spoj bočne vodilice sjedala (EASyS) / rukonaslona (EASyS Modular) otpustite s gornje strane pomoću imbus ključa (isporučen uz Upute za uporabu) i odgovarajuće tome pomaknite bočne elemente. (sl. 10) Ako je dubina sjedenja postavljena na minimalnu razinu, maksimalna moguća širina sjedenja ovisi o postojećem međuprostoru prema jastucima leđnih strana.
Postavljanje pojaseva EASyS Provucite dva gornja pojasa (ovisno o veličini djeteta) kroz otvore u jastuku te ih utaknite kroz ureze u prednju leđnu ploču (sl. 27). Potom uvucite remenje u preklopne kopče i namjestite željenu duljinu remena (sl. 28). Oba donja kraja pojasa mogu se pričvrstiti za leđnu ploču ili bočno za plastični dio preklopnim kopčama (sl. 29-30). Provucite desne i lijeve pojaseve pored leđnih jastuka do odgovarajuće preklopne kopče i pričvrstite ih.
Member of the International Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e.V. Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.