4965_Omslag.
4965_Omslag.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 1 UK Instructions for use PARTS a. b. c. d. e. Removable seat and cover. Swivelling toilet bowl. Valve blade handle. Flush button. Waste tank level indicator: warning light illuminates when the waste tank requires emptying. f. Rotating emptying spout: ensures that the waste tank can be easily and hygienically emptied. g+h.Automatic pressure release vent: ventilates the waste tank when this is inserted into the cassette toilet.
965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 2 CW Hold the rear handle with your other hand so that you can operate the vent plunger with your thumb. Keep the vent plunger pressed in to ensure the tank is emptied without splashing. Note! The vent plunger should only be pressed once the emptying spout is pointing downwards! After emptying, flush the tank and clean the valve blade thoroughly with water. Also, clean the valve blade with water. Slide the waste tank into the toilet and close the access door.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 3 For environmental reasons the use of antifreeze is not advised. USE DURING WARM WEATHER AND AT VARYING HEIGHTS Height differences while travelling or temperature changes are not a problem as long as the waste tank is located in the toilet. The automatic pressure release vent keeps the pressure in the tank the same as outside. THETFORD WARRANTY 3 years. Contact a Thetford Service Center or your point of sale for more information.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 4 l. Poignée de transport. m. Couvercle coulissant garantit une hygiène optimale. S’ouvre et se referme automatiquement en introduisant ou en retirant le réservoir à matières. n. Clapet et joint d’étanchéité du clapet. o. Bouton-poussoir de prise d’air pour une vidange sans risque d’éclaboussure. p. Poignée latérale: permet d’extraire et de porter la cassette. q. Bouton d’ouverture du clapet. r. Portillon d’accès. Fermeture à clef par l’extérieur de l’habitacle.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 5 autorisée. Mettez le réservoir à matières à la verticale et tournez le bras orientable vers le haut. 14. Dévissez le bouchon du bras orientable. Prendre la cassette d’une main par la poignée la plus proche du bras orientable. Prendre de l’autre main la poignée arrière , de sorte que le bouton prise d’air puisse se commander avec le pouce. Maintenez le bouton prise d’air enfoncé pendant que vous videz le réservoir. On évite ainsi les éclaboussures.
4965_BW.qxd SE 12-10-2006 10:07 Pagina 6 Bruksanvisning SPECIFIKATIONER C-200 S/CS a. b. c. d. e. Avtagbar sittring och lock. Vridbar toalettskål. Handtag som öppnar ventilbladet. Spolningsknapp. Nivåvisare för avfallstanken; lampan tänds när tanken bör tömmas. f. Vridbart tömningsrör; gör tömningen av kassetten lätt och bekväm. g+h.Automatisk luftningsventil; luftar avfallstanken när den är inskjuten i toaletten. Detta förhindrar övertryck i avfallstanken. OBS.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 7 CW RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 11. Efter bruk öppnar du reglaget (om det inte redan är öppet) och spolar toaletten genom att föra spolhandtaget uppåt och nedåt. Stäng reglaget när du har spolat. Tätningarna för avfallstanken, den automatiska avluftaren och locket måste rengöras regelbundet. Vid regelbunden användning är det vanligen tillräckligt att rengöra dem 1x per månad.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 8 STORA TEMPERATUR- OCH NIVÅSKILLNADER Ändringar i höjden under körning eller temperaturändringar är inget problem så länge avfallstanken sitter i toaletten. Den automatiska avluftaren anpassar trycket i tanken till det utvändiga trycket. THETFORD GARANTI 3 år. Ta kontakt med ett Thetford Service Center eller din lokala återförsäljare om du vill ha mer information om garantin.
4965_BW.qxd n. o. p. q. r. 12-10-2006 10:07 Pagina 9 introducir el depósito de residuos en el inodoro y se cierra al quitar el depósito de residuos del inodoro. Compuerta de cierre / goma de cierre. Émbolo de ventilación; para vaciar el depósito de residuos in salpicar. Tirador. Botón para abrir la compuerta de cierre. Puerta de acceso. INTRODUCCIÓN El inodoro está compuesto de dos partes: un inodoro fijo montado y un depósito de residuos desmontable y accesible desde el exterior.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 10 13. Lleve el depósito por los asideros hacia un inodoro normal o un lugar de vertido autorizado. Coloque el depósito de residuos en sentido vertical en el suelo y gire el embudo hacia arriba. 14. Retire el tapón del embudo. Coja el depósito de residuos por el asidero superior más cercano al embudo. Con la otra mano, coja el asidero posterior de forma que pueda accionar el émbolo de ventilación con el dedo pulgar durante el vaciado.
4965_BW.qxd DK 12-10-2006 10:07 Pagina 11 Brugervejledning DELE OG FUNKTIONER C-200 S/CS a. b. c. d. e. Aftageligt sæde og låg. Drejelig toiletkumme. Ventilbladshåndtag til åbning af ventilbladet. Skylleknap. Niveauindikator affaldstank; pære lyser, når affaldstanken skal tømmes. f. Svingbart aftømningsrør; sørger for, at affaldstanken kan tømmes nemt og hygiejnisk. g+h.Automatisk udluftning; udlufter affaldstanken, når den er skubbet ind i kassettetoilettet. Dette modvirker overtryk i affaldstanken.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 12 S/CS og CWE 9a.+10.Lad lidt vand løbe i kummen ved at trykke på skylleknappen eller ved at åbne bladet ved at trække bladhåndtaget under toiletkummen ind imod Dem. De kan nu bruge Deres Thetford-toilet. S/CS NB! Nogle køretøjer er udstyret med vandpumper, der kan give et højt vandtryk. Herved kan skylningen blive for kraftig, hvorved vandet skyller over toiletkummen.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 13 BRUG I VARMT VEJR OG HØJDEFORSKELLE Forandring i højde under kørslen eller temperaturændringer er ikke noget problem, så længe affaldstanken er skubbet ind i toilettet. Den automatiske udluftning holder trykket i tanken på samme niveau som trykket uden for tanken. THETFORDS GARANTI 3 år. Kontakt et Thetford Service Center eller forhandleren for at få flere oplysninger om garanti. FLERE OPLYSNINGER Besøg vores websted på adressen www.thetford-europe.
4965_BW.qxd n. o. p. q. r. 12-10-2006 10:07 Pagina 14 der Fäkalientank in die Toilette geschoben wird, und schließt, wenn der Fäkalientank herausgenommen wird. Schieber / Schieberdichtung. Belüftungsknopf; für spritzerfreies Entleeren des Fäkalientanks. Handgriff. Schieberknauf. Servicetüre. EINLEITUNG Die Toilette besteht aus zwei Teilen: einer permanent montierten Toilette und einem von außen zugänglichen und herausnehmbaren Fäkalientank.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 15 Fahrzeuges. Ziehen Sie die Sicherungsklemme nach oben und entnehmen Sie den Fäkalientank. 13. Tragen Sie den Tank mithilfe der Handgriffe zu einer normalen Toilette oder einer anderen erlaubten Entsorgungsstation. Stellen Sie den Tank senkrecht auf den Boden und drehen Sie den Auslaufstutzen nach oben. 14. Entfernen Sie den Deckel des Auslaufstutzens. Greifen Sie den Fäkalientank an dem oberen Handgriff, der sich neben dem Auslaufstutzen befindet.
4965_BW.qxd NL 12-10-2006 10:07 Pagina 16 Gebruiksaanwijzing ONDERDELEN EN FUNCTIES C-200 S/CS a. b. c. d. e. NL Afneembare bril en deksel. Draaibare toiletpot. Hendel om afsluitschuif te openen. Spoelknop. Niveau-aangever afvaltank; lampje gaat branden wanneer de afvaltank geleegd moet worden. f. Draaibare schenktuit; zorgt ervoor dat de afvaltank gemakkelijk en hygiënisch geleegd kan worden. g+h.Automatische ontluchting; ontlucht de afvaltank wanneer deze in het Cassettetoilet geschoven is.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 17 S/CS en CWE beluchtingsknop ingedrukt terwijl de tank leegloopt. Let op! Beluchtingsknop pas indrukken als de schenktuit naar beneden wijst! Spoel na het legen de tank goed met water. Reinig ook de afsluitschuif met water. Schuif de afvaltank in het toilet en sluit de toegangsdeur. 9a+10.Laat wat water in de pot lopen door de spoelknop in te drukken of open de schuif door de schuifhendel onder de toiletpot naar u toe te halen.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 18 kans op bevriezing. In dat geval raden wij aan om het toilet af te tappen door de instructies onder ‘Opslag’ te volgen. Het gebruik van antivriesmiddel wordt niet geadviseerd in verband met onnodige milieubelasting. GEBRUIK TIJDENS WARM WEER EN HOOGTEVERSCHILLEN Verandering in hoogte tijdens het rijden, of veranderingen in temperatuur zijn geen probleem zolang de afvaltank in het toilet geschoven is.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 19 l. Maniglia superiore. m. Coperchio di chiusura; garantisce un’igiene ottimale. si apre automaticamente quando il serbatoio di scarico viene messo nella toilette e si chiude quando il serbatoio viene tolto dalla toilette. n. Valvola di scarico. / guarnizione in gomma di tenuta. o. Pulsante di aerazione; evita problemi di spruzzi durante la fase di svuotamento del serbatoio di scarico. p. Maniglia di trasporto. q. Pulsante per aprire la valvola di scarico. r.
4965_BW.qxd IT NL 12-10-2006 10:07 Pagina 20 12. Assicurarsi che la valvola di scarico sia chiusa. Aprire lo sportello d’accesso all’esterno del veicolo. Tirare il blocco di sicurezza verso l’alto ed estrarre il serbatoio di scarico. 13. Con l’ausilio delle maniglie portare il serbatoio ad una normale toilette o ad un altro punto di scarico autorizzato. Mettere il serbatoio di scarico in posizione verticale sul terreno e girare verso l’alto il manicotto di scarico. 14.
4965_BW.qxd PT 12-10-2006 10:07 Pagina 21 Instruções de utilização l. m. COMPONENTES E FUNÇÕES C-200 S/CS a. b. c. d. e. Assento e tampa amovíveis Sanita rotativa Manípulo para abrir a lâmina da válvula. Botão do autoclismo Indicador do nível do depósito de dejectos - a lâmpada acende quando for necessário esvaziar o depósito de dejectos f. Tubo de descarga rotativo - garante um esvaziamento fácil e higiénico do depósito de dejectos g+h.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 22 manter a água limpa e melhora a limpeza obtida com a descarga do autoclismo. A seguir encha a caixa de descarga de água com água limpa com a ajuda de um garrafão ou mangueira. UTILIZAÇÃO 8. Rode a sanita para a posição desejada. CW 9+10.Deixe correr um pouco de água na sanita, movimentando o manípulo do autoclismo para cima e para baixo ou abra a válvula puxando o manípulo para si. A sanita Thetford está agora pronta a utilizar. S/CS e CWE 9a+10.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 23 (elásticas). Nunca utilize vaselina ou outros óleos vegetais que não o azeite. Poderá dar origem a fugas. NOTA O anel de vedação da válvula é um componente da sanita que está sujeito ao desgaste. Dependendo da frequência e qualidade da manutenção, a eficácia do anel de vedação diminui após um determinado período de tempo, sendo necessário substitui-lo.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 24 INNLEDNING Enheten består av to deler: et fastmontert toalett og en fra utsiden avtakbar avfallstank. Den avtakbare avfallstanken befinner seg under toalettet og kan fjernes fra utsiden av campingvognen eller bobilen via en serviceluke. FORBEREDELSER FØR BRUK 1. Fjern avfallstanken ved å dra låseanordningen opp. 2. Trekk avfallstanken ut frem til stopperen. Tipp den litt ned og ta tanken helt ut. 3. Plasser tanken loddrett og sving tømmerøret oppover. 4.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 25 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD THETFORDS GARANTI Tetningen til avfallstanken, den automatiske luftingen og lokket må rengjøres regelmessig. Ved regelmessig bruk er 1 gang i måneden som regel nok. 3 år. Ta kontakt med et Thetford Servicesenter eller der du kjøpte produktet for mer informasjon om garantien. Vi anbefaler å rengjøre tetningen og ventilbladet med Thetford rengjøring for bad.
4965_BW.qxd FI 12-10-2006 10:07 Pagina 26 Käyttöohje C-200 S/CS -MALLIN OSAT JA TOIMINNOT a. b. c. d. e. FI Irrotettava istuinosa ja kansi. Kääntyvä WC-pytty. Kahva liukukannen avaamista varten. Huuhtelunappi. Jätesäiliön pinnanosoitin, lamppu syttyy kun jätesäiliö pitää tyhjentää. f. Kääntyvä tyhjennysputki, tekee jätesäiliön tyhjentämisestä helppoa ja hygieenistä. g+h.Automaattinen ylipaineventtiili, poistaa ilman jätesäiliöstä kun se on asetettu Cassette-käymälään.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 27 S/CS ja CWE 9a+10. Anna veden valua pyttyyn painamalla huuhtelunappia tai avaa liukukansi vetämällä WC-pytyn alla olevaa liukukannen kahvaa itseesi päin. Thetford-käymäläsi on nyt valmis käytettäväksi. S/CS Huomaa! Joissakin asuntovaunuissa/-autoissa on korkeapaineella toimivat vesipumput, mikä saattaa aiheuttaa ylihuuhteluongelman. Käytä siinä tapauksessa mukana toimitettua paineenalenninta (samassa pakkauksessa kuin käyttöohje).
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 28 KÄYTTÖ LÄMPIMÄLLÄ ILMALLA JA SUURISSA KORKEUSEROISSA Lämpötilanmuutokset ja kuljetuksen aikana vallitsevat korkeuserot eivät aiheuta ongelmia mikäli jätesäiliö on työnnetty käymälään. Automaattinen ylipaineventtiili pitää säiliön paineen samalla tasolla kuin säiliön ulkopuolinen paine. THETFORD-TAKUU 3 vuotta. Lisätietoja saat Thetford Service Centeristä tai jälleenmyyjältäsi. LISÄTIETOJA Lisätietoja käymälästä ja muista Thetfordin tuotteista saat sivultamme www.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 29 m. Pokrov, ki zagotavlja optimalno higieno; odpre se, ko posodo za fekalije vstavimo v stranišče ter zapre, ko posodo odstranimo. n. Zapora ventila. o. Zračnik, ki preprečuje pljuskanje vsebine med praznjenjem posode za fekalije. p. Ročaj. q. Gumb za odpiranje zapore ventila. r. Loputa. UVOD Stranišče je sestavljeno iz dveh delov: trajno fiksirana straniščna školjka in posoda za fekalije, ki je dostopna od zunaj.
4965_BW.qxd 12-10-2006 10:07 Pagina 30 na tla in obrnite tulec za praznjenje navzgor. 14. S tulca odstranite pokrovček. Z eno roko primite posodo za zgornji ročaj, čim bližje tulcu za praznjenje, z drugo pa primite za drugi ročaj na zadnji strani, tako da boste s palcem lahko pritiskali na gumb zračnika. Med praznjenjem posode naj bo gumb zračnika ves čas pritisnjen. Opozorilo! Na gumb zračnika pritiskajte le, kadar je tulec obrnjen navzdol! Na ta način lahko posodo izpraznite brez pljuskanja.
4965_BW.
4965_BW.qxd UK FR DE NL 12-10-2006 10:07 Pagina 32 Toilet additives (fluids and sachets) by Thetford are there to guarantee trouble-free and comfortable use of your portable or built-in toilet. Toilet additives break down waste into a more liquid material and cover unpleasant smells. For more information: www.thetford-europe.com Les additifs sanitaires (fluides et sachets) de Thetford sont là pour vous assurer une utilisation en toute tranquillité de vos toilettes portables ou intégrées.
4965_Omslag.
12-10-2006 09:36 Pagina 1 29744/1006 4965_Omslag.qxd Thetford B.V. Postbus 169 NL-4870 AD Etten-Leur Nederland Tel.: +31 (0)76-5042200 Fax: +31 (0)76-5042300 E-mail: info@thetford.nl Thetford GmbH Schallbruch 14 D-42781 Haan Deutschland Tel.: +49 (0)2129-94250 Fax: +49 (0)2129-942525 E-mail: infod@thetford.nl Thetford B.V. Representative Office Scandinavia Brodalsvägen 7 S-43338 Partille Sverige Tel.: +46 (0)31-3363580 Fax: +46 (0)31-448570 E-mail: infos@thetford.nl Tecma s.r.l. Via Flaminia Loc.