User manual

P/N:AC-010-B51NAN-A1
©2015 The rmaltake Technol ogy Co. , Lt d.
AE61
All Rights Reserved.
www.thermaltake.com
A
B
C
D
E
F
H GJ I
K
b
a
1
2
A A A A A A
B B B B B B
C C C C C C
D D D D D D
E E E E E E
F F F F F F
G G G G G G
H H H H H H
I I I I I I
J J J J J J
English
Display Brightness Switch
Auto Mode Switch
Manual Mode Switch
Fan Channel Display
Fan Channel Selector
Adjust Switch
Fan Speed Display
Temperature Display
Performance Mode Switch
Silent Mode Switch
Fan Speed Slider
Schalter Anzeigehelligkeit
Schalter Automodus
Schalter manueller Modus
Anzeige Gebläsekanal
Auswahl Gebläsekanal
Schalter Anpassung
Anzeige Gebläsegeschwindigkeit
Anzeige Temperatur
Schalter Leistungsmodus
Schalter Leisemodus
Touche de luminosité de lécran
Touche de mode automatique
Touche de mode manuel
Affichage du canal du ventilateur
Sélecteur de canal du ventilateur
Touche de réglage
Affichage de la vitesse du ventilateur
Affichage de la température
Touche de mode performance
Touche de mode silencieux
Curseur de vitesse du ventilateur
Interruptor de brillo de pantalla
Interruptor de modo automático
Interruptor de modo manual
Pantalla de conducto de ventilador
Selector de conducto de ventilador
Interruptor de ajuste
Pantalla de velocidad de ventilador
Pantalla de temperatura
Interruptor de modo de rendimiento
Interruptor de modo silencioso
Control deslizante de velocidad de
ventilador
Interruttore luminosità display
Interruttore modalità automatica
Interruttore modalità manuale
Display canali ventole
Selettore canali ventole
Interruttore di regolazione
Display velocità ventole
Display temperatura
Interruttore modalità prestazioni
Interruttore modalità silenziosa
Cursore velocità ventole
Interruptor de luminosidade do ecrã
Interruptor de modo automático
Interruptor de modo manual
Visualização do canal da ventoinha
Seletor do canal da ventoinha
Interruptor de ajuste
Visualização da velocidade da ventoinha
Visualização da temperatura
Interruptor de modo de desempenho
Interruptor de modo silencioso
Deslizador da velocidade da ventoinha
Panel Introduction Bedienfeldübersicht Présentation du panneau Presentación del panel Introduzione pannello Introdução do painel
Fan Channels
(a) Tapping the number on the fan channel
selector can jump to chosen fan channel.
(b) Tapping the fan channel display can cycle
fan number from 1~5, none detected fan
channel will mark as “ – “.
Gebläsekanäle
(a) Tippen auf eine Ziffer auf dem
Gebläsekanalwähler führt zu einem
Wechseln zum gewählten Kanal.
(b) Antippen der Gebläsekanalanzeige
wechselt reihum die Gebläseziffern von 1
bis 5; wird kein Gebläsekanal entdeckt,
wird "-" angezeigt.
Canaux du ventilateur
(a) Tapez le nuro sur le sélecteur de canal du
ventilateur pour passer au canal sélection.
(b) Tapez l’affichage de canal du ventilateur pour
faire défiler le nuro du ventilateur de 1 à 5
; un canal sans ventilateur détecté sera
indiqué par « – ».
Conductos de ventilador
(a) Pulsar el número del selector de conducto
de ventilador puede cambiar el conducto
de ventilador seleccionado.
(b) Si se pulsa la pantalla de conducto de
ventilador podrá pasar al número de
ventilador en ciclos de entre 1~5; si no se
detecta ningún conducto de ventilador se
marcará como “.
Canali ventole
(a) Toccare il numero sul selettore dei canali
delle ventole per passare al canale scelto.
(b) Toccare il display dei canali delle ventole
per selezionare i canali da 1 a 5. In caso di
mancato rilevamento del canale della
ventola, verrà visualizzato il simbolo “.
Canais da ventoinha
(a) Ao tocar no número do seletor do canal da
ventoinha pode saltar para escolher o
canal da ventoinha.
(b) Ao tocar na visualização do canal da
ventoinha, pode alternar entre o número
da ventoinha de 1~5, nenhum canal de
ventoinha detetado será marcado como “.
Deutsch
Français
Español
Italiano
Ελληνικά
Please visit our Support Section for more
technical support or update at
www.thermaltake.com
Bitte besuchen Sie unsere
Kundendienstabteilung für weitere technische
Unterstützung oder Updates unter
www.thermaltake.com
Veuillez vous reporter à la Partie Support pour
un support technique ou une mise à jour sur
www.thermaltake.com
Le rogamos que visite nuestra Sección de
Soporte para más soporte técnico o
actualizaciones en www.thermaltake.com
Per maggiore assistenza tecnica o
aggiornamenti, visitare la sezione sull’assistenza
allindirizzo www.thermaltake.com
K K K K K K
Modes
Auto :
Tuned for intelligence, automatically adjusts
all fans base on temperature readings from
the thermal probe.
Modi
Auto:
Abgestimmt auf Intelligenz werden alle
Gebläsebasen auf die Temperaturablesungen der
thermischen Sonde abgestimmt.
Modes
Automatique :
le mode intelligent ; réglage automatique de tous
les ventilateurs en fonction des relevés de
température du capteur thermique.
Modos
Auto:
Ajuste para inteligencia, ajusta automáticamente
todos los ventiladores basándose en las lecturas
de temperatura a partir de la sonda térmica.
Modali
Automatica:
impostazione che consente di regolare in modo
intelligente e automatico tutte le ventole in base alle
letture della temperatura effettuate dalla sonda
termica.
Modos
Automatica:
Sintonizado para inteligência, ajusta
automaticamente todas as ventoinhas com base
nas leituras da temperatura da sonda térmica.
Adjusting Fan Speed
only under Manual Mode
(1) Fan Speed Slider :
Adjust by slide your finger to increase or
decrease the fan speed.
(2) Adjust Switch :
Tap the plus and minus bottom to increase
or decrease the fan speed.
Gebläsegeschwindigkeitskorrektur
nur im Modus Manuell
(1) Schieberegler Gebläsegeschwindigkeit :
Durch Verschieben des Fingers die
Gebläsegeschwindigkeit erhöhen oder
verrigern.
(2) Schalter Anpassung :
Auf Plus- und Minuszeichen tippen, um die
Gebläsegeschwindigkeit zu erhöhen oder
zu vermindern.
Réglage de la vitesse du ventilateur
mode manuel
(1) Curseur de vitesse du ventilateur :
faites glisser le curseur avec votre doigt
pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur.
(2) Touche de réglage :
tapez sur le plus ou le moins en bas pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur.
Ajuste de velocidad del ventilador
solo en el modo Manual
(1) ontrol deslizante de velocidad de ventilador :
Ajuste mediante control deslizante con su
dedo para aumentar o reducir la velocidad
del ventilador.
(2) Interruptor de ajuste :
Pulse el bon + y - para aumentar o reducir
la velocidad del ventilador.
Regolazione della velocidelle ventole
solo in modalità manuale
(1) Cursore velocità ventole :
regolare il cursore facendo scorrere il dito
per aumentare o ridurre la velocità delle
ventole.
(2) Interruttore di regolazione :
toccare il pulsante “più” (+) e “meno” (-)
per aumentare o ridurre la velocità delle
ventole.
Ajustar a velocidade da ventoinha
apenas no modo Manual
(1) Deslizador da velocidade da ventoinha :
Ajuste ao deslizar o dedo para aumentar
ou reduzir a velocidade da ventoinha.
(2) Interruptor de ajuste :
Toque no botão mais e menos para
aumentar ou reduzir a velocidade da
ventoinha.
Screen Brightness
Tapping the light icon to adjust screen
brightness.
Press and hold the light icon for 3 seconds to
disable the screen; tap the screen to bring the
display back on.
Screen Brightness
Tapping the light icon to adjust screen brightness.
Press and hold the light icon for 3 seconds to
disable the screen; tap the screen to bring the
display back on.
Luminosité de l’écran
Tapez sur licône de la lumière pour gler la
luminoside lécran.
Appuyez sur l’icône de la lumière pendant 3
secondes pour désactiver l’écran ; tapez nimporte
où sur l’écran pour le réactiver.
Brillo de pantalla
Pulse el icono de luz para ajustar el brillo de la
pantalla.
Mantenga pulsado el icono de luz durante 3
segundos para desactivar la pantalla; pulse la
pantalla para volver a encender la pantalla.
Brillantezza dello schermo
Toccare l’icona della luce per modificare la
brillantezza dello schermo.
Premere e tenere premuta l’icona della luce per 3
secondi per disattivare lo schermo; toccare lo
schermo per riattivare il display.
Luminosidade do ecrã
Tocar no ícone de luz para ajustar a luminosidade
do ecrã.
Mantenha premido o ícone de luz durante 3
segundos para desativar o ec; toque no ecrã
para voltar a ligar.
Warning Alarm
(1) Fan Alarm :
When a connected fan fails, the failed fan
channel will flashing and alarm start
beeping. Press the flashing icon to stop
alarm.
(2) Temperature Alarm :
When the thermal probe senses
temperature exceed defined value, the
temperature display icon will flashing and
alarm start beeping. Press the flashing
icon to stop alarm.
The alarm will initially beep for 2 minutes and
chirp every 2 minutes till failure solved.
Warnungen
(1) Gebläsealarm :
Wenn ein verbundenes Gebläse fehlschlägt,
blinkt der fehlerhafte Gebläsekanal und ein
Alarm wird ausgegeben. Drücken Sie das
blinkende Symbol, um den Alarm zu stoppen.
(2) Temperaturalarm :
Wenn die thermische Sonde eine
Temperaturüberschreitung über den
definierten Wert feststellt, blinkt das Symbol
Temperaturanzeige und ein Alarm wird
ausgegeben. Drücken Sie das blinkende
Symbol, um den Alarm zu stoppen.
Der Alarm wird zu Beginn r zwei Minuten und
danach alle zwei Minuten ausgegeben, solange
der Fehler nicht behoben ist.
Alarme
(1) Alarme de ventilateur :
en cas de panne dun ventilateur connecté, le
canal du ventilateur fectueux clignote et
lalarme retentit. Appuyez sur licône
clignotante pour arrêter lalarme.
(2) Alarme de température :
lorsque le capteur de température détecte
que la température dépasse une valeur
définie, licône daffichage de la température
clignote et lalarme retentit. Appuyez sur
licône clignotante pour arrêter lalarme.
Lalarme retentit dabord pendant 2 minutes, puis
une fois toutes les 2 minutes tant que le défaut
nest pas corrigé.
Alarma de advertencia
(1) Alarma de ventilador :
Si falla un ventilador conectado, el conducto
del ventilador erróneo parpadeará y la alarma
comenzará a sonar. Pulse el icono de
parpadeo para detener la alarma.
(2) Alarma de temperatura :
Si la sonda térmica detecta que la temperatura
supera el valor definido, el icono de pantalla
de temperatura parpadeará y la alarma
comenzará a sonar. Pulse el icono de
parpadeo para detener la alarma.
La alarma sonará inicialmente durante 2 minutos y
emitiuna señal cada 2 minutos hasta que se
solucione el fallo.
Allarme di avvertimento
(1) Allarme delle ventole :
in caso di mancato funzionamento di una
ventola, il relativo canale lampeggee si udi
un allarme (“bip”). Premere l’icona
lampeggiante per interrompere il segnale
acustico.
(2) Allarme temperatura:
se il valore della temperatura rilevato dalla
sonda termica supera quello definito, l’icona del
display della temperatura lampeggee si udi
un allarme (“bip”). Premere l’icona
lampeggiante per interrompere il segnale
acustico.
L’allarme suonerà inizialmente per 2 minuti (“bip”) e
si udiun cinguettio ogni 2 minuti fino alla
risoluzione del problema.
Alarme de aviso
(1) Alarme da ventoinha :
Quando uma ventoinha ligada falha, o canal da
ventoinha que falhou pisca e coma a tocar
um alarme. Prima no ícone intermitente para
parar o alarme.
(2) Alarme de temperatura :
Quando a sonda térmica deteta que a
temperatura excedeu o valor definido, o ícone
de visualização da temperatura pisca e começa
a tocar um alarme. Prima no ícone intermitente
para parar o alarme.
O alarme inicialmente apita durante 2 minutos e
um pio a cada 2 minutos até o erro estar
solucionado.
Temperature Setup
Tapping the temperature display icon to
change temperature unit between Celsius
and Fahrenheit.
Press and hold the temperature display icon
for 3 seconds to change the temperature
alarm warning value.
Temperatureinstellung
Tippen Sie auf das Symbol Temperaturanzeige,
um die Temperatureinheit zwischen Celsius und
Fahrenheit umzuschalten.
Drücken und halten Sie das Symbol
Temperaturanzeige für drei Sekunden, um den
Wert für die Temperatualarmwarnung zu ändern.
Configuration de la température
Tapez sur licône daffichage de la
température pour changer lunité : Celsius ou
Fahrenheit.
Appuyez sur licône de laffichage de la
température pendant 3 secondes pour
changer la valeur de température de lalarme.
Ajuste de temperatura
Pulse el icono de pantalla de temperatura
para cambiar la unidad de temperatura entre
Celsius y Fahrenheit.
Mantenga pulsado el icono de pantalla de
temperatura durante 3 segundos para
cambiar el valor de advertencia de alarma de
temperatura.
Configurazione della temperatura
Toccare l’icona del display della temperatura
per passare dai gradi Celsius ai gradi
Fahrenheit e viceversa.
Premere e tenere premuta l’icona del display
della temperatura per 3 secondi per modificare
il valore dellallarme di avvertimento della
temperatura.
Configurar temperatura
Toque no visualizador da temperatura para
alterar a unidade de temperatura entre graus
Celsius e Fahrenheit.
Mantenha premido o ícone do visualizador da
temperatura durante 3 segundos para alterar
o valor de aviso do alarme de temperatura.
Reset to Default
Press and hold the fan channel display icon
for 3 seconds to recall factory default
settings.
Auf Standard zurücksetzen
Drücken und halten Sie das Symbol
Gebläsekanalanzeige für drei Sekunden, um
die Fabrikstandardeinstellungen zu
aktivieren.
Réinitialisation
Appuyez sur licône daffichage du canal du
ventilateur pendant 3 secondes pour
réinitialiser aux paramètres dusine par
défaut.
Restablecer a valores predeterminados
Mantenga pulsado el icono de pantalla de
conducto de ventilador durante 3 segundos
para volver a los ajustes predeterminados de
fábrica.
Ripristino delle impostazioni predefinite
Premere e tenere premuta licona del display
del canale della ventola per 3 secondi per
ripristinare le impostazioni predefinite.
Repor predefinição
Mantenha premido o ícone de visualização
do canal da ventoinha durante 3 segundos
para repor as definições de fábrica.
Schieberegler Gebläsegeschwindigkeit
Manuell:
Abgestimmt auf vollständige Anpassung sind
individuelle Gebläsegeschwindigkeiten und das
Speichern der Anwendereinstellungen möglich.
(1) Leistung:
Abgestimmt auf beste Kühlungsleistung
werden alle Gebläse auf die höchste
Geschwindigkeit eingestellt; bietet ultimativen
Luftfluss innerhalb von Sekunden.
Gebläsekanal zeigt "H".
(2) Leise:
Abgestimmt auf leisen Betrieb werden alle
Gebläse auf die niedrigste Geschwindigkeit
eingestellt; reduziert das Betriebsgeräusch auf
das Minimum. Gebläsekanal zeigt "L".
Manuel :
le mode personnalisé ; vous pouvez régler la
vitesse de chaque ventilateur et enregistrer vos
réglages.
(1) Performance :
les meilleures performances de
refroidissement ; les ventilateurs tournent à
leur vitesse maximale et fournissent le flux
dair maximum en quelques secondes.
Le canal de ventilateur indiquera « H ».
(2) Silencieux :
le moins de bruit ; les ventilateurs tournent à
leur vitesse minimale afin de réduire le bruit au
niveau minimum.
Le canal de ventilateur indiquera « L ».
Manual :
Ajuste para personalizar completamente, permite
ajustar la velocidad del ventilador individual y
memorizar ajustes de usuario.
(1) Potencia :
Ajuste para una mejor potencia de
refrigeración, ajusta todos los ventiladores a
su velocidad más rápida, proporciona el último
flujo de aire en segundos.
El conducto del ventilador se marcará con “H.
(2) Silencio :
Ajuste para tranquilidad, ajusta todos los
ventiladores a su velocidad más baja, reduce
el ruido a nivel mínimo.
El conducto del ventilador se marcará como
Manuale:
impostazione completamente personalizzabile, che
consente di regolare le velocità delle singole ventole e
di memorizzare le impostazioni dell’utente.
(1) Prestazioni :
modalità pensata per offrire prestazioni ottimizzate
in termini di raffreddamento e che consente di
impostare la velocità massima su tutte le ventole,
offrendo il flusso d'aria ideale in soli pochi secondi.
Il canale della ventola verrà indicato con la lettera “H”.
(2) Silenziosa :
modalità pensata per un funzionamento silenzioso,
che consente di impostare la velocità più bassa
delle ventole riducendo al minimo il rumore.
Il canale della ventola verrà indicato con la lettera “L”.
Manual :
Sintonizado para personalizar por completo,
permite ajustar a velocidade da ventoinha individual
e memorizar as definões do utilizador.
(1) Desempenho :
Sintonizado para melhor desempenho de
arrefecimento, ajusta todas as ventoinhas para a
velocidade máxima, fornece o máximo fluxo de
ar em apenas alguns segundos.
Canal da ventoinha com a marca “H”.
(2) Sincio :
Sintonizado para ser silencioso, ajusta todas as
ventoinhas na velocidade mais baixa, reduz o
ruído para o nível mínimo.
Canal da ventoinha com a marca “L”.
Manual :
Tune for completely customize, allows to adjust
individual fan speed and memorize user
settings.
(1) Performance :
Tuned for best cooling performance,
adjusts all fans to its fastest speed,
provides the ultimate airflow just in
seconds. Fan channel will mark “H.
(2) Silent :
Tuned for quietness, adjusts all fans to its
lowest speed, reduces the noise to minimum
level. Fan channel will mark “L”.
Visite a nossa Secção de Apoio para obter mais
apoio técnico ou actualizões em
www. thermaltake. com
344 mm
444 mm
AC-010-B51NAN-A1 Commander FT
15/09/04 B
稿
105GX
2
(g/m )
CHECK DESIGN
Poki
15.09.04
Mike.Lin
15.09.04

Summary of content (2 pages)