THERMADOR PROFESSIONAL® and MASTERPIECE® Convection Warming Drawers Tiroirs-réchauds à convection PROFESSIONAL® et MASTERPIECE® de THERMADOR Cajones calentadores de convección PROFESSIONAL® y MASTERPIECE® de THERMADOR
THERMADOR PROFESSIONAL® and MASTERPIECE® Convection Warming Drawers Tiroirs-réchauds à convection PROFESSIONAL® et MASTERPIECE® de THERMADOR Cajones calentadores de convección PROFESSIONAL® y MASTERPIECE® de THERMADOR Models/ Modèles/ Modelos: WDC30J WDC36J WDC30JS WDC30JP WDC36JP
Congratulations on your recent THERMADOR® purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than eleven decades. Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide.
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Table of Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Parts Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Installation and Maintenance WARNING: When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Getting Started Control Panel Identification Display Temperature Pads Low High _ Med s Plate + On/O Setting Pads Indicator Light ON/OFF Pad Temperature Pads Use this pad to switch the warming drawer ON and OFF. The temperature pads control the temperature of the drawer bottom. When a warming mode is selected, the blue indicator light for that mode illuminates. Indicator Light The indicator light turns on when the drawer is in use. Settings Beep The control panel beeps to confirm an entry.
Operation About the Appliance The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. DO NOT use to heat cold food other than crisping crackers, chips, dry cereal or warming dishes or plates. General Information Power Requirements and Grounding Circuit Specifications: 120V, 15A, 60Hz, 3-wire, grounded outlet. The outlet must be properly grounded in accordance with all applicable codes. It is the responsibility of the installer to comply with local codes.
Warming Plates and Bowls Temperature Setting Recommendations CAUTION: DO NOT place cold plates in an already heated warming drawer. Placing a cold dish into a hot environment can cause the glass to expand rapidly, which may result in the cookware breaking. CAUTION: Plates can get hot. Use a pot holder to remove plates from the warming drawer. 1. Place plates and bowls in warming drawer. 2. Press PLATES. -- Allow the cookware to heat up slowly as the warming drawer heats. 3. Set the warming timer.
Cleaning Your warming drawer must be kept clean and maintained properly in order to function as it should. Make sure all controls are OFF and the appliance is cool before cleaning. Part Drawer interior (polished stainless steel) Brand Names The use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement. The omission of any brand name cleaner does not imply its adequacy or inadequacy.
Service To reach a service representative, see the contact information at the back of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling. Data Plate The data plate shows the model and FD number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. The data plate is visible on the left side of the drawer casing.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the BSH appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: • For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
• Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed “fixing” or exploration of the appliance's internal workings). • Adjustment, alteration or modification of any kind.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Par où commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 À propos de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Installation et entretien adéquats AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil est conçu pour être fiable et sécuritaire lorsque vous l’utilisez convenablement. Lisez toutes les instructions attentivement avant de l’utiliser. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de décharges électriques et de lésions corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ne réchauffez pas de contenants de nourriture qui n’ont pas encore été ouverts. La pression accumulée pourrait faire exploser le contenant et causer des blessures corporelles. N’utilisez que des poignées et mitaines sèches : la vapeur qui se dégage de poignées et de mitaines mouillées ou humides posées sur des surfaces chaudes peut provoquer des blessures.
Par où commencer Identification des pièces Tableau d’affichage Touches de température Low High _ Med s Plate + On/O Touches de réglage Témoin lumineux Touche ON/OFF Touches de réglage Utilisez cette touche pour allumer (ON) et éteindre (OFF) le tiroir-réchaud. (-) diminue le temps et (+) l’augmente. Touches de température Témoin lumineux Le témoin lumineux s’illumine lorsque le tiroir est en cours d’utilisation. Les touches de température contrôlent la température de la plaque de fond du tiroir.
Fonctionnement À propos de l'appareil Fonctionnement Le tiroir-réchaud permet de conserver des aliments cuits et chauds à une température de service. Mettez-y toujours des aliments chauds. N'utilisez PAS le tiroir-réchaud pour réchauffer des aliments froids autres que des craquelins, des croustilles et des céréales sèches ou pour réchauffer des plats ou des mets. Avant d’utiliser le tiroir-réchaud, nettoyez-le en profondeur avec de l’eau chaude savonneuse.
Vous pouvez laisser les aliments dans la casserole ou le poêlon ayant servi à la préparation. Vous pouvez également transférer les aliments dans un plat de service résistant à la chaleur avant de les placer dans le tiroirréchaud. Vous pouvez recouvrir les aliments d’un papier d’aluminium. Aliments croustillants Placez les aliments dans un plat à rebord bas. 1. Appuyez sur « LOW ». 2. Préchauffez le tiroir, puis placez-y le plat. 3. Ajustez la minuterie. 4. Vérifiez la croustillance après 45 minutes.
Recommandations pour le tiroir-réchaud Aliment/Casserole ou plat Réglage Bacon+ HIGH Bœuf : saignant, à point et bien cuit+ MED Pain, rapide : pains mollets, pains croûtés, MED gâteaux danois, biscuits, rôtis+ Casseroles+ MED Céréales, cuites+ MED Croustillants : aliments défraîchis LOW Pâte (à fermenter), couvrir** LOW Pâte pour gaufres ou crêpes* HIGH Œufs : durs, brouillés+ MED Poisson, fruits de mer+ MED Aliments frits* HIGH Aliments congelés : gâteaux à la crème, beurre, fromage
Nettoyage Pour fonctionner comme il se doit, vous devez garder votre tiroir-réchaud propre et l’entretenir adéquatement. Assurez-vous que les commandes sont à la position OFF et que l’appareil a refroidi avant de le nettoyer. Pièce Intérieur du tiroir (acier inoxydable poli) Marques de produit Les marques de produits utilisées sont destinées à indiquer un type de produit nettoyant et non à en faire la promotion. L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle convient ou ne convient pas.
Entretien Pour joindre un préposé du service, consultez les coordonnées se trouvant au dos du présent manuel. Lorsque vous appelez, veuillez avoir à la portée de la main les renseignements imprimés sur la plaque signalétique de votre appareil. Plaque signalétique La plaque signalétique indique le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Consultez la plaque signalétique de l’appareil lorsque vous appelez pour du service.
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Ce que couvre cette garantie et à qui elle s’applique La garantie limitée offerte par BSH Home Appliances Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée du produit ne s’applique qu’à l’appareil BSH qui vous a été vendu, à titre de premier acheteur, pourvu que le produit ait été acheté : • • • Pour une utilisation domestique normale (non commerciale) et qu’il n’ait été utilisé qu’à des fins domestiques normales.
Appareil hors garantie BSH n’est assujettie à aucune obligation, au titre de la loi ou autrement, de vous offrir des concessions, incluant les réparations, prorata ou remplacement de produit une fois cette garantie expirée.
Índice de materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Por donde empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identificación de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Acerca del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación y mantenimiento adecuados ADVERTENCIA: Su nuevo aparato está diseñado para ser fiable y seguro cuando se utiliza convenientemente. Lea todas las instrucciones atentamente antes de utilizarlo. Estas instrucciones reducirán los riesgos de quemaduras, de descargas eléctricas y de lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas o húmedas que entran en contacto con superficies calientes pueden causar lesiones por el vapor. No permita que las asas toquen rejillas de quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores calientes. No use toallas o trapos voluminosos. No toque el interior del cajón cuando esté en uso. El interior del cajón puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
Por donde empezar Identificación de las piezas Pantalla Perillas de temperatura Low High _ Med s Plate + On/O Perillas de ajuste Luz testigo Perilla ON/OFF Perillas de ajuste Utilice esta perilla para encender (ON) y apagar (OFF) el cajón calentador. (-) reduce el tiempo y (+) lo aumenta. Perillas de temperatura Luz testigo Esta luz testigo se ilumina cuando se está utilizando el cajón. Señal sonora El panel de control emite una señal sonora para confirmar la activación de un mando.
Funcionamiento A propósito del aparato El cajón calientaplatos mantiene los alimentos cocidos calientes a una temperatura adecuada para servir. Siempre empiece con alimentos calientes. NO utilice el cajón calientaplatos para calentar alimentos fríos excepto galletas crujientes, papas fritas y cereales secos, o para calentar platos o vajillas. Información general Exigencias eléctricas y de toma de tierra Características del circuito: 120 V, 15 A, 60 Hz, enchufe trifásico con toma de tierra.
Para guardar alimentos calientes 1. Oprima la tecla que corresponde al ajuste de temperatura deseado. 2. Deje que el cajón se precaliente. 3. Coloque los alimentos cocidos y calientes en el cajón. PRECAUCIÓN: Para mantener la seguridad de los alimentos, NO los deje en el horno más de una hora. Puede dejar los alimentos en los utensilios de cocina donde los preparó, o puede pasarlos a un plato resistente al calor antes de colocarlos en el cajón calentador.
Recomendaciones de ajuste de temperatura Alimento/Olla Ajuste Bacon+ HIGH Res: poco hecho, a punto y bien cocido+ MED Pan, rápido: panecillos duros y blandos, bizcochos, galletas, tostadas+ MED Cacerolas+ MED Cereales, cocidos+ MED Alimentos crujientes LOW Masa (para fermentación), cubrir** LOW Masa: crepes, panqueques* HIGH Huevos : duros, revueltos+ MED Pescado, mariscos+ MED Alimentos fritos* HIGH Alimentos congelados: pastel de nata, mantequilla, queso (para descongelar) LOW Sa
Limpieza Para un funcionamiento adecuado, se debe mantener el cajón calentador limpio. Antes de limpiarlo, asegúrese de que los mandos estén en la posición OFF y que el aparato se ha enfriado. Pieza Interior del cajón (acero inoxidable pulido) Nombres de marcas El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia.
Mantenimiento Para ponerse en contacto con un agente de servicio, consulte los datos que se hallan en el dorso de este manual. Cuando llame, tenga a mano la información que se muestra en la placa de señalización de su aparato. Placa de señalización La placa de señalización indica el número de modelo y de serie del aparato. Consulte la placa de señalización cuando llame para solicitar servicio. Se encuentra en el panel interior izquierdo de la carcasa del cajón.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica: Reparación / reemplazo como único recurso La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances (BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico BSH vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin
Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine.