CARE GUIDE THERMADOR PROFESSIONAL® Steam Convection Oven Four à convection et à vapeur THERMADOR PROFESSIONALmc
CARE GUIDE THERMADOR PROFESSIONAL® Steam Convection Oven Four à convection et à vapeur THERMADOR PROFESSIONALmc Models/ Modèles: PSO301M
Congratulations on your recent THERMADOR® purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than eleven decades. Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide.
Table of Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . 30 Before You Begin.............................................1 Cleaners.......................................................... 30 Steam Cleaning .............................................. 31 Descaling ........................................................ 32 Rack Cleaning................................................. 33 Bulb Replacement......................................
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY Before You Begin INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect power before installing or servicing. Before turning power ON, be sure that all controls are in the OFF position. Failure to do so can result in death or electrical shock. IMPORTANT: Local codes vary.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door slowly and only slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the hot air and/or steam is released, proceed with your cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from steam. Do not clean the appliance immediately after turning it off. The water in the evaporator dish is still hot. Wait until the appliance has cooled down. The door will not close properly if the door gasket is heavily soiled.
Getting Started Control Identification Mode Selector Knob LCD Display Screen and Buttons 1 2 2 Using the Mode Selector Knob, you can select from ten oven functions. 3 1 — ENTER verifies a selection 2 — (–) decreases and (+) increases time, scroll through oven display functions, and to increase or decrease the oven temperatures in 5° increments. 3 — CANCEL clears all oven operations. 1. Press any display button to show the options.
Oven Accessories and Interior Additional Accessories Oven Accessories The following additional accessories can be purchased in retail appliance stores where THERMADOR® products are sold: The following steam oven accessories come with your steam oven: Order Number Accessory Wire rack (CSRACKH) Use for support during baking. Place meats on the wire rack with the baking pan underneath and insert both together into one level.
Water Tank Use & Care The water tank is on the right side of the steam oven. It holds 1.4 quarts (1.3 L) of water. The water tank is not dishwasher safe. Water level sensor warnings: The water tank must have enough water to generate the steam needed for the cooking mode and time you are using. As the water is converted to steam, the tank level will drop during cooking.
Fill the water tank before each use: 1. Open door and remove water tank (picture A). 2. Moisten the seal in the tank lid with some water prior to initial use. 3. Fill the water tank to the “MAX” line with cold water (picture B). — The steam oven can operate at 100% steam for 150 minutes without the need to refill the water tank. $ % Basic Settings Before Using the Oven for the First Time • • • • • • PD[ • Appliance must be properly installed by a qualified technician before use.
Clean the Oven Using the STEAM Mode Steam Oven Default Settings Before using the steam oven for the first time, heat it once while it is empty: With the steam oven OFF, you can access various other oven features. Many of these features should be adjusted when the oven is first installed or after a move to a new location. 1. Fill and slide in the water tank (see instructions under “Water Tank”, page 7). 2. Remove all accessories from the oven (cooking inserts, wire rack). 3. Close the oven door. 4.
WEIGHT UNITS: If you choose this setting, you can override the LANGUAGE default and manually select either pounds (lbs.) or kilograms (kg) for food weight entry. The calculation for conversion between weights in pounds and kilograms is shown below: pounds / 2.2 = kilograms kilograms x 2.2 = pounds DESCALE: Your steam oven will need to be descaled (or decalcified) at regular intervals to remove the calcium and magnesium deposits from the water heated to make steam.
Operation Cooking Modes Temperature Setting for Each Cooking Mode Different modes have different possible minimum and maximum temperatures. The following table describes the limits on setting the temperature ranges for each mode (except for Easy Cook®, described in a later section): Cooking Mode Minimum Temp. Maximum Temp.
Operating the Appliance Using nine of the ten modes available in your steam oven requires similar steps. Using Easy Cook® is somewhat different and is described separately starting on page 15. — Temperature control is not possible with DEFROST, PROOF, KEEP WARM, and DISH WARM, which have preselected temperatures. When one of these modes is selected, the temperature will appear on the display. 4. Press ENTER. Turning on the Appliance (STEAM mode is used in example) 67($0 1.
After Oven Operation IMPORTANT: • Wipe down the oven cavity and the evaporator dish with the sponge provided and dry well with a soft cloth after each use. • Remove food residue and spills from the oven immediately after the appliance has cooled down. Burned on residue is very difficult to remove at a later time. • Salts are very abrasive and can cause rust spots. The steam oven cavity can rust if not properly cared for.
CHANGING AFTER PREHEAT: If you change the temperature once the cooking temperature has been reached, the oven will ramp the interior temperature up or down to the new temperature. The oven timer will continue counting down without being affected. • • • Using the Meat Probe • Using the meat probe allows you more control over how your foods are cooked by automatically disabling the specified cooking mode when a dish's desired temperature, defined by the cook, has been reached.
Recommended Minimum Internal Cooking Temperatures The minimum internal temperatures that foods must reach to be considered safe to eat, as determined by the U.
Easy Cook® Automatic Programming Introduction to Easy Cook® Automatic programming makes it easy to prepare food. Your steam oven’s Easy Cook mode automatically sets the oven to cook 27 different foods. The following pointers will help you get excellent results with Easy Cook: • • • • • • Use only ONE level of the oven with Easy Cook programs. Use the recommended ovenware. All meals have been tested using this ovenware, and results may vary if different ovenware is used.
Canceling the Program during Operation During Cooking ® After preheat, the display will indicate the Easy Cook program in operation and the automatic cooking time. The oven timer will now begin counting down from that automatic time to 0:00 in the same manner as all the other cooking cycles. At the End of an Easy Cook® Program When the oven timer reaches 0:00, the Easy Cook program will end. The display will beep to signal the end of the cooking time.
Easy Cook® Program Charts This section covers all of the programs available for automatic programming. Read the instructions before using a program to prepare the food. Food Default Weight Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Vegetables Wait until after cooking to season vegetables, including potatoes. Cauliflower florets 1.1 lbs. (0.5 kg) 0.3 lbs. (0.2 kg) 4.1 lbs. (2 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Broccoli florets 1.1 lbs. (0.5 kg) 0.3 lbs. (0.2 kg) 4.1 lbs.
Food Default Weight Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Poultry Weigh individual pieces of chicken. Enter the weight of the heaviest piece. DO NOT place pieces of chicken on top of one another in the ovenware. You can marinate the pieces of chicken before cooking. Fresh whole chicken 2.2 lbs. (1 kg) 1.6 lbs. (0.7 kg) 4.6 lbs. (2.1 kg) Wire rack + baking pan (level 2) Fresh chicken portions 0.2 lbs. (0.1 kg) 0.1 lbs. (0.04 kg) 0.8 lbs. (0.
Food Default Weight Min. Weight Max. Weight Accessories and Rack Levels Breads Use parchment paper on the baking pan when baking breads and rolls. Easy Cook® programs are for free-form loaves only. Baking bread in a loaf pan is not recommended. The dough should not be too soft. Before baking, use a sharp knife to make several slashes, about 0.4" (1 cm) deep into the bread dough. Let the dough rise before baking. The Easy Cook program is for baking only. Fresh rolls should all weigh the same.
Cooking Tables and Tips Temperature Setting Recommendations These tables contain a selection of dishes that can be easily prepared in the steam convection oven. You can find out which oven mode, accessories and cooking time are best suited for your dish. If not specified otherwise, this information applies to dishes placed in a cold appliance. Vegetables Place vegetables in the perforated baking pan and place pan at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack level 1.
Side Dishes, Legumes, and Rice Add the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. Food Ratio/ Information Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Potatoes (unpeeled) Medium size Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Steam 212ÛF (100ÛC) 35 – 45 min. Potatoes (peeled) Quartered Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Steam 212ÛF (100ÛC) 20 – 25 min. Potato gratin – Baking pan (level 2) Steam 212ÛF (100ÛC) 35 – 45 min.
Amount/ Weight Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Beef Pot-roasted beef* 3.5 lbs. (1.5 kg) Wire rack + baking pan (level 2) Reheat 285 – 300ÛF (140 – 150ÛC) 100 – 140 min. Filet of beef, medium* 2 lbs. (1 kg) Wire rack + baking pan (level 2) Reheat 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 20 – 28 min. Thin slice of roast beef, medium* 2 lbs. (1 kg) Wire rack + baking pan (level 2) True Convection 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 40 – 55 min. Thick slice of sirloin, medium* 2 lbs.
Amount/ Weight Food Accessories Oven Mode Cooking Time Temperature Cod, filet per 0.33 lbs. (0.15 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Steam 175 – 195ÛF (80 – 90ÛC) 10 – 14 min. Salmon, filet per 0.33 lbs. (0.15 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Steam 212ÛF (100ÛC) 8 – 10 min. Clams or oysters 0.33 lbs. (0.15 kg) Baking pan (level 2) Steam 212ÛF (100ÛC) 10 – 15 min. Haddock or perch filet per 0.5 lbs. (0.
Souffles, Casseroles, Additions to Soups, etc. Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Lasagna Baking pan (level 2) Steam Convection 320 – 340ÛF (160 – 170ÛC) 35 – 45 min. Souffles Souffle dish + wire rack (level 2) Steam Convection 360 – 390ÛF (180 – 200ÛC) 15 – 25 min. Semolina dumplings Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Steam 195ÛF (205ÛC) 7 – 10 min.
Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Pastry crust Springform cake pan (level 2) True Convection 300 – 320ÛF (150 – 160ÛC) 40 – 50 min. Swiss flan Springform cake pan (level 2) True Convection 360 – 375ÛF (180 – 175ÛC) 35 – 60 min. Bundt® Bundt® cake pan (level 2) True Convection 325 – 350ÛF (163 – 177ÛC) 35 – 45 min. Savory cakes Quiche dish (level 2) True Convection 360 – 375ÛF (180 – 175ÛC) 35 – 60 min.
Food Accessories Oven Mode Temperature Cooking Time Small Baked Products Meringue Baking pan (level 2) True Convection 175 – 195ÛF (80 – 90ÛC) 120 – 180 min. Macaroons Baking pan (level 2) True Convection 285 – 320ÛF (140 – 160ÛC) 15 – 25 min. Puff pastry Baking pan (level 2) Steam Convection 340 – 375ÛF (170 – 190ÛC) 10 – 20 min. Muffins Muffin pan (level 2) True Convection 340 – 375ÛF (170 – 190ÛC) 20 – 30 min.
Reheating Foods Food Accessories Oven Mode Temperature Time Dinner plate Wire rack (level 2) Reheat 250ÛF (120ÛC) 12 – 18 min. Vegetables Baking pan (level 3) Reheat 212ÛF (100ÛC) 12 – 15 min. Noodles, potatoes, rice Baking pan (level 3) Reheat 212ÛF (100ÛC) 5 – 10 min. Bread rolls Wire rack (level 2) Steam Convection 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 6 – 8 min. Baguettes Wire rack (level 2) Steam Convection 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 5 – 10 min.
Proofing Dough The dough rises much faster using this mode than at room temperature. Place the dough-rising bowl on the rack. DO NOT cover the dough. Food Yeast dough Sourdough Amount/Weight 2 lbs. (1 kg) 2 lbs. (1 kg) Accessories Bowl + wire rack Bowl + wire rack Temperature 100ÛF (38ÛC) 100ÛF (38ÛC) Proofing Time 20 – 30 min. 20 – 30 min. Frozen Products Follow the manufacturer's instructions on packaging. The specified cooking times apply to dishes placed in a cold oven.
Food Accessories Cauliflower Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Green beans Peas Carrots Mixed vegetables Brussels sprouts Oven Mode Temperature Cooking Time Steam 212ÛF (100ÛC) 5 – 8 min.
Cleaning and Maintenance Cleaning WARNING: NOTICE: • Remove food residue and spills from the cavity immediately after the appliance has cooled down. Burned on residue is very difficult to remove at a later time. • Salts are very abrasive and can cause rust spots. Remove residue left by strong sauces (ketchup, mustard) or salted foods immediately after the oven has cooled down. WARNING: RISK OF BURNS — Wait until the appliance has cooled down before cleaning.
Important: Never use abrasives to clean the steam oven. Remove all traces of cleaners used in the steam oven by carefully following all instructions for wiping out the oven and running rinse cycles. Cleaner residues can bond to the glass in the oven door. They can also adversely affect the flavor of foods cooked in the steam oven. Never use steel wool or abrasive pads to clean the steam oven. The oven cavity can rust if not properly cared for.
Descaling the Steam Oven Unless you use softened water, you will need to descale the steam oven at regular intervals. Once you have set your water hardness level (see page 7), the steam oven display will automatically inform you when descaling is needed. Descaling includes an exposure, two descaling phases, and two rinse cycles, with a total time of 30-35 minutes. Water Hardness At the end of the descaling phase, the countdown is suspended and a beep will sound.
Rack Cleaning Maintenance Removing racks To Replace the Steam Oven Light Bulb 1. Carefully press the front of the rack up until it unhinges and release it sideways from the bracket (image A). 2. Unhinge the rack from the bracket and remove it (image B). Heat-resistant 230V / 25W max. halogen bulbs with seals can be purchased through retail stores or customer service. When purchasing through customer service provide the appliance model and serial numbers. $ % 3.
Service Troubleshooting If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below. Problem Appliance is not working Possible Cause Tip/Solution Cord is not plugged in Connect appliance to power. Power outage Check if other kitchen appliances are working. Defective fuse Check the fuse or breaker box to see if the breaker or fuse to the appliance is working.
Data Rating Label and Wiring Diagram Locations For handy reference, copy the information below from the data rating plate. Keep your invoice for Warranty validation. Data rating labels contain the model and serial numbers. You can find this information located on the bottom of the front frame, behind the oven door.
Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the THERMADOR® appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: • • • For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
• • • • Adjustment, alteration or modification of any kind. A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations. Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . 34 Avant de commencer ......................................1 Produits de nettoyage ..................................... 34 Nettoyage à la vapeur ..................................... 35 Détartage ........................................................ 36 Nettoyage des grilles ...................................... 37 Remplacement de l'ampoule...........................
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT Avant de commencer INSTALLATEUR : Prière de laisser ces instructions d’installation avec cet appareil à l’intention du propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver ces instructions pour pouvoir s’y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Débrancher l’alimentation avant d’installer ou de faire l’entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Prévention des brûlures Des poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. Les parois intérieures d’un four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures. AVERTISSEMENT : Avertissements relativement à la Proposition 65 de l'État de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autre effet nocif sur la reproduction.
Mise en route Identification des commandes Écran à ACL et touches 1 2 2 Bouton de sélection de mode À l’aide du bouton de sélection de mode, vous pouvez sélectionner parmi dix fonctions de four. 3 1 — ENTER vérifie une sélection 2 — (–) diminue et (+) augmente le temps, permet de faire défiler les fonctions d’affichage et d’augmenter ou de diminuer les températures du four par incréments de 5 °. 3 — CANCEL (ANNULER) efface toutes les opérations du four. 1.
Accessoires et intérieur Accessoires supplémentaires Accessoires Les accessoires supplémentaires peuvent être achetés auprès des détaillants où les produits THERMADORMC sont vendus. Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil : Grille (CSRACKH) À utiliser comme support pendant la cuisson. Placez les viandes sur la grille avec la plat de cuisson en dessous et insérez les deux dans un niveau.
Utilisation et entretien du réservoir d’eau Le réservoir d’eau se trouve sur le côté droit du four à vapeur. Il peut contenir 1,4 quart (1,3 L) d’eau. Le réservoir d’eau ne peut pas être lavé dans un lave-vaisselle. Avertissements du capteur de niveau d’eau : Le réservoir d’eau doit avoir suffisamment d’eau pour générer la vapeur requise pour le mode de cuisson et le temps que vous utilisez. Du fait que l’eau est convertie en vapeur, le niveau du réservoir baissera pendant la cuisson.
Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation : Réglages de base 1. Ouvrez la porte et retirez le réservoir d’eau (image A). 2. Humectez le joint du couvercle du réservoir avec un peu d’eau avant la première utilisation. 3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau “MAX” avec de l’eau froide (image B). — Le four à vapeur peut fonctionner à 100% à la vapeur pendant 150 minutes sans que vous ayez besoin de remplir le réservoir d’eau. Avant la première utilisation $ % • • • • • PD[ • • 4.
Nettoyage du four au moyen du mode STEAM (Vapeur) Le réétalonnage n’est pas nécessaire après une panne de courant. Avant d’utiliser le four à vapeur pour la première fois, réchauffez-le une fois à vide : Réglages par défaut du four à vapeur 1. Remplissez et entrez le réservoir d’eau (voyez les instructions dans la rubrique “Réservoir d’eau”, page 7). 2. Retirez tous les accessoires du four (accessoires de cuisson, grille). 3. Fermez la porte de four. 4.
TEMPERATURE UNITS (Unités de température) : Si vous sélectionnez ce réglage, vous pouvez annuler la valeur par défaut LANGUAGE (Langue) et sélectionner manuellement les degrés Fahrenheit (° F) ou Celsius (° C) pour l’affichage de la température.
Fonctionnement Modes de cuisson Réglage de température pour chaque mode de cuisson Les températures minimum et maximum varient selon les modes de cuisson. Le tableau suivant décrit les limites des plages de température pour chaque mode (à l’exception de Easy CookMC (Cuisson facile), lequel est décrit dans une section séparée) : Mode de cuisson Temp. maximum Temp.
Utilisation de l’appareil Neuf des dix modes disponibles pour votre four à vapeur exigent des étapes similaires. L’utilisation du mode Easy CookMC (Cuisson facile) diffère quelque peu et fait l’objet d’une description séparée à partir de la page 15. Mise en marche de l’appareil — Le contrôle de température n’est pas possible avec les modes DEFROST (Dégivrage), PROOF (Fermentation), KEEP WARM (Garder au chaud) et DISH WARM (Réchauffage des plats), lesquels ont tous des températures présélectionnées.
Après l’utilisation du four IMPORTANT : • Essuyez la cavité et le plat évaporateur avec l’éponge fournie et séchez bien avec un chiffon doux après chaque utilisation. • Éliminez les résidus et déversements d’aliments du four immédiatement après que l’appareil se soit refroidi. Les résidus brûlés sont très difficiles à enlever plus tard. • Les sels sont très abrasifs et peuvent entraîner des taches de rouille. La cavité du four à vapeur peut se rouiller si elle n’est pas correctement entretenue.
Changement de température en cours de fonctionnement CHANGEMENT PENDANT LE PRÉCHAUFFAGE : Si la nouvelle température que vous choisissez est supérieure à la température courante, le four reprendra le préchauffage, recalculera le pourcentage de préchauffage pour afficher la progression à la nouvelle température. Programmation de la sonde thermique 1. Insérez l’extrémité de la fiche dans la prise. 2. Insérez la sonde dans la viande.
5. Avec les touches “+/-”, sélectionnez la température de sonde souhaitée. Appuyez sur ENTER. Entretien et utilisation de la sonde Lorsque la température de sonde atteint la température programmée souhaitée, le mode de cuisson sera terminé et “end of oven timer” (fin de minuterie de four) retentira pour indiquer que le processus de cuisson est terminé. Le four s’éteint automatiquement une fois que la température de sonde thermique a été atteinte.
Programmation automatique – Easy CookMC (Cuisson facile) Introduction à Easy CookMC (Cuisson facile) La programmation automatique facilite la préparation des aliments. Le mode Easy Cook (Cuisson facile) de votre four à vapeur règle automatiquement le four pour cuire 27 différents aliments. Les conseils suivants vous aideront à obtenir d’excellents résultats avec Easy Cook (Cuisson facile) : • • • • • • • Utilisez seulement UN niveau du four avec les programmes Easy Cook (Cuisson facile).
9. Appuyez de nouveau sur ENTER. — L’affichage indiquera “Oven Timer” (Minuterie de four) sur la première ligne et le temps de cuisson automatique pour l’aliment choisi sur la deuxième ligne. 10. Appuyez sur ENTER et le four commencera le préchauffage. — Le pourcentage de préchauffage s’affichera sur la première ligne et la température de four courante sur la deuxième. Une fois que le four a atteint 90 – 95% de la température présélectionnée, le compte à rebours de temps de cuisson sera lancé.
Tableaux des programmes Easy CookMC (Cuisson facile) Cette section couvre tous les programmes offerts en mode de programmation automatique. Lisez les instructions avant d’utiliser un programme pour préparer les aliments. Aliment Poids par défaut Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille Légumes Attendez la fin de la cuisson avant d’assaisonner les légumes, y compris les pommes de terre.
Aliment Poids par défaut Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille Volaille Pesez les morceaux individuels de poulet. Entrez le poids du morceau le plus lourd. NE superposez PAS les morceaux de poulet les uns sur les autres dans le plat de cuisson allant au four. Vous pouvez mariner les morceaux de poulet avant la cuisson.
Aliment Poids par défaut Poids min. Poids max. Accessoires et niveaux de grille Pains Utilisez du papier parchemin sur la plat de cuisson lors de la cuisson du pain et de petits pains. Les programmes Easy CookMC (Cuisson facile) sont pour la cuisson de pain sans moules à pain. La cuisson du pain dans un moule à pain n’est pas recommandée. La pâte ne doit pas être trop molle.
Tableaux et conseils de cuisson Températures de cuisson recommandées Ces tableaux contiennent un choix de mets qu'il est facile de préparer dans le four à vapeur et à convection. Vous pouvez connaître le mode de cuisson, les accessoires et le temps de cuisson qui conviennent le mieux pour votre met. À moins d’indication contraire, cette information s’applique à des mets placés dans un appareil froid. Légumes Places les légumes dans le plat de cuisson perforé et placez le plat au niveau de grille 3.
Aliment Taille Mode de cuisson Accessoires Température Temps de cuisson Pois à écosser – Plat de cuisson perforé + Steam plat de cuisson (Vapeur) 212 F (100 C) 8 – 12 min. Épinards – Plat de cuisson perforé + Steam plat de cuisson (Vapeur) 212 F (100 C) 2 – 3 min. Légumes farcis (courgettes, aubergines, poivrons) NE FAITES PAS précuire les légumes Plat de cuisson au niveau 2 320 – 360 ÛF (160 – 180 ÛC) 15 – 30 min.
Viande, volaille, poisson Insérez la grille et la plat de cuisson ensemble sur le même niveau de grille. Une fois que le rôti est cuit, laissez-le reposer dans le four à vapeur et convection pendant 10 minutes supplémentaires après avoir éteint le four. L’utilisation du mode Steam Convection (Vapeur et convection) rend la viande particulièrement tendre et juteuse à l’intérieur tout en formant une croûte à l’extérieur.
Aliment Quantité/Poids Accessoires Mode de cuisson Température Temps de cuisson Veau Veau, avec os 3,5 lb (1,5 kg) Grille + plat de cuisson Steam Convection 320 – 360 ÛF (niveau 2) (Vapeur et (160 – 180 ÛC) convection) 50 – 70 min. Longe de veau 2 lb (1 kg) Grille + plat de cuisson Steam Convection 320 – 360 ÛF (niveau 2) (Vapeur et (160 – 180 ÛC) convection) 15 – 25 min.
Aliment Quantité/Poids Accessoires Mode de cuisson Temps de cuisson Température Filets par 3,5 lb (1,5 kg) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Steam (Vapeur) 175 – 195 ÛF (80 – 90 ÛC) 10 – 20 min. Truite, entière par 0,5 lb (0,2 kg) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Steam (Vapeur) 175 – 195 ÛF (80 – 90 ÛC) 12 – 15 min.
Viande à cuisson lente La cuisson lente est idéale pour cuire toutes les coupes tendres de viande qui seront cuites à point. La viande reste très tendre et humide. Faites saisir la viande sur tous les côtés sur la cuisinière. Placez la viande dans le four préchauffé et continuez de cuire lentement. Une fois la viande à point, déposez-la sur des assiettes préchauffées et arrosez-la d’une sauce chaude.
Versez le mélange dans des pots de verre propres de 8 oz et fermez avec les couvercles. Placez les pots dans le four et faites cuire à la vapeur tel qu'indiqué ci-dessous. Après la préparation, placez les pots dans le réfrigérateur pendant la nuit. Aliment Accessoires Mode de cuisson Température Temps de cuisson Dumplings à la levure Plat de cuisson Steam (Vapeur) 212 F (100 C) 20 – 25 min. Sauce pâtissière aux œufs Moule plus grille Steam (Vapeur) 195 – 205 ÛF (90 – 95 ÛC) 15 – 20 min.
Aliment Accessoires Mode de cuisson Température Temps de cuisson Flan suisse Moule à charnière (niveau 2) True Convection (Convection réelle) 360 – 375 F (180 – 175 ÛC) 35 – 60 min. Savarin Moule à savarin (niveau 2) True Convection (Convection réelle) 325 – 350 F (163 – 177 ÛC) 35 – 45 min. Gâteaux aromatiques Plat à quiche (niveau 2) True Convection (Convection réelle) 360 – 375 F (180 – 175 ÛC) 35 – 60 min.
Aliment Pain à grains entiers, 1,7 lb (0,75 kg) de farine Accessoires Plat de cuisson + papier sulfurisé (niveau 2) Mode de cuisson Steam Convection (Vapeur et convection) Température Temps de cuisson 390 – 430 F (200 – 220ÛC)/ 285 – 300 ÛF (140 – 150 ÛC) 20 – 30 min./ 390 – 430 F (200 – 220ÛC)/ 300 – 320 ÛF (150 – 160 ÛC) 20 – 30 min./ 40 – 60 min.
Le centre du gâteau est plus haut que les côtés. Ne graissez pas les parois de votre moule à charnière ou à gâteau. Après la cuisson, retirez délicatement le gâteau du moule à l’aide d’un couteau. Le gâteau cuit dans un moule à charnière ou un moule à pain est trop foncé à l’arrière. Ne placez pas la plat de cuisson directement contre la paroi arrière du four. Placez-la au centre de la grille. Le gâteau est trop sec.
Décongélation Congelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions trop grandes. Les aliments décongelés ne se gardent pas aussi longtemps et deviennent périmés plus vite que les aliments frais. Décongelez les aliments dans un sac de congélation sur une assiette ou dans le plat de cuisson perforé. Installez toujours le plat de cuisson sous le plat de cuisson perforé.
Produits congelés Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans un four froid.
Aliment Mode de cuisson Accessoires Filets de poisson congelés Plat de cuisson + grille (niveau 2) Filets de saumon Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat d
Conseils Plats allant au four Cuisson à la vapeur • • • Utilisez les accessoires fournis avec l’appareil. Lorsque vous utilisez les plats de cuisson allant au four, placezles toujours au centre de la grille. Les plats allant au four doivent être résistants à la chaleur et à la vapeur. Les plats de cuisson à parois épaisses prolongent le temps de cuisson. Utilisez de l’aluminium pour couvrir les aliments qui normalement se préparent dans un bain-marie (comme lorsque vous faites fondre du chocolat).
Nettoyage et entretien Nettoyage AVERTISSEMENT : AVIS : • Nettoyez les résidus et dégâts d’aliments de la cavité immédiatement après que l’appareil soit refroidi. Les résidus brûlés sont très difficiles à enlever plus tard. • Les sels sont très abrasifs et peuvent entraîner des taches de rouille. Nettoyez les résidus causés par des sauces épaisses (ketchup, moutarde) ou les aliments salés immédiatement après le refroidissement du four.
Rails de grille Utilisez de l'eau chaude savonneuse ou lavez au lave-vaisselle (voyez Nettoyage des grilles). Verre de porte Nettoyant pour vitres. Accessoires Trempez dans de l'eau chaude savonneuse. Nettoyez avec une brosse ou une éponge de cuisine ou lavez au lave-vaisselle. Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre pour les taches ou la décoloration causée par les aliments contenant de l'amidon (comme le riz). Important : N’utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer le four à vapeur.
11. Appuyez sur “ENTER” pour lancer le premier cycle de rinçage. — L'affichage indiquera 1ST RINSE (1ER Rinçage) sur la première ligne. Le compte à rebours reprendra, et après un court délai (environ 20 secondes), un avertissement sonore signalera la fin du premier rinçage. — L’affichage indiquera CLEAN DISH (Nettoyer le plat) sur la première ligne et PRESS ENTER BUTTON (Appuyer sur le bouton Enter) sur la deuxième ligne. 12. Avec l’éponge de nettoyage, essuyez le plat évaporateur.
Premier rinçage (cycle 2) 5. Retirez le réservoir d’eau et lavez-le à fond, remplissez-le d’eau et remettez-le en place. 6. Avec l’éponge de nettoyage fournie avec votre four (ou un chiffon ou une éponge douce comparable), essuyez toute eau restante dans le plat évaporateur et essuyez le four. Nettoyez à fond l’éponge de nettoyage. 7. L’affichage indiquera maintenant PRESS ENTER BUTTON (Appuyer sur le bouton Enter). Appuyez sur “ENTER” pour lancer le premier cycle de rinçage.
Entretien Remplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peuvent être achetées par l’entremise de magasins au détail ou du service à la clientèle. Lorsque vous achetez par l’intermédiaire du service à la clientèle, communiquez les numéros de modèle et de série de l’appareil. 1. Coupez l’alimentation à l’appareil au disjoncteur depuis la boîte de disjoncteurs. 2. Tournez le couvercle dans le sens antihoraire. 3.
Service Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : Problème L'appareil ne fonctionne pas. Cause probable Conseil/Solution Le cordon n'est pas branché. Branchez l'alimentation électrique à l'appareil. Panne d'électricité Vérifiez si les autres appareils fonctionnent bien.
Emplacements de la plaque signalétique et du schéma de câblage Pour référence pratique, copiez l’information ci-après de la plaque signalétique. Conservez votre facture aux fins de la garantie. Les plaques signalétiques contiennent les numéros de modèle et de série. Vous pouvez trouver cette information au bas du cadre avant, derrière la porte du four.
Énoncé de la garantie Couverture de la garantie limitée : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement à l'appareil THERMADORMC qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : • • • pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal.
• • • • fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit). Ajustement, modification ou altération de toute sorte.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada.
THERMADOR® Support / Soutien Service Entretien et réparation We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant.