Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Geschirrspüler Lave-vaisselle Lavastoviglie GS 55 B 600 / GSi 55 B 600
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Folgende Symbole werden im Text verwendet: 1 Sicherheitshinweise Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Geräteansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bedienfeld . . . . . . . . . .
Gebrauchsanweisung 1 Sicherheit Vor der ersten Inbetriebnahme Frostgefahr • Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanweisung“. • Wird das angeschlossene Gerät Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt, so muss es vom Kundendienst fachgerecht entleert werden. • Bei Auslieferung ab Werk besteht keine Einfriergefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung • Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr bestimmt. • Umbauten oder Veränderungen am Geschirrspüler sind nicht zulässig.
Geräteansicht Decken-Sprüharm Oberkorb-Sprüharm und Boden-Sprüharm Siebe Behälter für Reinigungsmittel Vorratsbehälter für Klarspüler Typschild Programmübersicht Vorratsbehälter für Spezialsalz Bedienfeld EIN / AUS-Taste Mit der EIN-/AUS-Taste wird der Geschirrspüler ein/ausgeschaltet.
§ Funktions-Tasten 1 2 Multidisplay Programmablaufanzeigen 3 Zeitvorwahl Anzeige Klarspüler Programmwahl-Taste Halbe Ladung 3in1 Funktion Antibac Funktions-Tasten: Zusätzlich zur aufgedruckten Funktion können mit Hilfe dieser Tasten noch folgende Funktionen eingestellt werden: Spülen + Anzeige Salz Programmablauf-Anzeige: In der Programmablaufanzeige wird immer der aktuelle Programmabschnitt angezeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Wasserenthärter einstellen 2. Spezialsalz für Wasserenthärter einfüllen 3. Klarspüler einfüllen 3 Wenn Sie 3in1 Reiniger verwenden wollen, be- achten Sie folgendes: – Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Verwendung von 3in1 Reinigern“. – Geschirrspüler einschalten, 3in1 Taste drücken. Anzeige der Taste leuchtet: 3in1 Funktion ist ausgewählt! Sie brauchen daher – weder Spezialsalz noch Klarspüler einfüllen. – den Wasserenthärter nicht einstellen.
Wasserenthärter einstellen 3 Um Kalkablagerungen auf Geschirr und im Geschirrspüler zu verhindern, muss das Geschirr mit weichem, d.h. kalkarmen Wasser gespült werden. Der Wasserenthärter muss gemäß Tabelle auf die Wasserhärte Ihres Wohngebietes eingestellt werden. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk. 1. EIN/AUS-Taste drücken. 3 Falls Anzeigen zusätzlich zur ProgrammwahlTaste leuchten, ist ein Spülprogramm aktiviert.
Spezialsalz einfüllen Um den Wasserenthärter zu entkalken, muss Spezialsalz eingefüllt werden. Nur Spezialsalz verwenden, das für Haushaltsgeschirrspüler geeignet ist. Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Spezialsalz ein: – Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers. – Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Spezialsalz leuchtet. 1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen. 2. Verschlusskappe des Salzvorratsbehälters entgegen dem Uhrzeigersinn aufdrehen. 3.
Klarspüler einfüllen Da der Klarspüler das Spülwasser besser ablaufen lässt, erhält man flekkenfreies, glänzendes Geschirr und klare Gläser. Wenn Sie keinen 3in1 Reiniger verwenden, füllen Sie Klarspüler ein: – Vor der ersten Inbetriebnahme des Geschirrspülers. – Wenn auf dem Bedienfeld die Kontrollanzeige für Klarspüler leuchtet. Verwenden Sie nur Spezialklarspüler für Geschirrspüler und keine anderen flüssigen Reinigungsmittel. 1. Tür öffnen.
Klarspülerdosierung einstellen 3 Dosierung nur dann verändern, wenn auf Glä- sern und Geschirr Schlieren, milchige Flecken (Dosierung niedriger einstellen) oder angetrocknete Wassertropfen (Dosierung höher einstellen) zu sehen sind (Siehe Kapitel „Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist“). Die Dosierung kann von 1-6 eingestellt werden. Vom Werk ist die Dosierung auf „4“ voreingestellt. 1. Geschirrspülertür öffnen. 2. Entriegelungsknopf des Klarspülerfachs drücken. 3. Deckel aufklappen. 4.
Signalton ein-, ausschalten Sie können einstellen, ob zusätzlich zu den optischen Anzeigen (z.B. bei Programmende, Fehlern) ein Signalton zu hören sein soll. 1. EIN/AUS-Taste drücken. 3 Falls Anzeigen zusätzlich zur ProgrammwahlTaste leuchten, ist ein Spülprogramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktionstasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Alle zusätzlichen Anzeigen erlöschen. 2. Funktions-Taste 2 und 3 gleichzeitig drücken und gedrückt halten.
Im täglichen Gebrauch Besteck und Geschirr einordnen 1 Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegenstände, die sich mit Wasser vollsaugen können, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Kunststoff- und teflonbeschichtetes Geschirr hält Wassertropfen verstärkt zurück. Daher trocknet dieses Geschirr etwas schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Besteck einordnen 1 Warnung: Spitze Messer und scharfkantige Besteckteile müssen wegen Verletzungsgefahr in den Oberkorb gelegt werden. Damit alle Besteckteile im Besteckkorb vom Wasser umspült werden, sollten die mitgelieferten Besteckkorbeinsätze aufgesetzt und das Besteck wenn möglich mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb gestellt werden. 1 Ausgenommen davon sind Besteckteile mit sehr schmalen Griffen, die durch den Besteckkorb durchgehen und den Sprüharm blockieren könnten.
Töpfe, Pfannen, große Teller Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Unterkorb einordnen. Der quergestellte Tellerrechen vorn rechts ist optimal geeignet für flache, kleine Teller mit einem Durchmesser von 170–210 mm. Vor dem Besteckkorb kann eine Servierplatte platziert werden. Um größeres Geschirr leichter einordnen zu können, sind alle hinteren Tellereinsätze des Unterkorbs klappbar.
Tassen, Gläser, Kaffeeservice Kleineres, empfindliches Geschirr und lange, spitze Besteckteile im Oberkorb einordnen. Verstellbare Tassenauflagen • Geschirrteile auf und unter den klappbaren Tassenauflagen versetzt anordnen, damit das Spülwasser alle Geschirrteile erreicht. • Für hohe Geschirrteile lassen sich die Tassenauflagen hochklappen. • Die Tassenauflagen können auch in einer Zwischenposition arretiert werden. Stielgläser in die Ausschnitte der Tassenauflagen lehnen bzw. hängen.
Oberkorb in der Höhe verstellen Maximale Höhe des Geschirrs im Oberkorb Unterkorb bei angehobenem Oberkorb 19 cm 32 cm bei abgesenktem Oberkorb 21 cm 30 cm 3 Die Höhenverstellung ist auch bei beladenen Körben möglich. Anheben / Absenken des Oberkorbs 1. Oberkorb ganz herausziehen. 2. Oberkorb bis zum Anschlag anheben und senkrecht absenken. Der Oberkorb rastet in der unteren bzw. oberen Position ein. 3 Kontrollieren Sie vor dem Spülen, ob sich die Sprüharme frei drehen lassen.
Reinigungsmittel einfüllen Reinigungsmittel lösen die Verschmutzungen von Geschirr und Besteck. Das Reinigungsmittel muss vor Programmbeginn eingefüllt werden. 1 Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Haushaltsgeschirrspüler. Das Fach für Reinigungsmittel ist auf der Innenseite der Tür. 1. Falls der Deckel geschlossen ist: Entriegelungsknopf drücken. Deckel springt auf. 2. Reinigungsmittel in den Behälter für Reinigungsmittel füllen.
Kompaktreiniger Reinigungsmittel für Geschirrspüler sind heute fast ausschließlich niederalkalische Kompaktreiniger mit natürlichen Enzymen in Tabletten- oder Pulverform. 2 50 °C-Spülprogramme in Verbindung mit diesen Kompaktreinigern entlasten die Umwelt und schonen Ihr Geschirr, denn diese Spülprogramme sind speziell auf die schmutzlösenden Eigenschaften der Enzyme im Kompaktreiniger abgestimmt.
- bis 65 - bis 69 Geschirr, das im Geschirrspüler gesammelt und zu einem späteren Zeitpunkt gespült werden soll 7mal Alle Geschirrarten 5) - - 16 14 1,2 1,0 96 150 20 - 1,8 - 115 • 5) - Wasser (Liter) 6mal 12–18 leicht bis normal verEss- und Kochschmutzt, geschirr, tempebesonders geeignet raturempfindlich bei Verwendung von es Geschirr Kompaktreinigern 14 63 • 8 49 • 4 5mal Energie (kWh) normal verschmutzt, besonders geeignet bei Verwendung von Kompaktreinigern 1,1–1,5 Es
Spülprogramm starten Zusatzfunktion Antibac 1. Überprüfen, ob sich die Sprüharme frei drehen können. 2. Wasserhahn ganz aufdrehen. 3. Tür schließen. 4. EIN/AUS-Taste drücken. Die Anzeige der Programmwahl-Taste leuchtet. 5. Gewünschtes Programm wählen. Dazu Programmwahl-Taste so oft drücken, bis im Multidisplay das gewünschte Programm angezeigt wird (siehe Programmtabelle). Zuwahlbar zu den Programmen: Auto, Intensiv, Normal, Kurz Diese Zusatzfunktion ermöglicht es, Geschirr wie z.B.
Zeitvorwahl einstellen 3 Mit der Zeitvorwahl können Sie den Beginn ei- nes Spülprogramms zwischen 1 bis 19 Stunden aufschieben. 1. Taste Zeitvorwahl so oft drücken, bis der gewünschte Startaufschub im Multidisplay erscheint, z. B. 12h, wenn das Spülprogramm in 12 Stunden starten soll. Die Anzeige Zeitvorwahl leuchtet. 2. Spülprogramm wählen. 3. Die verbleibende Zeit bis zum Spülprogrammstart wird fortlaufend angezeigt (z. B. 12h, 11h, 10h, ... 1h usw.).
Pflege und Reinigung 1 Keine Möbelpflege- oder aggressive Reinigungsmittel verwenden. • Bedienteile des Geschirrspülers mit einem weichen Lappen und warmem, klarem Wasser reinigen. • Innenbehälter, Türdichtung und Wasserzulaufsieb (falls vorhanden) gelegentlich auf Verschmutzungen kontrollieren und gegebenfalls reinigen. Aussenflächen Chromstahl geschliffen Aussenflächen Alulook Leichte Verschmutzungen mit einem weichen, sauberen, feuchten Tuch entfernen - Mikrofasertücher eignen sich besonders gut.
Feinsieb (2) Das Feinsieb muss von Zeit zu Zeit gereinigt werden. 1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen. 2. Feinsieb durch Drehen nach rechts entriegeln und herausnehmen. 3. Feinsieb unter fließendem Wasser mit einer Bürste gründlich reinigen. 4. Feinsieb in die Halterung einsetzen und nach links drehen, bis es spürbar einrastet (Pfeile). 1 Handgriff nicht nach unten drücken. Wenn das Sieb nicht einrastet, kann das zum Verstopfen der Sprüharmdüsen führen. Ohne Siebe darf auf keinen Fall gespült werden.
Reinigung der Sprüharmdüsen Überprüfen Sie regelmässig die Düsen der drei Sprüharme auf Verstopfung. Falls notwendig, reinigen Sie die Düsen mit einem feinen Draht oder einer feinen Nadel und einem starken Wasserstrahl. 1 Düsenöffnungen nicht beschädigen. Deckensprüharm 1. Befestigungsschraube (A) durch Linksdrehen lösen. 2. Sprüharm von der Welle ziehen. 3. Sprüharm und Befestigungsschraube reinigen. 4. Sprüharm mit Befestigungsschraube (A) durch Rechtsdrehen wieder fixieren. Mittlerer Sprüharm 1.
Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Falls während des Betriebs einer der folgenden Fehlercodes im Multidisplay angezeigt wird: – FehlercodeÅ 10 (Probleme mit Wasserzulauf), – FehlercodeÅ 20 (Probleme mit Wasserablauf), sehen Sie bitte in nachfolgender Tabelle nach. Nachdem der Fehler behoben ist, ProgrammwahlTaste drücken. Das Spülprogramm läuft weiter. Bei anderen Fehlercodes („Å “gefolgt von einer Zahl): – Spülprogramm abbrechen. – Gerät aus- und wieder einschalten.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen. Falls kein Code angezeigt wird, Code aus Fehlerspeicher abrufen: Im ausgeschalteten Zustand Funktionstasten 1 und 3 gedrückt halten. EIN/AUS-Taste drücken und halten, bis Anzeigen der Funktionstasten 1 bis 3 blinken. Funktionstaste 1 drücken, Fehlercode wird im Display angezeigt. Fehlercode notieren. Zum Verlassen EIN/AUS-Taste drücken. Programm wird bis zum Ende ohne Heizfunktion durchgeführt.
Entsorgung 2 2 Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Altgerät Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nach den an Ihrem Wohnort gültigen Entsorgungsrichtlinien. 1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung nach EN 60704 muß bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Programmtabelle) durchgeführt werden. Die Prüfungen nach EN 50242 müssen mit vollem Salzbehälter des Wasserenthärters, mit vollem Vorratsbehälter für Klarspüler und mit dem Testprogramm (siehe Programmtabelle) durchgeführt werden. Volle Beladung: 11 Maßgedecke einschl.
Aufstell- und Anschlussanweisung 55 cm SMS Geltungsbereich Geschirrspülmaschinen Typ: 31 . . . Allgemeines • Der Geschirrspüler wird anschlussfertig, d.h. mit Anschlusskabel, montiertem Ablaufschlauch und Zulaufschlauch mit Sieb geliefert. • Der Geschirrspülautomat darf ohne zusätzliche Massnahmen in Nischen aus brennbarem Material eingebaut werden. • Wasserhahn und Steckdose gemäss nebenstehender Skizze vorsehen.
• Im Ablauf der Maschine ist eine Rücksaugverhinderung eingebaut, weshalb Anschlussarmaturen mit Rückflussverhinderer nicht erforderlich sind. • Der Anschluss erfolgt vorzugsweise am Syphon des Spülbeckenablaufs im Nebenfach des Apparates. • Der höchste Punkt des Ablaufschlauchs soll nicht über 700 mm ab Boden liegen. Einbau 1. Apparat vor Einbaufach stellen. Kabel und Schläuche zum Nebenfach ziehen. 2.
Elektrischer Anschluss 1 Der Netzanschluss muss durch den konzessi- onierten Elektroinstallateur erfolgen! • Der Apparat ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1 mm2 mit angespritztem Stecker (Typ 12) ausgerüstet. • Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker erfolgen.
Kundendienststellen Servicestellen Points de vente de rechange 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 9000 St.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Service Der gut ausgebaute Therma-Kundendienst steht allen unseren Kunden zur Verfügung. Bevor Sie den Kundendienst anfordern Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedienung vorliegt. Bitte beachten Sie das Kapitel Abhilfe bei Störungen. Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden: – Serie-Nummer – Modell-Bezeichnung – Prod.-Nummer sowie eventuelle Fehlermeldungen in der Anzeige.
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : 1 Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bandeau de commande . . .
Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service Risque de gel • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” • Si l’appareil en service est soumis à des températures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spécialiste du service après-vente. • L’appareil ne risque pas de geler lors d’une livraison par l’usine ! Utilisation réglementaire • Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur Filtres Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Vue d’ensemble des programmes Distributeur de sel spécial Bandeau de commande Touche MARCHE/ARRET La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/hors tension.
§ Touches de fonction 1 2 3 Panneau mutifonctionnel Voyants du déroulement du programme Départ différé Touche de sélection du programme Demi-charge Fonction 3 en 1 Antibac Touches de fonction : Outre les fonctions activées, ces touches permettent de sélectionner également les fonctions suivantes : Touche de fonction 1 Rinçage + Réglage de l’adoucisseur d’eau Activation/désactivation du signal sonore. Le panneau multifonctionnel affiche : – le programme sélectionné.
Avant la première mise en service 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage 3 Sienvous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3 1, procédez comme suit : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit vaisselle 3 en 1”. – Mettez le lave-vaisselle sous tension puis appuyez sur la touche 3 en 1.
Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais- selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Verser le sel spécial Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2.
Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande.
Régler le dosage du produit de rinçage 3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin- çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. Activation/désactivation du signal sonore Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être avertis par des singaux acoustiques. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Disposer la vaisselle 1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu- re, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant dans le panier à couverts seront bien lavés, installez les paniers à couverts fournis et placez-y les couverts, si possible avec le manche tourné vers le fond.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur. Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à l’avant du panier, est particulièrement adapté pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm. Un plat à servir peut être disposé devant le panier à couverts. Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle de grande taille, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables.
Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. Support de tasses réglable • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Rabattez les supports de tasses vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Il est aussi possible de disposer les supports de tasses dans une position intermédiaire.
Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 19 cm 32 cm Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm 3 Ilduestpanier également possible de régler la hauteur lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et abaissez-le verticalement.
Verser le produit vaisselle Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. 1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap- té à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2.
Produit vaisselle compact Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. 2 La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts.
- - - Alimentation en eau (litres) Alimentation électrique (kWh) 12–18 14 20 16 0,9 1,8 92–115 71 115 1,1–1,5 - 5) Durée (minutes) 3) - 5) 14 7 fois à 69 8 Tous types de vaisselle Vaisselle sale rangée dans le lavevaisselle en attendant d’être lavée ultérieurement.
3) La durée varie en fonction de la charge et du type de vaisselle. L‘électronique intelligent adapt les temps des programmes de lavage a votre habitudes. Si le réglage de la dureté de l’eau est sur 10, cela peut provoquer une légère prolongation de la durée du programme. 4) Programme de test pour les organismes de contrôle. Ce programme est doté du nouveau système de lavage, le “LAVAGE A IMPULSIONS”.
Fonction additionnelle Rinçage + Elle peut être sélectionnée en addition aux programmes : Auto, Verres, Intensif, Normal, Bref La sélection de cette fonction additionnelle permet d’effectuer un rinçage intermédiaire. 1. Dans les 5 secondes suivant la sélection d’un programme, appuyez sur la touche Rinçage + . Le voyant correspondant à la touche Rinçage + s’allume. 2. Lorsque le programme est terminé, la fonction additionnelle + se désactive de nouveau automatiquement.
Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Filtre fin (2) Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et enlevez-le. 3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et avec une brosse. 4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la gauche jusqu’à la butée (flèche). 1 Ne poussez pas la poignée vers le bas. Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut boucher les duses des bras d’aspersion.
Bras d’aspersion médian 1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur le côté. Le coussinet du bras d’aspersion se compose de deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de tension (B). 2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion. 3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encliquète. Bras d’aspersion inférieur 1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la gauche. 2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe. 3.
Symptôme Cause possible Solution Le robinet d’arrivée d’eau est entar- Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le tré ou défectueux. cas échéant faites-le réparer. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du tuyau Le voyant du déroulement du pro- vissé sur le robinet d’arrivée d’eau est bouché.
Symptôme Cause possible Solution La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provoquées par des agents extérieurs (particules de Ne lavez que les couverts et la vaisDes taches de rouille apparaissent rouille provenant de la conduite selle autorisés. dans la zone de lavage. d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant.
Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence.
Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS Domaine d’application Modèle de lave-vaisselle : 31 . . . Généralités • Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimentation aves filtre. • Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré dans des niches comportant des matériaux inflammables sans prendre des précautions supplémentaires de sécurité.
Montage 1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral. 2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les tuyayx en faisant attention de ne pas les plier. 3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au niveau supérieur du manteau de la cuve. Autres possibilités de fixation : sur le socle. Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3) : attaches supplémentaires sur le couvercle.
Raccordement électrique 1 Le raccordement électrique relève de la com- pétence exclusive d’un électricien agréé. • L’appareil est équipé d’un câble de raccordement de 3 x 1 mm2 avec connecteur écarté (type 12). • Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’alimentation avec connecteur.
Centres de service après vente Servicestellen Points de vente de rechange 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 9000 St.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Service après-vente Le service après-vente Therma met toutes ses compétences au service de sa clientèle. Avant de vous adresser à votre service après-vente Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une manipulation erronée. Veuillez vous rapporter au chapitre Conseils de dépannage. Si vous vous adressez au service après-vente Notes les informations suivantes indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil : – Numéro de série – Désignation du modèle – Numéro de prod.
Gentile cliente La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio. Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli: 1 Avvertenze di sicurezza Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
Indice Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vista dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pannello di comando . .
Istruzioni per l'uso 1 Sicurezza Prima della prima messa in funzione • Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione e collegamento“. Impiego conforme allo scopo previsto • La lavastoviglie è destinata esclusivamente al lavaggio delle stoviglie ad uso domestico. • Non sono ammesse trasformazioni o modifiche alla lavastoviglie. • Impiegare solo sale speciale, detersivo e brillantante adatti per lavastoviglie. • Non versare solventi all'interno della lavastoviglie.
Vista dell'apparecchio Braccio rotante superiore Braccio rotante del cestello superiore e del fondo Filtro Scomparto per detersivo Scomparto di riserva per brillantante Targhetta di identificazione Panoramica dei programmi Scomparto di riserva per sale speciale Pannello di comando Tasto ACCESO/SPENTO Il tasto ACCESO/SPENTO consente di accendere/ spegnere la lavastoviglie.
§ Tasti funzione 1 2 Multidisplay 3 Programmazione dell'avvio posticipato Tasto Selezione programma Mezzo carico Tasti funzione: Oltre al programma di lavaggio premuto questi tasti consentono di impostare anche le seguenti funzioni: Spia brillantante Funzione 3in1 Sterilizzazione Lavaggio + Display sale Display dello svolgimento del programma: nel display dello svolgimento del programma è visualizzata la fase corrente del programma.
Prima della prima messa in funzione 1. Impostazione del dolcificatore 2. Introduzione del sale speciale per dolcificatore 3. Introduzione del brillantante 3 Se volete impiegare un detersivo 3in1, consi- derate quanto segue: – Leggette innanzitutto la sezione “Utilizzo di detergenti 3in1”. – Accendete la lavastoviglie e premete il tasto 3in1.
Impostazione del dolcificatore 3 Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie e all'interno della lavastoviglie, le stoviglie devono essere lavate con acqua dolce, cioè a basso contenuto di calcare. Impostate il dolcificatore secondo la tabella relativa alla durezza dell'acqua della vostra zona. L'azienda municipalizzata competente per l'acqua è in grado di fornirvi informazioni sul grado di durezza dell'acqua nella vostra zona. 1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
Introduzione di sale speciale Per disincrostare il dolcificatore, è necessario inserire sale speciale. Utilizzate solo sale speciale adatto per lavastoviglie ad uso domestico. Se non utilizzate detersivi 3in1, inserite sale speciale: – prima della prima messa in funzione della lavastoviglie; – quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per il sale speciale, 1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore, 2.
Introduzione del brillantante Dato che il brillante consente un migliore svolgimento del programma di lavaggio, si ottengono stoviglie lucenti, senza macchie e bicchieri brillanti. Se non impiegate un detergente 3 in1, introducete il brillantante: – prima della prima messa in funzione della lavastoviglie. – Quando sul pannello di comando si accende la spia di controllo per brillantante. Utilizzate solo brillantanti speciali per lavastoviglie e non detersivi liquidi d'altro tipo. 1. Aprite la porta.
Impostazione del dosaggio del brillantante 3 Modificate il dosaggio solo se su bicchieri e stoviglie compaiono striature, macchie lattiginose (impostate il dosaggio su un valore minore) o gocce d'acqua evaporata (impostate il dosaggio su un valore maggiore) (leggete il capitolo “Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente”). Il dosaggio può essere regolato da 1-6. Il dosaggio è preimpostato in fabbrica su “4”. 1. Aprite la porta della lavastoviglie. 2.
Attivazione/disattivazione del segnale acustico Oltre alle indicazioni ottiche (ad es. al termine del programma, in caso di errori) potete impostare l'attivazione di un segnale acustico. 1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO. 3 Se si accendono altre spie oltre al tasto Selezione programma, è attivo un programma di lavaggio. Il programma di lavaggio deve essere deselezionato: Premete contemporaneamente i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 secondi. Tutte le altre spie si spengono. 2.
Nell’uso quotidiano Sistemazione di stoviglie e posate 1 Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinacci da cucina e tutti gli oggetti che possono assorbire acqua. Le stoviglie con rivestimento in teflon e plastica trattengono le gocce d’acqua, pertanto l’asciugatura di queste stoviglie risulta peggiore rispetto alle stoviglie di porcellana e acciaio inox.
Sistemazione delle posate 1 Avvertenza: coltelli taglienti e posate appuntite a causa del rischio di ferite devono essere sistemati nel cestello superiore. Affinché tutte le posate disposte nel relativo cestello vengano lavate con il getto d’acqua, sarebbe opportuno applicare gli inserti del cestello forniti in dotazione e collocare le posate possibilmente con manico rivolto verso il basso all’interno del cestello.
Pentole, padelle, piatti di grandi dimensioni Disponete le stoviglie di dimensioni maggiori e con sporco ostinato nel cestello inferiore. La griglia per i piatti posizionata obliquamente, davanti a destra, è l’ideale per i piatti piani di piccole dimensioni con un diametro di 170–210 mm. Davanti al cestello per posate può essere collocato un piatto da portata.
Tazze, bicchieri, servizi da caffè Sistemate nel cestello superiore le stoviglie fragili, di dimensioni minori e le posate lunghe e appuntite. Ripiani per tazze regolabili • Sistemate in modo sfalsato le stoviglie sopra e sotto i ripiani ribaltabili per tazze, per consentire all’acqua degli spruzzi di raggiungere tutte le stoviglie. • Per le stoviglie alte è possibile sollevare i ripiani per tazze. • I ripiani per tazze possono essere arrestati anche in posizione intermedia.
Regolazione in altezza del cestello superiore Altezza max. delle stoviglie nel cestello superiore cestello inferiore con cestello superiore sollevato 19 cm 32 cm con cestello superiore sollevato 21 cm 30 cm 3 La regolazione in altezza è possibile anche con cestelli carichi. Sollevamento / Abbassamento del cestello superiore 1. Sfilate completamente il cestello superiore. 2. Sollevate il cestello superiore fino alla battuta e abbassatelo verticalmente.
Inserimento del detersivo I detersivi sciolgono lo sporco dalle stoviglie e dalle posate. Il detersivo deve essere inserito prima dell’inizio del programma. 1 Utilizzate esclusivamente detersivo per lava- stoviglie ad uso domestico. Lo scomparto del detersivo si trova sul lato interno della porta. 1. Se il coperchio è chiuso: premete il pulsante di sgancio. Il coperchio si apre. 2. Inserite il detersivo nell'apposito scomparto.
Detersivi compatti Oggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusivamente detersivi compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali in pastiglie o in polvere. 2 I programmi di lavaggio a 50 °C combinati a questi detersivi compatti hanno un minore impatto sull’ambiente e rispettano la vostra lavastoviglie, poiché questi programmi si adattano perfettamente alle caratteristiche degli enzimi contenuti nei detersivi compatti in grado di sciogliere lo sporco.
- Tutti i tipi di stoviglie Stoviglie che devono essere riunite e lavate in un secondo momento.
Avvio del programma di lavaggio 1. Controllate che i bracci rotanti possano girare liberamente. 2. Aprite completamente il rubinetto dell'acqua. 3. Chiudete la porta. 4. Premete il tasto ACCESO/SPENTO. Si accende la spia del tasto di selezione del programma . 5. Scegliete il programma desiderato. Premete il tasto di selezione del programma finché nel multidisplay viene visualizzato il programma desiderato (vedere tabella dei programmi).
Conclusione del programma di lavaggio 1. Premete e tenete premuti i tasti funzione 2 e 3. Nel display multifunzione sono visualizzati due trattini. 2. Rilasciate i tasti funzione. Il programma di lavaggio è stato concluso. 3. Se desiderate iniziare un nuovo programma di lavaggio, verificate che il detersivo sia presente nell'apposito scomparto. 3 Spegnendo la lavastoviglie un programma di lavaggio selezionato viene semplicemente interrotto, non è terminato.
Manutenzione e pulizia 1 Non utilizzate in nessun caso prodotti per mobili o detergenti aggressivi. • Pulite gli elementi di comando della lavastoviglie con un panno umido e acqua calda. • Controllate di tanto in tanto che i serbatoi interni, la guarnizione della porta ed il filtro di alimentazione dell'acqua (se presente) siano privi di sporco e, se necessario, puliteli.
Filtro a maglia fine (2) Il filtro a maglia fine deve essere pulito di tanto in tanto. 1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore. 2. Sbloccate il filtro a maglia fine ruotandolo verso destra ed estraetelo. 3. Pulite a fondo il filtro a maglia fine sotto acqua corrente con una spazzola. 4. Collocate il filtro a maglia fine nel supporto e ruotatelo verso sinistra, fino a sentire che si innesta (frecce). 1 Non premete la maniglia verso il basso.
Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti Verificate regolarmente l’eventuale intasamento degli ugelli dei tre bracci rotanti. Se necessario, pulite gli ugelli con un filo metallico sottile o un ago fine e un getto d’acqua potente. 1 Non danneggiate le aperture degli ugelli. Braccio rotante superiore 1. Allentate la vite di fissaggio (A) ruotandola verso sinistra. 2. Estraete il braccio rotante dall’albero. 3. Pulite il braccio rotante e la vite di fissaggio. 4.
Che cosa fare se... Eliminare direttamente i piccoli guasti Se durante il funzionamento nel multidisplay viene visualizzato uno dei seguenti codici d'errore: – Codice d'erroreÅ 10 (problemi con l'alimentazione dell'acqua), – Codice d'erroreÅ 20 (problemi con l'alimentazione dell'acqua), controllate nella tabella di seguito. Dopo aver eliminato l'errore, premete il tasto selezione del programma. Il programma di lavaggio prosegue.
Anomalia Mancato avvio del programma. Possibile causa Rimedio La presa di rete non è stata inserita. Inserire la spina di rete. Il fusibile dell'impianto domestico non funziona correttamente. Sostituite il fusibile. Nei modelli di lavastoviglie con pre- Se le stoviglie devono essere lavate selezione dell'ora d'avvio: immediatamente, cancellate la preè preimposta un'ora di avvio. selezione dell'ora d'avvio. Avvertite il servizio assistenza e comunicate l'indicazione dell'errore.
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente Le stoviglie non vengono pulite accuratamente. • Non è stato selezionato il programma di lavaggio corretto. • Le stoviglie sono state disposte in modo tale da non poter essere completamente raggiunte dagli spruzzatori d'acqua. Non sovraccaricate i cestelli delle stoviglie. • I filtri nel fondo della vasca non sono puliti o non sono inseriti correttamente. • Non è stato utilizzato un detersivo di marca o il dosaggio era insufficiente.
Smaltimento 2 2 Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Indicazioni per gli istituti di collaudo Il collaudo a norma EN 60704 deve essere eseguito a pieno carico utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi). I collaudi a norma EN 50242 devono essere eseguiti con lo scomparto del sale del dolcificatore pieno, con lo scomparto di riserva per brillantante pieno e utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi). Pieno carico: 11 coperti standard incl.
Istruzioni di installazione e collegamento 55 cm SMS Campo di applicazione Lavastoviglie modello: 31 . . . Aspetti generali • La lavastoviglie viene fornita pronta per l’allacciamento, ossia con cavo di collegamento, tubo di scarico montato e tubo di alimentazione con filtro. • La lavastoviglie automatica non deve essere incassata in nicchie in materiale infiammabile senza ulteriori misure. • Devono essere previsti un rubinetto dell’acqua e una presa in base al disegno a lato.
Impianto dell’acqua Alimentazione • Pressione dell’acqua 1–10 bar (pressione idraulica) • Deve essere previsto un rubinetto di arresto a muro con filetto esterno G 3/4”. • La macchina deve essere collegata con il tubo di pressione in plastica allegato (con filtro, omologato EN61770, 10 bar). • Si consiglia l’installazione a muro di un filtro IRG. Scarico • Il tubo flessibile di scarico con un diametro interno di 22 mm deve essere posato senza pieghe.
Installazione 1. Collocate la macchina davanti alla zona di installazione. Tirate i cavi e i tubi flessibili fino allo scomparto laterale. 2. Spingete dentro la lavastoviglie, trascinate distesi i cavi e i tubi facendo attenzione a che non vengano piegati! 3. Allineate la lavastoviglie e fissatela sui due lati della parte superiore del rivestimento della vasca. Ulteriori possibilità di fissaggio: sullo zoccolo. Disponibile come accessorio speciale (n° art.
Collegamento elettrico 1 Il collegamento alla rete deve essere realizzato dall’installatore elettrico concessionario! • La lavastoviglie è dotata di un cavo di collegamento 3 x 1 mm2 con spina stampata ad iniezione (tipo 12). • L’installazione deve essere eseguita mediante un cavo con spina.
Centri di assistenza tecnica Servicestellen Points de vente de rechange 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 9000 St.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Assistenza Il rinnovato servizio assistenza di Therma è a disposizione di tutti i nostri clienti. Prima di rivolgervi al servizio assistenza Accertatevi che non si tratti di un funzionamento errato. Osservate il capitolo Rimedio in caso di anomalie. Se ricorrete al servizio assistenza Annotatevi le seguenti indicazioni, che trovate riportate sulla targhetta di identificazione del vostro apparecchio: – numero di serie – definizione del modello – numero di prod.
153 136 000-00-190104-01 Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.