TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwiijzing Instrucciones de uso Instruction manuals www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals Kat. Nr. 60.4521.
TFA_No. 60.4521_Anleitung k t p 11.12.2020 9:28 Uhr Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Seite 2 C N m k t p Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi C N m Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso k t p C N m Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben. Thank you for choosing this instrument from TFA.
TFA_No. 60.4521_Anleitung k t p 11.12.2020 9:28 Uhr Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Seite 3 C N m Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Fig. 1 A1 A2 A3 A4 A5 j U P Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA. Tack för att du väljer detta instrument från TFA. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA. Před použitím • Následující instrukce k použití čtěte velmi pozorně.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 4 Fig. 2 Fig.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 5 Funkuhr mit Außen- und Innentemperatur 1. Lieferumfang • Funkuhr • Bedienungsanleitung • Außensender (30.3248.02) 2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick • Funkuhr mit höchster Genauigkeit • Außentemperatur über kabellosen Funksender (433 MHz) mit Reichweite bis 100 m (Freifeld) • Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Temperaturkontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller, etc.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 Funkuhr mit Außen- und Innentemperatur 9:28 Uhr Seite 6 • Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein. Der Schiebeschalter ist auf Kanal 1 eingestellt. • Das Kontrolllicht leuchtet kurz auf. Die Außentemperatur wird angezeigt. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder. 5.2 Empfang der Außenwerte • Die Basisstation versucht nun, die Außentemperatur zu empfangen und das Empfangssymbol blinkt.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 Funkuhr mit Außen- und Innentemperatur • • • • • • • • • • • • • 9:28 Uhr Seite 7 Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der UP oder DOWN Taste die Stunden ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste und stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal, um zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren. Der Alarm ist aktiviert und das Alarmsymbol erscheint auf dem Display.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 8 Funkuhr mit Außen- und Innentemperatur Funkuhr mit Außen- und Innentemperatur Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 9 Radio-controlled clock with outdoor and indoor temperature 1. Delivery contents • Radio-controlled clock • Instruction manual • Outdoor transmitter (Cat.-No. 30.3248.02) 2.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 10 Radio-controlled clock with outdoor and indoor temperature • Open the battery compartment of the transmitter and insert two new AAA 1.5 V batteries, polarity as illustrated. The switch is set to channel 1. • The indicator light lights up briefly. The outdoor temperature is shown. Close the battery cover again. 5.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 11 Radio-controlled clock with outdoor and indoor temperature • • • • • • • • • The alarm is activated and the alarm symbol appears on the display. To deactivate/activate the alarm, press the UP button in alarm mode. The alarm symbol disappears/appears on the display. When the alarm is activated, the alarm starts to ring when the set alarm time is reached. The alarm symbol flashes. Press any button (except SET) and the alarm will stop.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 12 Radio-controlled clock with outdoor and indoor temperature 13. Specifications Base station Power consumption Horloge radio-pilotée avec température extérieure et intérieure 1. Contenu de la livraison 4 x AA 1,5 V batteries (not included) Use alkaline batteries Measuring range temperature -10°C … 50°C Housing dimension 360 x 235 x 28 (84) mm Weight 869 g (device only) • Horloge radio-pilotée • Émetteur extérieur (30.3248.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 13 Horloge radio-pilotée avec température extérieure et intérieure • • • • • ATTENTION Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs ! La station de base ne peut être utilisée qu'à l'intérieur.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 14 Horloge radio-pilotée avec température extérieure et intérieure 5.4 Consignes pour la réception de l'heure radio • La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 15 Horloge radio-pilotée avec température extérieure et intérieure 10. Émetteurs extérieurs supplémentaires • Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour chaque émetteur à l'aide de l'interrupteur 1,2,3. La réception des nouveaux émetteurs est prise en compte automatiquement par la station de base. • Les valeurs extérieures apparaissent sur l'écran de la station de base.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 16 Horloge radio-pilotée avec température extérieure et intérieure Puissance de fréquence radio maximale transmise 1. La consegna include • Orologio radiocontrollato • Istruzioni per l'uso < 10mW Affichage LL.L /HH.H Température mesurée hors de la plage de mesure Dimensions du boîtier 40 x 105 x 26 mm Poids 41 g (appareil seulement) Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e interna • Trasmettitore esterno (30.3248.02) 2.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 17 Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e interna • • • • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. La stazione base è adatta solo per uso interno. Proteggere dall’umidità! Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. 4.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 18 Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e interna 6. Uso 6.1 Impostazioni manuali • Tenere premuto il tasto SET per tre secondi per passare alla modalità di impostazione. • Il primo valore regolabile lampeggia sul display. • Utilizzare il tasto UP o DOWN per effettuare l'impostazione desiderata. • Premere il tasto SET per confermare l'impostazione e passare al valore successivo.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 19 Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e interna 11.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 20 Zendergestuurde klok met buiten- en binnentemperatuur 1. Levering • Zendergestuurde klok • Gebruiksaanwijzing • Buitenzender (30.3248.02) 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Zendergestuurde tijd met hoge precisie • Buitentemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik maximaal 100 meter (vrijveld) • Werkt met maximaal 3 buitenzenders, ook voor temperatuurcontrole van afgelegen ruimtes, b.v.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 21 Zendergestuurde klok met buiten- en binnentemperatuur • Maak het batterijvak van de buitenzender open en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in met de juiste polariteit. De schuifschakelaar is ingesteld op kanaal 1. • De signaallamp gaat kort branden. De buitentemperatuur verschijnt. Sluit het deksel weer. 5.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 22 Zendergestuurde klok met buiten- en binnentemperatuur • • • • • • • • • • • Bevestig de instelling met de ALARM toets en stel op dezelfde manier de minuten in. Druk nog eens op de ALARM toets om naar de actuele tijd terug te keren. De alarmfunctie is geactiveerd en het alarmsymbool verschijnt op het display. Voor het deactiveren/activeren van het alarm druk op de UP toets in de alarm modus. Het alarmsymbool verdwijnt/verschijnt van het display.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 23 Zendergestuurde klok met buiten- en binnentemperatuur 13. Technische gegevens Basisapparaat Spanningsvoorziening Batterijen 4 x 1,5 V AA (niet inclusief) Gebruik Alkaline batterijen Meetbereik temperatuur -10°C … 50°C Afmetingen behuizing 360 x 235 x 28 (84) mm Gewicht 869 g (alleen het apparaat) 1.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 24 Reloj radiocontrolado con temperatura exterior y interior Reloj radiocontrolado con temperatura exterior y interior • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes! • La estación base sólo es apta para el uso en lugares secos bajo techo. ¡Protegerlo de la humedad! • El emisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 25 Reloj radiocontrolado con temperatura exterior y interior 6. Manejo 6.1 Ajustes manuales • Mantenga pulsada la tecla SET durante tres segundos para acceder al modo de ajuste. • El primer valor ajustable parpadea en la pantalla. • Puede utilizar la tecla UP o DOWN para realizar el ajuste deseado. • Pulse la tecla SET para confirmar el ajuste y pasar al valor siguiente.
TFA_No. 60.4521_Anleitung 11.12.2020 9:28 Uhr Seite 26 Reloj radiocontrolado con temperatura exterior y interior 11.