Instructions
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3536
Orologio murale radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di
scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti
dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo
utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di
guasti.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni
responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Orologio murale radiocontrollato
• Istruzioni per l'uso
3. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizza-
te del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non girare direttamente le lancette: le meccaniche dell’orologio
potrebbero danneggiarsi.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Componenti
A: Tasto SET B: Tasto RESET
C: Tasto REC D: Sospensione a parete
E: Vano batteria
5. Messa in funzione
• Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta polarità.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio per 4-
16 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'ora
radiocontrollata.
• È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Premete
il tasto REC per 3 secondi. L'orologio si imposta su 12 h e inizia a rice-
vere il segnale radio.
Importante: Nel caso in cui le lancette non siano sulle ore 12.00 al momen-
to della ricezione DCF, potrebbero essersi spostate durante il trasporto.
Riportate con attenzione le lancette nella giusta posizione, altrimenti l'ora
esatta ricevuta per radio non può essere segnata correttamente.
5.1 Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di
metrologia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig
(Germania), che presenta una deviazione di meno di un secondo in un
milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino
a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato rice-
ve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale
sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizio-
ne geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di
ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture),
la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi,
sistemare l'unità vicino ad una finestra.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per
mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
5.2 Impostazione manuale dell’ora
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa
di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto SET.
• Tenere premuto SET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
• Premete il tasto SET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene
sostituita.
5.3 Tasto Reset
• Premete il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio non
funziona perfettamente.
6. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento ➜ Inserite la batteria con le polarità giuste
di lancette ➜ Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF ➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
➜ Spostate l’apparecchio (fattori di inter-
ferenza!)
➜ Attendere il tentativo notturno di
ricezione
➜ Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta ➜ Premete il tasto RESET con un oggetto
appuntito
➜ Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante que-
ste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti dome-
stici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: Ø 350 x 35 mm
Peso: 498 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3536 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/19
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3536
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3536
Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá
todas las funciones y componentes, así como información relevante
para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, pre-
vista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos respon-
sabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Reloj de pared radiocontrolado
• Instrucciones de uso
3. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de
2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue,
ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• ¡No manipular directamente las manecillas! Con ello podría estro-
pearse el mecanismo del reloj.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Componentes
A: Tecla SET B: Tecla RESET
C: Tecla REC D: Colgador para pared
E: Compartimiento de la pila
5. Puesta en marcha
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
• El aparato está listo para funcionar.
• El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la señal de radio
durante 4-16 minutos. Una vez que se ha recibido el código horario se
muestra la hora controlada por radio.
• También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la tecla
REC durante 3 segundos. El reloj se sitúa a las 12 h y inicia la recep-
ción de la señal de radio para la hora.
Nota importante: Si a la recepción de DCF las manecillas no están en las
12 en punto, es porque se han desplazado accidentalmente durante el
transporte. En este caso vuelva a colocarlas en la posición correcta con
cuidado. De lo contrario, la hora controlada por radio no se puede visuali-
zar correctamente.
5.1 Recepción de la hora radio controlada DCF
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio
radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig.
La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene
codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frank-
furt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance
de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e
invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de
la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma ópti-
ma en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de
ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suple-
mentaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana
intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y
disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
5.2 Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF (p. ej.,
debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar
asimismo la hora manualmente. El reloj funciona como un reloj nor-
mal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segundos.
• Mantiene pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
• Pulse brevemente la tecla SET. La manecilla se mueve un minuto hacia
adelante.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá el
tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado manual-
mente.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si le reloj no funcio-
na correctamente.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con
de las manecillas la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante 3 segundos
➜ Cambiar de ubicación (factores de
interferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta ➜ Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dirí-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que
pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el regla-
mento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (non incluida)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiónes de cuerpo: Ø 350 x 35 mm
Peso: 498 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3536
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/19
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3536
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3536
Zendergestuurde wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op
het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u
tips voor het geval van een storing.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd
gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
• Zendergestuurde wandklok
• Gebruiksaanwijzing
3. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Niet rechtstreeks aan de wijzers draaien! De mechaniek van de klok
kan worden beschadigd.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
A: SET toets B: RESET toets
C: REC toets D: Wandophanging
E: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
• Plaats één nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 4-16 minuten lang het radi-
osignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd verschijnt zodra de
tijdcode werd ontvangen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC toets
3 seconden lang. De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu het tijd-
signaal te ontvangen.
Belangrijke aanwijzing: wanneer de wijzer tijdens het DCF-ontvangst
niet precies op 12 uur staat, dan zijn ze door het transport per ongeluk
verstelt. In dit geval draait u de wijzer voorzichtig in de goede positie,
anders kan de zendergestuurde tijd niet correct aangetoond worden.
5.1 Zendergestuurde tijdsignaal DCF
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking
van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uit-
gezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-
77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Uw zender-
gestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of
wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van
de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500
km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
monitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter
bij het raam zetten.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ern-
stig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele
ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde
te houden.
5.2 Manuele instelling van de tijd
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok werkt dan als een
normale kwartsklok.
• Druk op de SET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• Houd de SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
• Druk kort op de SET toets en de wijzer beweegt zich een minuut voor-
uit.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig
ingestelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
• Druk op de RESET toets met een puntig voorwerp in indien het toestel
niet correct functioneert.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen
➜ Vervang de batterij
Geen DCF ontvangst ➜ Druk op de REC toets
➜ Positie wijzigen (storingen!)
➜ Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜ Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie ➜ Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
➜ Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batte-
rijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=loo
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elek-
tronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing: Ø 350 x 35 mm
Gewicht: 498 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden
door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3536 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 11/19
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3536
A
B
D
C
E
TFA_No. 60.3536_Anleit_11_19 09.11.2019 10:20 Uhr Seite 2