Manual
E
A
B
D
C
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3534.51
Cat. N. 60.3534.53
Orologio murale radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
di consumatore che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Orologio murale radiocontrollato
• Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Telaio in metallo
• Meccanismo d’orologeria silenzioso “Sweep”
• Massima precisione
• Lancetta dei secondi
• Copertura in vetro
• Ideale per casa, ufficio, reception, sala d'attesa o come regalo
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utiliz-
zate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istru-
zioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizza-
te del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore.
Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in
altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le
mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con
acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Tasti
A: Tasto MSET B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Struttura esterna
D: Sospensione a parete E: Vano batteria
6. Messa in funzione
• Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta polarità.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Ricezione del segnale radio DCF
• L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio per
4-16 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'ora
radiocontrollata. L'orologio riceve otto volte il giorno (1:03, 3:03, 5:03,
7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) il segnale. Durante la ricezione la
lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
• È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Premete
il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si ferma a 12 h e
l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio gestito dal “Phy-
sikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che
presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte
con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di tra-
smissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale,
lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora
solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografi-
ca. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastruttu-
re), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi,
sistemare l'unità vicino ad una finestra.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per
mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
6.2 Impostazione manuale dell’ora
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa
di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
• Tenere premuto MSET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
• Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
• La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
• Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi si
muove in avanti.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene
sostituita.
6.3 Tasto RESET
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio non
funziona perfettamente.
7. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento ➜ Inserite la batteria con le polarità giuste
di lancette ➜ Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF ➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
➜ Spostate l’apparecchio (fattori di inter-
ferenza!)
➜ Attendere il tentativo notturno di rice-
zione
➜ Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta ➜ Premete il tasto RESET con un oggetto
appuntito
➜ Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riuti-
lizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta
in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Diret-
tiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i regola-
menti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricari-
cabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che
possono danneggiare l'ambiente e la salute se smaltite in
modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a smaltire le batterie usate presso i punti vendita o con-
segnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non fornita)
Dimensioni esterne: Ø 300 x 45 mm
Peso: 636 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3534 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
11/22
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3534.51
Cat. N. 60.3534.53
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Cat. No. 60.3534.53
Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, pre-
vistos legalmente debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Reloj de pared radiocontrolado
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Marco de metal
• Movimiento silencioso “Sweep”
• Alta precisión
• Segundero
• Cubierta de cristal
• Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestíbulo o
recepción y como regalo
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito
anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especifi-
cado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de
tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue.
¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En
caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médi-
co sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Teclas
A: Tecla MSET B: Tecla RESET
C: Tecla REC
Cuerpo
D: Colgador para pared E: Compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
• El aparato está listo para funcionar.
6.1 Recepción de la señal de radio DCF
• El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la señal de radio
durante 4-16 minutos. Una vez que se ha recibido el código horario se
muestra la hora controlada por radio. El reloj recibe ocho veces al día
(1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) la señal. Durante
la recepción el segundero se detiene en 12 h.
• También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse la tecla
REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12 h y el reloj
inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
Recepción de la hora radio controlada DCF
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de
cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de
años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las
proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado
recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el
cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La
recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno
a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de
ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suple-
mentaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana
intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y
disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
6.2 Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF (p. ej.,
debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar
asimismo la hora manualmente. El reloj funciona como un reloj nor-
mal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla M.SET durante 3 segundos.
• Mantiene pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
• Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un minuto
hacia adelante. El segundero se detiene en 12 h.
• Después de 30 segundos o pulse brevemente la tecla REC la manecilla
de los segundos sigue moviéndose.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá el
tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado manual-
mente.
6.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no funcio-
na correctamente.
7. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que la pila esté colocada
de las manecillas con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante 3 segundos
➜ Cambiar de ubicación (factores de inter-
ferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta ➜ Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dirí-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y com-
ponentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se
reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a
través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas
de forma permanente y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en cuenta las nor-
mas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes que
pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eliminan
de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legal-
mente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respe-
tuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local. La devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Dimensiones de cuerpo: Ø 300 x 45 mm
Peso: 636 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3534
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
11/22
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Cat. No. 60.3534.53
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Cat.-Nr. 60.3534.53
Radiografische wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen. .
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Volg met name de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Radiografische wandklok
• Gebruiksaanwijzing
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oog-
opslag
• Metalen frame
• Rustig loopwerk „Sweep”
• Hoge precisie
• Secondewijzer
• Glazen afdekplaat
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal of ont-
vangstruimte en als geschenk
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan
drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetref-
fende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
• Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Toetsen
A: MSET toets B: RESET toets
C: REC toets
Behuizing
D: Wandophanging E: Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
• Plaats één nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
6.1 Ontvangst van het zendergestuurde DCF signaal
• De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 4-16 minuten lang het radi-
osignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd verschijnt zodra de
tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt acht keer per dag (1:03,
3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 uur) het signaal. Terwijl
de receptie de secondewijzer stopt op 12 h.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC toets 3
seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de klok probeert nu
het tijdsignaal te ontvangen.
Zendergestuurde tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van
het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwij-
king van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt geco-
deerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesig-
naal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precie-
ze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een
straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen
zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
monitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter
bij het raam zetten.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ern-
stig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele
ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde
te houden.
6.2 Handmatige instelling van de tijd
• ls de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok werkt dan als een
normale kwartsklok.
• Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
• Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut
vooruit.
• De secondewijzer stopt op 12 h.
• Na 30 seconden of druk op de REC toets beweegt zich de secondewij-
zer weer vooruit.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig
ingestelde tijd overschreven.
6.3 RESET toets
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het toestel
niet correct functioneert.
7. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterij in de juiste poolrichting
plaatsen
➜ Vervang de batterij
Geen DCF ontvangst ➜ Druk op de REC toets
➜ Positie wijzigen (storingen!)
➜ Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜ Tijd handmatig instellen
Geen correcte weergave ➜ Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
➜ Vervang de batterij
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit ver-
mindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestem-
de inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als
zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriende-
lijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis. Neem de gel-
dende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen
zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste
wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw verkoper in te
leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Behuizing: Ø 300 x 45 mm
Gewicht: 636 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3534 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
11/22
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Cat.-Nr. 60.3534.53
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3534_Anleitung_11_22 30.11.2022 10:58 Uhr Seite 2