Instructions

Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.3501
Orologio da bagno radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo,
non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per
le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Orologio radiocontrollato della massima precisione
Indicazione analoga con lancetta dei secondi
Indicazione di temperatura
Montaggio a muro o sostegno da tavola
4 grandi ventose - si applica senza forare
Copertura in vitro
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbliche ma
è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Componenti
Tasti
A:
Tasto MSET
B:
Tasto RESET
C:
Tasto REC
Contenitore
D:
Vano batteria
E:
Gancio per parete
F:
Supporti di sostegno
G:
4 ventose
H:
Coperchio della cassa
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto
di metrologia ”Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braun-
schweig (Germania), che presenta una deviazione di meno di un
secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a fre-
quenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa
1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte
per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica.
In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine-
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
la deviazione al di sotto di un secondo.
5. Messa in funzione
Mettere l'orologio viceversa sul tavolo.
Ruotare il corpo verso sinistra (45°) e aprire il coperchio.
Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta
polarità.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
La temperatura attuale appare (°C).
Le lancette si spostano alle 12 h e cerca di ricevere il segnale
radio per 3-12 minuti.
Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'ora
radiocontrollata. L'orologio riceve dodici volte il giorno (1:00,
3:00; 5:00 a 23:00) il segnale.
Non premere alcun tasto durante l’orologio si imposta.
Sostituire il coperchio. Ruotare il corpo verso destra (45°). Al
momento della chiusura, fare in modo che il dispositivo per la
sospensione si trovi in alto al centro.
5.1 Tasto REC
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale.
Tenere premuto il tasto REC per tre secondi. Le lancette si spo-
stano alle 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
orologio al quarzo.
Tenere premuto per tre secondi il tasto MSET.
Tenere premuto il tasto MSET fino a che viene visualizzata l'ora
corretta.
Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un
minuto.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio
non funziona perfettamente.
5.4 Posizionamento e fissaggio
Con il supporto (rimovibile) è possibile disporre dell'orologio da
bagno in posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro
di sospensione.
Utilizzare le ventose solo su una superficie liscia. Al momento
del distacco dell'orologio da bagno, non tirare il corpo. Distac-
care delicatamente con le dita le ventose dalla parete.
Attenzione: L'umidità dell'aria del bagno può far sì che le ven-
tose perdano di adesione.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le polarità
di lancette giuste
Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premete il tasto REC per 3 secondi
Spostate l’apparecchio (fattori di
interferenza!)
Attendere il tentativo notturno di
ricezione
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta
Premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Gamma temperatura: -20°C…+60°C
Precisione: ± 1°C
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non inclusa)
Dimensioni esterne: Ø 170 x 59 (84) mm
Peso: 332 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo
stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo
il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescri-
zioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
su richiesta all'indirizzo info@tfa-dostmann.de
www.tfa-dostmann.de 06/14
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.3501
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3501
Reloj para baño radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo
modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj radiocontrolado de alta precisión
Indicación analógica con segundero
Indicación de temperatura
Montaje de pared o sobremesa
4 grandes ventosas – Fijación sin perforar
Cubierta de vidrio
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Componentes
Teclas
A:
Tecla MSET
B:
Tecla RESET
C:
Tecla REC
Cuerpo
D:
Compartimiento de la pila
E:
Dispositivo de suspensión
F:
Dispositivo de soporte
G:
4 ventosas
H:
Tapa de la caja
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como moni-
tores o ordenadores y dispositivos de televisión.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc-
turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores
a 1 segundo.
5. Puesta en marcha
Coloque el reloj al revés sobre una mesa.
Para abrir el reloj gire la carcasa hacia la izquierda (45°).
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
El aparato está listo para funcionar.
La temperatura actual se indicará (°C).
Los punteros se mueven a las 12 h entonces intenta recibir la
señal de radio durante 3-12 minutos. Una vez que se ha recibi-
do el código horario se muestra la hora controlada por radio. El
reloj recibe doce veces al día (1:00; 3:00; 5:00 hasta 23:00) de la
señal.
No pulse ninguna tecla al encontrarse el reloj en modo de ajus-
tamiento.
Para cerrar el reloj gire la carcasa hacia la derecha (45°) obser-
vando que el dispositivo de suspensión se encuentre centrado
en la parte superior.
5.1 Tecla REC
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. Los punte-
ros se mueven a las 12 h y el reloj inicia la recepción de la señal
de radio para la hora.
5.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla MSET durante tres segundos.
Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
Pulsa brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
5.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
5.4 Instalación y fijación
Con el soporte desmontable, se puede colocar el reloj o fijarla
mediante anillas de suspensión sobre la pared.
Utilice las ventosas exclusivamente sobre superficies lisas. Para
desmontar el reloj para baño no tire de la carcasa, despegue las
ventosas de la pared con la mano cuidadosamente.
Atención: Existe la posibilidad de que las ventosas se despeguen
debido a la humedad del baño.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
7. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila está colocada
de los punteros con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla REC durante
3 segundos
Cambiar de ubicación
(factores de interferencia)
Intentar la recepción de noche
Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET usando un
objeto con punta
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Gama de medición
de la temperatura: -20°C…+60°C
Precisión: ± 1°C
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AA (non incluida)
Dimensiónes de cuerpo: Ø 170 x 59 (84) mm
Peso: 332 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos funda-
mentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Con-
formidad, solicítela al info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/14
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3501
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3501
Radiografische badkamerklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn
wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de
mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Radiografische tijd met hoge precisie
Analoog werk met secondewijzer
Display voor temperatuur
Om op te hangen of neer te zetten
4 grote zuignappen – Te bevestigen zonder te boren
Deksel uit glas
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
Toetsen
A:
MSET toets
B:
RESET toets
C:
REC toets
Behuizing
D:
Batterijvak
E:
Wandophanging
F:
Gaten voor standaard
bevestiging
G:
4 zuignappen
H:
Deksel voor behuizing
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-
atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een mil-
joen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen
bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft
een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografisch bestuur-
de klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer
of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproble-
men mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen
het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
Leg de klok andersom op een tafel.
Draai het huis naar links (45°) en maak het deksel open.
Plaats er één nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afge-
beeld.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
De actuele temperatuur (°C) verschijnt op het apparaat.
Het wijzers verplaatsen naar 12:00 h en de klok probeert nu 3-12
minuten lang het radiosignaal te ontvangen. De radiogestuurde
tijd verschijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ont-
vangt tweelf keer per dag (1:00; 3:00; 5:00 aan 23:00) het signaal.
Wanneer de klok zich in instelmodus bevindt, mag u geen toet-
sen indrukken.
Sluit het deksel weer. Draai het huis naar rechts (45°). Let er bij
het sluiten op dat de hanger boven in het midden zit.
5.1 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Houd de REC toets voor drie seconden lang ingedrukt. Het wij-
zers verplaatsen naar 12:00 h en de klok probeert nu het tijd-
signaal te ontvangen.
5.2 MSET toets - Manuele tijdinstelling
Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok.
Houd de MSET toets voor drie seconden ingedrukt.
Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weer-
gegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
matig ingestelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
toestel niet correct functioneert.
5.4 Opstellen en bevestigen
U kunt de klok ofwel met de wegneembare standaard achter-
aan opstellen ofwel met het ophangoog aan de muur bevesti-
gen.
Zuignappen enkel op een glad oppervlak gebruiken. Gelieve bij
het losmaken van de badkamerklok niet aan het huis te trek-
ken. Verwijder de zuignappen voorzichtig met de vingers van
de muur.
Let op: Door de luchtvochtigheid in de badkamer kunnen de
zuignappen losraken.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen
Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF Druk op de REC toets (3 sec.)
Positie wijzigen (storingen!)
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Tijd handmatig instellen
Geen correcte Druk op de RESET toets met een
indicatie puntig voorwerp
Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur: -20°C…+60°C
Precisie: ± 1°C
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: Ø 170 x 59 (84) mm
Gewicht: 332 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de
belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op
verzoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 06/14
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3501
D
A
B
C
E
G
F
H
F
TFA_No. 60.3501_06_2014 05.06.2014 11:42 Uhr Seite 2