WEATHER PRO Funk-Wetterstation Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat.Nr.: 35.1161.
Bedienungsanleitung Instruction manual Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Návod k použití Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben. Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter www.tfa-dostmann.
Fig. 1 A1 A2 B2 B1 A3 A4 B3 B4 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Fig. 2 A F G C D E D1 D2 D3 F3 B H D4 F2 D5 F1 D6 D7 E10 G H J E9 E8 E6 E7 K E5 E4 J E3 E2 E1 Fig.
WEATHER PRO Funk-Wetterstation Kat.-Nr. 35.1161.01 Fig. 4 A Lieferumfang: F B E y y y y y y y Funk-Wetterstation (Basisstation) Sender für Temperatur und Luftfeuchtigkeit (Kat.-Nr.: 30.3249.02) Regenmesser (Kat.-Nr.: 30.3233.01) Solargestützter Windmesser (Kat.-Nr.: 30.3251.
ACHTUNG y y y y Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern der Geräte ist nicht gestattet. Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus. Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Die Basisstation ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Vor Feuchtigkeit schützen! Bestandteile Wetterstation (Basisstation) (Fig.1) Display-Anzeige Segment OUTDOOR (Fig.1-C) Fig.
Empfang der Außenwerte y Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten der Außensender an die Basisstation übertragen. y Die Basisstation versucht nun, die Außenwerte der Sender zu empfangen. Die Funksymbole für den Thermo-Hygro-Sender (Fig.1-C7), den Windsender (Fig.1-E1) und den Regensender (Fig.1-D1) blinken. y Bei erfolgreichem Empfang ertönen Signaltöne und die Außenwerte werden dauerhaft angezeigt. Die Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit erscheinen im Display (Fig.1-C3+C4).
Vorhersage Wettervorhersage-Symbole y Die Wetterstation unterscheidet 5 Wettersymbole (sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, regnerisch, stürmisch) (Fig.1-F3). y Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12-24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an.
Montage Platzierung der Basisstation y Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite (Fig.1-S) kann die Basisstation auf einer glatten Oberfläche aufgestellt werden. y Mit den Aufhängeösen (Fig.1-P) an der Rückseite kann die Basisstation an der Wand im Wohnraum befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen. Bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen, kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Reichweite: Übertragungsfrequenz: Maximale Sendeleistung: Batterien: Basisstation Größe: Gewicht: bis zu 100 m (Freifeld) 433 MHz < 10mW Basisstation: 3 x 1,5 V AA Thermo-Hygro-Sender: 2 x 1,5 V AA Windsender: 3 x 1,5 V AA Regensender: 2 x 1,5 V AA Batterien nicht inklusive. Wir empfehlen Alkaline-Batterien.
CAUTION y y y y Unauthorized repairs, alterations or changes to the devices are prohibited. Do not expose the devices to extreme temperatures, vibrations or shocks. Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. The base station is only suitable for indoor use. Protect it from moisture! Elements Wireless weather station (base station) (Fig.1) Display INDOOR display (Fig.1-A) Fig.1-A1 Indoor temperature Fig.1-A2 Indoor humidity Fig.1-A3 Alert symbol HI/LO Fig.
Outdoor values reception y After the batteries are inserted, the outdoor values of the outdoor sensors will be transmitted to the base station. y The base station will scan the outdoor values of the transmitters. The reception symbols of the temperature-humidity sensor (Fig.1-C7), the wind sensor (Fig.1-E1) and the rain sensor (Fig.1-D1) are flashing. y If reception is successful, beeps sound and the outdoor values are permanently displayed. y Outdoor temperature and humidity appear on the display (Fig.
Forecast Weather forecast symbols y The weather station has five different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, stormy). (Fig.1-F3). y The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a general weather trend. For example, if the current weather is cloudy and the rain symbol is displayed, it does not mean the product is faulty because it is not raining.
Mounting Care and maintenance Base station positioning y With the foldable leg at the back (Fig.1-S) , the base station can be placed onto any flat surface. y The base station can be wall mounted at a chosen location by the mounting holes found at the back of the unit (Fig.1-P). Make sure to avoid the vicinity of any source of interference such as computer screens, TV sets or solid metal objects. Within solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range can be reduced considerably.
Range: Transmission frequency : Maximum radio-frequency power: Batteries: Base station Dimensions: Weight: up to 100 m (open field) 433 MHz < 10mW Base station: 3 x 1,5 V AA Temperature-humidity sensor: 2 x 1,5 V AA Wind sensor: 3 x 1,5 V AA Rain sensor: 2 x 1,5 V AA Batteries not included. We recommend alkaline batteries.
ATTENTION y y y y Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier les appareils par vous-même. Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d’agents abrasifs ! La station de base ne peut être utilisée qu’à l’intérieur. Protégez l’appareil contre l’humidité ! Composants Station météo (station de base) (Fig.1) Affichage Affichage INDOOR (Fig.1-A) Fig.
Réception des valeurs extérieures y Après l’insertion des piles, les données de mesure des émetteurs extérieurs sont transmises à la station de base. y La station de base cherche les valeurs extérieures des émetteurs. Les symboles de réception (Fig.1-C7), pour l’émetteur thermo-hygro, l’anémomètre (Fig.1-E1) et le pluviomètre clignotent (Fig.1-D1). y Dès que la station de base a reçu les valeurs extérieures, des signaux sonores retentissent et les valeurs extérieures sont affichées en permanence.
y y y y Si vous avez raccordé plus d’un émetteur thermo-hygro, les valeurs maximales et minimales apparaissent pour d’autres canaux. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TEMP et les valeurs actuelles apparaissent sur l’écran. L’appareil quittera automatiquement le mode si aucune touche n’est utilisée pendant un certain temps. Maintenez la touche - (Fig.
y y y Appuyez sur la touche ALERTS pour confirmer le réglage et passer à la valeur suivante. y L’ordre est le suivant : y Limite supérieure de la vitesse du vent (1…78 km/h) y Précipitations sur 24 heures (1…990mm) y Limite inférieure (LO) & limite supérieure (HI) de la température intérieure (0...
Caractéristiques techniques Traitement des déchets Plage de mesure intérieure Température : Humidité : Résolution température : Résolution humidité : Précision température : Précision humidité : 0 °C… +50 °C 10 %rH...99 %rH 0.1 °C 1% ± 1°C (0…+50°C) ± 5% @ 25°C (30%...
WEATHER PRO Stazione meteorologica radiocontrollata Cat. n. 35.1161.01 La consegna include: y y y y y y y Stazione meteorologica (stazione base) Trasmettitore temperatura-umidità (Cat. n.: 30.3249.02) Pluviometro (Cat. n.: 30.3233.01) Anemometro ad energia solare (Cat. n.: 30.3251.
Tasti Struttura esterna Fig.1-G Tasto RAIN Fig.1-P Fori per sospensione alla parete Fig.1-H Tasto WIND Fig.1-J Tasto TEMP Fig.1-R Vano batteria Fig.1-K Tasto + Fig.1-S Supporto (pieghevole) Fig.1-L Tasto Fig.1-M Tasto SET Fig.1-N Tasto CHANNEL Fig.1-O Tasto ALERTS Trasmettitore termo-igrometrico (Fig.2) Pluviometro (Fig.3) Display Tasti & Struttura esterna Struttura esterna Fig.2-A Canale 1/2/3 Fig.3-A Imbuto Fig.2-F Tasto TX Fig.2-B Segnale di trasmissione Fig.2-G Fig.
Uso y y y y Tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un bip. Premessa: il suono dei tasti è attivato nel modo d’impostazione (Predefinito: BEEP ON). L’apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 10 secondi. Premere il tasto ALERTS (Fig.1-O) per uscire dalla modalità impostazione. Tenere premuto il tasto + o - (Fig.1-K+L) nella modalità impostazione per procedere velocemente. Impostazioni manuali y Tenere premuto il tasto SET (Fig.
y y y Premere il tasto WIND (Fig.1-H) in modalità normale per visualizzare la velocità massima del vento per diversi periodi di tempo con indicazione di ora e data della memorizzazione: y Velocità massima del vento delle ultime 24 ore (24 HRS) y Velocità massima del vento degli ultimi 7 giorni (7 DAYS) y Velocità massima del vento del mese attuale (MONTH). Premendo il tasto + nella visualizzazione del mese è possibile visualizzare i dati singoli degli 11 mesi precedenti (Fig.1-K).
y y y y y Il braccio di supporto può anche essere montato su una superficie. Avvitare innanzitutto il supporto nella posizione desiderata con le quattro viti (Fig.4-K). Il braccio di supporto può essere ruotato di 90°/180°. Aprire la vite di fissaggio (Fig.4-J) fissaggio e allentare il braccio di supporto (Fig.4-H). Giratelo nella posizione desiderata e riavvitate la vite di fissaggio. Assicurarsi che il braccio di supporto sia ben fissato. Poi mettete l’anemometro sul braccio di supporto (Fig.
Smaltimento Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l’ambiente. Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore. Smaltimento del dispositivo elettrico Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
LET OP y y y y Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van de apparaten is niet toegestaan. Stel de apparaten niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Het basisapparaat is alleen geschikt voor het gebruik in binnenruimtes. Tegen vocht beschermen! Onderdelen Weerstation (basisapparaat) (Fig.1) Display Segment OUTDOOR (Fig.1-C) Fig.
Ontvangst van de buitenwaarden y Na het plaatsen van de batterijen worden de meetgegevens van de zenders naar het basisapparaat gestuurd. y Het basisapparaat probeert de buitenwaarden van de zenders te ontvangen. De ontvangstsymbolen voor de thermo-hygro-zender (Fig.1-C7),de windmeter (Fig.1-E1) en de regenzender (Fig.1-D1) knipperen. y Zodra het basisapparaat de buitenwaarden heeft ontvangen, klinken er pieptonen en worden de waarden permanent weergegeven.
Weersverwachting Weersverwachtingssymbolen y Het draadloze weerstation gebruikt 5 verschillende weersymbolen (zonnig, half bewolkt, bewolkt, regen, stormachtig). (Fig.1-F3). y De weersverwachting via de symboolweergave heeft betrekking op een periode van 12 – 24 uur en geeft alleen een weertrend aan.
Bevestiging Schoonmaken en onderhoud Plaatsing van het basisapparaat y Met de uitklapbare standaard (Fig.1-S) , aan de achterkant kunt u het apparaat op effen oppervlakken plaatsen. y U kunt het basisapparaat met het ophangoog aan de muur bevestigen (Fig.1-P). Vermijd de nabijheid van andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen. Massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen het bereik van de zender aanzienlijk beperken.
Reikwijdte : Maximaal 100 meter (open veld) Transmissie frequentie: 433 MHz Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 10mW Batterijen: Basisapparaat: 3 x 1,5 V AA TThermo-hygro-zender: 2 x 1,5 V AA Windmeter: 3 x 1,5 V AA Regenmeter: 2 x 1,5 V AA Batterijen niet inclusief Wij bevelen alkalinebatterijen! Basisapparaat Afmetingen: Gewicht: 226 x 30 (86) x 138 (132) mm 311 g (alleen het apparaat) Afvoeren Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoo
Kat.Nr.: 35.1161.