00*140mm GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Pro Kat.Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger KlimaLogg Pro Kat.No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger KlimaLogg Pro Art.nr. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogger KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.
GEBRAUCHSANWEISUNG KlimaLogg Pro Kat. Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger EINFÜHRUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für diesen professionellen Datenlogger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus dem Hause TFA entschieden haben. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Zu Ihrer Sicherheit: Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
INHALTSVERZEICHNIS: Kapitel: Merkmale Zusätzliche Außensender Installation und Austausch der Batterien Erstinbetriebnahme Funkgesteuerter DCF-77 Zeitempfang LCD-Bildschirm Funktionstasten Tastenfunktion in der Normalansicht Grundeinstellungen Außensender Erlern-Modus Speicherintervall-Einstellung Max.Min.
MERKMALE: - Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Funkuhr mit Datumsanzeige Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe Abrufbare Taupunktanzeige Temperaturanzeige in °C oder °F 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat Zeitzonenfunktion (+/- 12 Stunden) LCD-Kontrast einstellbar Batteriestandsanzeige Speicher für bis zu 50.000 Datensätze Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min. oder 1, 2, 3, 6 Std.
ZUSÄTZLICHE AUßENTEMPERATURSENDER (separat zu erwerben) Sie haben bei Ihrem KlimaLogg Pro die Möglichkeit, bis zu 8 zusätzliche externe Funksender zu empfangen. Diese sind separat im Fachhandel erhältlich. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN: Hinweis: Sollten Sie Außensender mit erworben haben, so nehmen Sie diese kurz vor dem Hauptgerät in Betrieb. Weitere Informationen zu zusätzlichen Außensendern entnehmen Sie bitte dem Punkt „Außensender“ oder der Gebrauchsanweisung des Senders.
ERSTINBETRIEBNAHME: Sind alle Batterien in das Hauptgerät eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente auf dem Bildschirm kurz sichtbar und ein Signalton ertönt. Anschließend werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Werte, welche das Hauptgerät ermittelt, angezeigt. Im Textfeld erscheint die Anzeige „INDOOR“ und im Bereich der Uhrzeit und des Datums werden zu Beginn 00:00:00 und der 01.01.
Hinweis: Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Logger empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
LCD-BILDSCHIRM: Der LCD-Bildschirm ist in 7 Sektionen aufgeteilt. Bitte entnehmen Sie die Bezeichnung der nachfolgenden Abbildung: Kanalanzeige: Anzeige eingepflegter Sender, Statusinformationen, aktuell ausgewählter Kanal Textdisplay: Anzeige des Kanalnamen (bzw.
TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT: History / Delete Man gelangt in den Historien-Verlauf der aufgezeichneten Datensätze USB (einfacher Tastendruck) Kontaktaufbau zum bekannten USB-Transceiver (3 Sekunden gedrückt halten) Synchronisation zu einem USB-Transceiver SET (einfacher Tastendruck) Man gelangt in den Einstellmodus für Außensender (Erlern-Modus).
GERÄTE-GRUNDEINSTELLUNGEN: Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus etwa 3 Sekunden die SET-Taste, um in den manuellen Einstellmodus für folgende Funktionen zu gelangen: - LCD-Kontrast Zeitzone Alarmton ON/OFF Funkuhr-Empfang ON/OFF USB-Kontakt Automatisch ON/OFF 12/24 Std.
Zeitzonenkorrektur: Im Textdisplay erscheint „TIMEZONE“ und die Voreinstellung „0“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie eine Zeitzonenkorrektur von – 12 bis + 12 Stunden auswählen. Alarmton ON/OFF: Im Textdisplay erscheint „ALERTSOUND“ und die Voreinstellung „On“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie den Alarmton deaktivieren (OFF) oder aktivieren (On). Ist der Alarmton aktiv, wird in der Symbolleiste auch das Alarmton-Symbol (Glocke) angezeigt.
Temperatureinheit °C/°F: Im Textdisplay erscheint „TEMP UNIT“ und im Anzeigebereich der Temperatur wird neben der aktuellen Temperatur die Voreinstellung „°C“ blinkend angezeigt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie zwischen „°C“ oder „°F“ auswählen. Manuelle Zeiteinstellung: Im Textdisplay erscheint „TIME SET“ und im Anzeigebereich der Uhrzeit blinkt die Stundenanzeige. Mit der „+“ oder der „-„ Taste kann die Stundenanzeige eingestellt werden.
Logger enthalten sind, welche noch nicht abgerufen oder an den PC übertragen wurden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes empfiehlt es sich als erstes, die Batterien zu prüfen und eine normale Neuinbetriebnahme durchzuführen.
In der Kanalanzeige kann zu jedem Sender ein Symbol zur Statusinformation angezeigt werden. Es handelt sich hierbei um einen Balken welcher unter der Kanalnummer angezeigt wird. Blinkt der Balken, sind die Batterien des entsprechenden Senders bereits schwach und sollten erneuert werden (In diesem Fall erscheint auch ein Symbol „TX“ im Anzeigebereich der Temperatur wenn der entsprechende Kanal ausgewählt / angezeigt wird).
Bereits eingepflegte Sender bleiben erhalten und bisher unbekannte Sender werden der Reihe nach auf freien Kanälen zugeordnet. Sendersuche für einen bestimmten Kanal Drücken Sie die + oder – Taste, während im Display CH 1-8 erscheint. Sie können nun einen beliebigen Kanal auswählen. Die ausgewählte Kanalnummer blinkt. Nach Auswahl des gewünschten Kanals erscheint CH x im Display.
Sie stellen mit dieser Funktion ein, in welchem zeitlichen Abstand der Logger die Daten aufzeichnen soll. Es wird automatisch im entsprechenden Rhythmus ein sogenannter Datensatz erstellt. Ein Datensatz entspricht einer Momentanaufnahme aller Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte von allen Kanälen unter Angabe der aktuellen Zeit und des Datums. Die aufgezeichneten Datensätze können über den History-Mode abgerufen werden oder mittels USB-Funktransceiver an einen PC übertragen werden. MAX.MIN.
ALARM-EINSTELLMODUS: Halten Sie im Normalmodus die ALM Taste für 3 Sekunden gedrückt. HIGH AL RH für den ausgewählten Kanal erscheint im Display. Die Alarmobergrenze für die Luftfeuchtigkeit blinkt im Display.
Hinweis: Ist irgendeine Alarmgrenze aktiviert (egal welche oder auf welchem Kanal), wird im Normalmodus „ALARM“ dauerhaft angezeigt (im Anzeigebereich von Uhrzeit und Datum). In den Grundseinstellungen des Loggers kann auf Wunsch der akustische Alarmton deaktiviert werden. Sie haben mithilfe des USB-Funktransceivers und der PC-Software auch die Möglichkeit, alle Alarmeinstellungen komfortabel am PC durchzuführen und an den Logger zu übertragen.
Die Werte des jüngsten Datensatzes, sowie die Uhrzeit und das Datum, wann der Datensatz aufgezeichnet wurde, werden angezeigt. Um im History-Modus zu navigieren, benutzen Sie bitte die Tasten wie folgt: „HIST / DEL“ ------------- nächster / älterer Datensatz „OK / MAX.MIN.
Bitte betreffend PC-Verbindung beachten! Es muss zwischen „synchronisieren“ und „kontaktieren“ unterschieden werden. „Synchronisieren“ = Hardware miteinander bekannt machen/synchronisieren „Kontaktieren“ = Funk-Kontakt herstellen, um neue Daten zu übertragen. Der Logger kann bis zu 50.000 Datensätze aufzeichnen und diese mithilfe des mitgelieferten USB-Funktransceiver Kat.Nr. 30.3175 auch an einen PC übertragen. Es handelt sich um einen Ringspeicher.
Bezüglich der Bedienung der PC-Software empfehlen wir, das Handbuch (als PDF-Datei zu finden im Installationsordner der Software) zur Hand zu nehmen oder die Hilfefunktion der PC-Software zu nutzen. Hinweis: Im Set-Modus lässt sich auch ein automatischer Kontaktaufbau (zu jeder vollen Stunde) aktivieren. Die aufgezeichneten Datensätze werden mittels des USBFunktransceivers über Funk an einen PC übertragen. Im Durchschnitt liegt die Übertragungsgeschwindigkeit bei 20 Datensätzen in der Sekunde.
Technische Vorgaben: Maximale Schaltspannung: 24V. DC Maximaler Schaltstrom: 400 mA Hinweis: Bitte halten Sie sich an die technischen Vorgaben. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Spannung anliegt, während ein externes Gerät am Logger angeschlossen wird. Für eine Beschädigung des Loggers durch fehlerhafte Nutzung des Hardware-Ausgangs oder auch für angeschlossene externe Geräte wird keine Haftung übernommen.
durchzulesen, um die genaue Funktions- und Arbeitsweise des Gerätes zu kennen. Logger: Bei einer Fehlfunktion des Loggers prüfen Sie bitte die Batterien und führen Sie gegebenenfalls eine Neuinbetriebnahme durch. Hierbei ist es empfehlenswert, das Gerät für einige Minuten ruhen zu lassen und anschließend erst wieder die Batterien erneut einzulegen. Bitte nutzen Sie keine wieder aufladbaren Batterien. Für die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes sollten 1,5V. Batterien zum Einsatz kommen.
Reichweite des beeinträchtigen. Gerätes arbeiten, können den Funkkontakt Um nach einem Funkverlust erneut Kontakt zwischen Sender und Empfänger herzustellen, lesen Sie bitte den entsprechenden Bereich in der Gebrauchsanweisung. Sollte der Kontakt nicht zu Stande kommen oder immer wieder unterbrochen werden, prüfen Sie die Grundfunktion Ihrer Geräte, wenn diese unmittelbar nebeneinander platziert sind.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf. BATTERIEWECHSEL: Der Anwender sollte die Batterien des Loggers baldmöglichst nach Erscheinen der Batterietiefstandsanzeige (Symbol „RX“ im Anzeigebereich von Uhrzeit und Datum) wechseln. Werden die Batterien nicht gewechselt, können daraus Funktionsfehler resultieren. Hinweis: Nach einem Wechsel der Batterien ist es nicht erforderlich, den Logger neu einzustellen.
TECHNISCHE DATEN: Temperatur: Toleranz: Messbereich : Luftfeuchtigkeit: Toleranz: Messbereich : +- 1°C 0ºC bis +50ºC mit 0,1°C Auflösung 32ºF bis + 122ºF mit 0,2ºF Auflösung +-3% rH (von 35…75% rH), ansonsten +-5% rH 1% bis 99% mit 1% Auflösung Raumtemperaturprüfintervall : Raumluftfeuchtigkeitsprüfintervall : Außensender-Funkintervall : alle 15 Sekunden alle 15 Sekunden alle 10 Sekunden Sendebereich Funkaußensender: bis zu 100 Meter (im Freifeld) Sendebereich USB- Funktransceiver: bis zu 10 Meter (im F
INSTRUCTION MANUAL KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger INTRODUCTION: Thank you for choosing this this professional temperature and humidity data logger from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
For your safety: The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions. Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited. Caution! Risk of injury: Keep this instrument and the batteries out of reach of children. Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion! Batteries contain harmful acids.
CONTENTS: Chapter: Features Additional transmitters Installation and replacement of the batteries First installation DCF radio controlled time reception LCD display Buttons Function of the buttons Basic settings Transmitters Learning-Mode Recording interval setting Max.Min.
FEATURES: LCD display Buttons Hanging hole Battery compartment Stand (fold out) Indication of the current temperature and humidity DCF radio controlled time and date MIN/MAX values and time of reception Indication of the current dew point Temperature display in ºC/ ºF 12 or 24 hour time mode Time zone option ±12 hours LCD contrast selectable Low battery indicator Data logging function – up to 50000 data records Logging intervals 1, 5, 10, 15, 30 minutes or 1, 2, 3,
Individual alarm limits for all channels can be set with visual and / or acoustic alarm Additional generat of “AlarmEvent” data sets when an alarm is triggered Switching output for alarm output to external hardware Table standing or wall mounting Including easy-to-use Windows software ADDITIONAL TRANSMITTER (purchased separately) You have the possibility to receive up to eight additional external transmitters with your KlimaLogg Pro. These are separately available in specialist shops.
Battery compartment Connector socket Open Collector 1. 2. 3. Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover. Insert the batteries, pay attention to their correct polarity. Insert compartment cover and close it. FIRST INSTALLATION: When the KlimaLogg Pro is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will light up. The KlimaLogg Pro shows the current temperature and humidity values.
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz clock. (see: Basic settings/Time and calendar). The radio controlled clock receives the signals at 2:00 and 3:00 o'clock in the morning. As soon as the clock has received the DCF signal, the manually set time will be overwritten by the DCF time.
LCD DISPLAY: The LCD display is split into 7 sections.
FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History / Delete go to the history-mode of the recorded data sets USB (single press) initiate the contact with the known USB transceiver (press and hold for three seconds) Synchronization to an USB transceiver SET (single press) go to the setting mode of the transmitter (Learn mode). With a further press you go to the record interval setting.
- Radio-controlled time reception ON/ OFF Automatic USB-connection ON/OFF 12/ 24 hour format Temperature unit (°C/ °F) Manual time setting Manual date setting Main reset After you press and hold the SET button for three seconds, you are automatically taken to the first setting option for basic settings, the contrast setting. Pressing the SET button once again takes you to the next setting option. If no button is pressed for 20 seconds, the KlimaLogg Pro automatically switches back to the normal view.
Note: This setting is related to the alarm sound only. Alarms that have been set, continue to be registered. Also they are shown on the display as well. Only the sound is activated or inactivated by this setting in case of an alarm. Time reception ON/OFF: „DCF“ appears on the text display and the default „On“ starts flashing. With the + or - button you can deactivate (OFF) or activate (On) the DCF time reception.
Press SET button again and the day starts flashing. With the + or button you can set the day. Main reset (resetting back to factory settings): “MAIN RESET” appears on the text display. If the “OK/MAX.MIN.” button is now pressed and held for three seconds, the KlimaLogg Pro deletes all settings and recorded data. The KlimaLogg Pro is reset to factory settings. After the “OK/MAX.MIN.” button has been pressed and held for three seconds, the progress of the reset is shown in % on the memory display.
individual name to each channel (except for the logger’s own measured values. The name “INDOOR” is always displayed with these values.) Note: If you do not know for certain which transmitter is entered for which channel in your individual channel designations, you can call up this information in learning mode. In learning mode, the serial number of the entered channel is always displayed for the corresponding channel.
with a black bar. The KlimaLogg Pro searches for transmitter signals for three minutes. If a transmitter signal is received, the bar under the corresponding channel number disappears. Transmitters that have already been entered remain, and transmitters that were previously unknown are successively assigned. Transmitter search for a certain channel Press + or - button during CH 1-8 appears in the display. You can select now any channel. The chosen channel number starts flashing.
The “+” or the “-” button allows you to select the recording intervals listed below: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs und 6 hrs Note: This function allows you to set the interval in which the KlimaLogg Pro records the data sets. The KlimaLogg Pro automatically creates a data set in the corresponding interval. A data record is a snapshot of all temperature and humidity values of all channels as well as the current time and date.
Note: Max./min. values are not recorded in a data set. Only the current max./min. values are displayed in the PC software. ALARM SETTING MODE: Press and hold the ALM button for the three seconds. HIGH AL RH for the selected channel appears in the display. The upper alarm limit for the humidity is flashing.
Note: If any alarm limit is activated (no matter which alarm limit or which channel), “ALARM” is displayed permanently in normal mode (in the time and date display area). The alarm sound can be deactivated in the basic settings of the KlimaLogg Pro if desired. You can use the USB wireless transceiver and the PC software to easily make all alarm settings on the PC and transfer those to the KlimaLogg Pro.
„OK / MAX.MIN.“ -------- previous / recent record „Minus„ -------------------- Channel change within the selected data set (to the left) „Plus“ ----------------------- Channel change within the selected data set (to the right) „ALM“ ---------------------- separation of the Alarm Event-data sets „SET“ --------------------- Back to normal mode To enter the latest AlarmEvent data set, please press ALM button in HISTORY-MODE.
A ring memory is used. That means that when all data sets have been written, the oldest existing data sets is automatically overwritten by the next new data set. On the memory indication, the logger displays the amount of data sets that has not yet been transferred to a PC (in percentage). Synchronisation: The KlimaLogg Pro has a USB button.
This output has two switching outputs that react as follows in case of an alarm on channel 1. Switch point 1, active when the temp. or rH is exceeded on channel 1. Switch point 2, active when the temp. or rH is undershot on channel 1. A switch point is active as long as the alarm limit is triggered and deactivated again as soon as the respective value is again within the standard range or the respective alarm setting is deactivated. The open collector output has a jack for a 3.5 mm jack plug.
Please get sure, while you plug in any external hardware that this unit is not under electrical power. We assume no liability for damage to the KlimaLogg Pro due to incorrect use of the hardware output or for external devices that are connected. TROUBLESHOOTING: If problems occur, we recommend that you read the corresponding section of the instruction manual in order to become familiar with the precise function and principle of operation of the device.
Invisible obstacles: The most common cause of problems is interference due to electronic factors. In this regard, some distance should be maintained to large electronic devices (1-2 meters) in order to avoid electromagnetic influences as far as possible. Any other wireless products that operate within the range of the device can also have a negative influence on the transmission contact.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period. Keep the instrument in a dry place. BATTERY REPLACEMENT: The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol “RX” in the time and date display area). The device may malfunction if the batteries are not changed. Note: After the batteries are changed, it is not necessary to re-install the logger.
SPECIFICATIONS: Temperature: Accuracy: Measuring range : Humidity: Accuracy: Measuring range : +- 1°C 0ºC … +50ºC with 0,1°C resolution 32ºF …. + 122ºF with 0,2ºF resolution +-3% rH (35…75% rH), otherwise +-5% rH 1% ….
HANDLEIDING KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogger INLEIDING: Hartelijk dank dat u voor deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid van de firma TFA hebt gekozen. VOOR U MET HET APPARAAT GAAT WERKEN, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Voor uw veiligheid: Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Opgelet! Letselgevaar: Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
INHOUD Hoofdstuk Kenmerken Extra buitenzender Installatie en plaatsing van batterijen Ingebruikname DCF-radiogestuurde tijdsontvangst LCD scherm Bedieningstoetsen Bedieningsfuncties in normale stand Basisinstellingen Buitenzenders Leerstand Instellen geheugeninterval Max.Min.
KENMERKEN LCD- display Functietoetsen - Ophangoogje Batterijvakje uitklapbare Standaard Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid DCF-radiogestuurde tijd en datum MIN/MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige dauwpunt Temperatuursweergave in °C / °F 12 of 24 uurs tijd weergave Tijdzone optie +- 12 uur Variabel LCD contrast Indicatie lege batterijen Data logging functie tot 50.
- Voor alle kanalen kunnen individuele alarm instellingen met zichtbaar en / of hoorbaar alarm worden ingesteld Automatisch aangaan van “alarmmelding” informatie op moment dat het alarm afgaat Overschakelen van normale gegevens naar alarmgegevens van de externe hardware Zowel staand als hangend te monteren Inclusief eenvoudige Windows software EXTRA BUITENZENDER (los verkrijgbaar) U heeft de mogelijkheid om maximaal 8 extra buitenzenders te ontvangen op uw KlimaLogg Pro.
Het display werkt op drie 1,5 V batterijen Type Mignon AA. Voor installatie en vervanging van de batterijen, volg de hieronder beschreven stappen: Schakeluitgang behuizing Batterijen 1. 2. 3. Verwijder het batterijklepje aan de achterzijde van het apparaat Plaats de batterijen; let op de + en – kant! Plaats het batterijklepje terug INGEBRUIKNAME Na de plaatsing van de batterijen zal er een korte piep hoorbaar zijn. Tevens zullen de LCD onderdelen oplichten.
(duurt 5 tot 10 minuten), wordt de radiogestuurde tijdsontvangst op het display getoond. Het DCF icoontje blijft branden op het scherm. Indien de klok het DCF-signaal niet kan vinden (bijv. als gevolg van verstoringen, zendafstand, etc), kan de tijd ook handmatig ingesteld worden.
LCD SCHERM Het LCD scherm is opgesplitst in 7 gedeeltes.
BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND Historie / Delete gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens USB (één keer indrukken) er wordt contact gemaakt met de bekende USB ontvanger (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) Synchronisatie naar een USB ontvanger SET (één keer indrukken) gaat naar de setting mode van de ontvanger (leerstand) met nog een keer indrukken gaat u naar de setting van de gegevensinterval (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) gaat naar de fabrieksinstellingen
BASISINSTELLINGEN In de normale stand, houd de SET toets 3 seconden ingedrukt om in de handmatige instelling van de volgende functies te komen: - LCD-contrast Tijdszone Alarm geluid AAN/UIT Radiogestuurde tijdsontvangst AAN/UIT USB-kontact automatisch ON/OFF 12 / 24 uurs tijdsinstelling Temperatuursunit (°C /°F) Handmatige tijdsinstelling Handmatige datuminstelling Algemene reset Nadat u de SET toets 3 seconden ingedrukt heeft, komt u automatisch in de eerste instellingsoptie, de contrastinstelling.
Alarmgeluid AAN/UIT “ALERTSOUND” verschijnt in het tekstgedeelte van het display en “ON” begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF) . Als het geluid geactiveerd is, verschijnt het alarmicoontje (belletje) in het display bij de bedieningsiconen. Als het geluid uitgeschakeld is, verschijnt er geen belletje. Opmerking: De instelling is alleen van toepassing op het alarmgeluid. Ingestelde alarmen blijven gewoon doorgaan met registreren.
instellen. Druk de SET toets nogmaals in en u kunt de minuten instellen. Handmatige datuminstelling: “DATA SET” verschijnt in het tekstgedeelte van het display en het jaar begint te knipperen. Met de + of de – toets kunt u het jaar instellen. Druk de SET toets nogmaals in en de maand begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u de maand instellen. Druk de SET toets nogmaals in en de dag begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u de dag instellen.
De externe buitenzenders (art.nr. 30.3180.IT en 30.3181.IT) hebben elk hun eigen vooraf ingestelde serienummer (4-cijferig, alfanumeriek). Dit serienummer staat op de zender gedrukt en verschijnt kort in het display van de zender als deze wordt opgestart. Het serienummer verschijnt ook in het tekstgedeelte van het display (als de zender die is geselecteerd als huidge op de KlimaLogg Pro.
Als er al een zender op een bepaald kanaal is ingesteld, verschijnt er een driehoekje boven het betreffende kanaalnummer Uitgebreid zoeken van een kanaal Toets op de OK/MAX/MIN toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt om een uitgebreide zoekfunctie te starten, um eine übergreifende Sendersuche zu starten.
INSTELLEN GEHEUGENINTERVAL toets tweemaal de SET knop in de normale stand INTERVAL verschijnt in het tekstgedeelte van het display De geheugeninterval indicatie naast het REC symbool begint te knipperen Standaardinterval 0:15 HR:MIN komt overeen met 15 minuten Met de + of – toets kunt u de hieronder vermelde intervallen uitkiezen: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 uur, 2 uur, 3 uur en 6 uur Opmerking: Deze functie geeft u de mogelijkheid om de interval waarmee de KlimaLogg Pro de gegevens on
Om de opgenomen max.min.-waarden te verwijderen, houd de OK/MAX/MIN toets 3 minuten ingedrukt De max./min. waarden zullen voor alle kanalen worden gewist. Het display toont de huidige temperatuur en luchtvochtigheid van alle kanalen. Opmerking: Max./min. waarden worden niet geregistreerd in een gegevensbestand. Alleen de huidige max./min waarden worden getoond in de PC software.
Alarmfunctie: In het geval van een alarm, zullen het ALARM icoontje (boven de gegevens) en het corresponderende kanaalnummer knipperen. Bovendien zal het Hi of Lo icoontje knipperen al het betreffende kanaal getoond wordt. Als het alarmgeluid geactiveerd is, zal het icoontje (belletje) knipperen en het geluid gedurende 2 minuten hoorbaar zijn. Toets ALM knop om het alarmgeluid te stoppen.
De alarmmelding gegevensbestanden kunnen apart worden getoond in de historie modus op de KlimaLogg Pro en op de PC software. HISTORIE MODUS U heeft ook de mogelijkheid om de gegevensbestanden en de alarmmelding gegevensbestanden te zien op de KlimaLogg Pro zelf.
Om in de normale modus terug te komen, toets de SET knop in de HISTORIE MODUS in of druk gedurende 2 minuten helemaal geen toetsen in. PC VERBINDING Opmerking: De benodigde PC software kan gratis gedownload worden van de download pagina van TFA (www.tfa-dostmann.de/download.asp). Aanwijzing: A.u.b. omtrent PC- aansluitingen in acht nemen! Men moet tussen " synchronisieren" en "contacteren" onderscheiden. Synchronisieren: = hardware op elkaar afstemmen.
Eerste contact Synchronisatie is alleen nodig om de logger aan te melden bij de software. Om een volgende keer contact te krijgen met de software, is het alleen nodig om de USB knop in te drukken. De KlimaLogg Pro probeert gedurende 5 seconden contact te krijgen, en geeft de toewijzing van de software weer op het tekstgedeelte van het display.
Technische specificaties: Maximale wisselvoltage: 24V.DC Maximale wisselcurrent: 400 mA Wisselpunt 1 - hoog alarm - Wisselpunt 2 - laag alarm - C = wisselpunt 1, hoog alarm B = wisselpunt 2, laag alarm A = grond Opmerking: Handel overeenkomstig met de technische gegevens.
PROBLEMEN OPLOSSEN Indien er een probleem ontstaat, raden wij u aan om het betreffende hoofdstuk in de handleiding te lezen. U krijgt op deze manier informatie over de precieze functie en werking van dit onderdeel van het apparaat. Logger: Indien de logger niet goed functioneert, kunt u de batterijen doormeten en, indien nodig, het apparaat een reboot geven. Wij raden u aan de batterijen enige minuten uit de KlimaLogg Pro te laten, voordat u ze terug plaatst. Gebruik nooit oplaadbare batterijen.
elektromagnetische velden zo veel mogelijk te voorkomen. Elk ander willekeurig draadloos apparaat die binnen de straal van de KlimaLogg Pro werkt, kan ook een negatieve invloed hebben op het transmissie contact. Indien het radiocontact verloren gaat, kijk dan in de handleiding naar het betreffende hoofdstuk om het contact weer te herstellen. Indien het contact niet hersteld kan worden, of het wordt regelmatig onderbroken, controleer dan de algemene werking van de zenders door ze vlakbij elkaar te plaatsen.
BATTERIJENWISSEL Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (“RX”icoontje in het tijd en datum gedeelte van het display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld. Opmerking: Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het niet nodig om de logger opnieuw in te stellen; het behoudt alle zenders en instellingen. Het is echter wel nodig om het DCF-tijdssignaal opnieuw te ontvangen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Temperatuur: Nauwkeurigheid : +- 1 °C Meetrange : 0 °C … + 50 °C met 0,1 °C resolutie 32 °F ….+ 122 °F met 0,2 °F resolutie Luchtvochtigheid: Nauwkeurigheid Meetrange : : +- 3% rH (35 ….75% rH), anders +- 5% rH 1% …….
MODE D’EMPLOI KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie INTRODUCTION: Nous vous remercions d'avoir choisi notre Enregistreur de Température/ Hygrométrie TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi. Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. Attention! Danger de blessure Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants. Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas, et ne les rechargez pas.
TABLE DES MATIÈRES Chapitre: Caractéristiques Émetteurs extérieurs supplémentaires Installation et remplacement des piles Première mise en service Réception de l’heure radio-pilotée DCF Écran LCD Touches de fonction Touches de fonction en affichage normal Réglages de base Émetteurs extérieurs Mode apprentissage Réglage de l’intervalle de mémoire Valeurs Max./Min.
CARACTÉRISTIQUES Écran LCD Touches de fonction - Trou pour fixation murale Compartiment à piles Support dépliable Affichage de la température et de l’humidité actuelles Horloge radio-pilotée avec affichage de la date Indication des valeurs Min./Max.
- Transfer de données via un émetteur-récepteur sans fil Limites d’alarme individuelle disponibles pour tous les canaux celles-ci pouvant être visuelles ou sonores. Création de données événement-alarme en cas d’alarme Interrupteur d’arrêt pour sortie d’alarme sur matériel informatique externe. Positionnement vertical or montage mural. Logiciel à utilisation facile - Interface Windows.
Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AA LR6 Pour l’installation ou le remplacement de ces piles, veuillez suivre s'il vous plaît les étapes suivantes : Compartiment à piles Brachement connecteur femelle Collecteur ouvert 1. 2. 3. Insérez votre doigt ou un objet solide dans l’espace en bas et au centre du compartiment à piles et soulevez le couvercle. Mettez les piles dans le compartiment. Vérifiez la bonne polarité des piles. Replacez et refermez le couvercle.
pilotée) et l’indicateur de réception commence à clignoter. Quand le signal horaire est reçu après 5 à 10 minutes, l’heure radio-pilotée apparait sur l’écran et l’indicateur DCF de réception reste affiché sur l’écran LCD. Dans le cas où l’horloge ne pourrait pas détecter le signal DCF (par exemple en raison de perturbations, distance de transmission, etc..) l’heure peut être réglée manuellement. L’horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz normale. (Voir : Réglage manuelle de l’heure).
ÉCRAN LCD L’écran LCD est divisé en 7 sections.
TOUCHES DE FONCTION EN AFFICHAGE NORMAL Historique/Delete Pour aller dans le mode historique des données USB (simple dépression de la touche) Initiation de contact avec l’émetteur-récepteur USB (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Synchronisation avec l’émetteur-récepteur USB SET (simple dépression de la touche) Pour aller dans le mode de réglage de l’émetteur (mode d’apprentissage). Avec une pression supplémentaire, vous pouvez régler l’intervalle de mesure.
RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL Dans le mode normal, maintenir la touche SET appuyée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage manuel pour les fonctions suivantes: - Contraste LCD Fuseau horaire Alarme sonore ON/OFF Réception de l’heure radio-pilotée ON/OFF USB-connection automatique ON/OFF Format de l’heure 12/24 heures Unité de température (°C /°F) Réglage manuel de l’heure Réglage manuel de la date Réinitialisation de base Une fois que vous maintenez la touche SET appuyée pendant 3 ère seco
Alarme sonore ON/OFF « ALERT SOUND» apparait dans la fenêtre de texte et la valeur ON commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez désactiver (OFF) ou activer l’alarme sonore (ON). Si l’alarme sonore est activée, le symbole alarme (cloche) apparaitra dans la barre d’outils. Si l’alarme sonore n’est pas activée, le symbole n’apparaît pas. Note : Ce réglage n’est relatif qu’à l’alarme sonore. Les alarmes qui ont été définies sont toujours en mémoire. Elles sont également affichées sur l’écran.
Réglage manuel de la date : « DATE SET» apparait dans la fenêtre de texte et l’année commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez régler l’année. Appuyez encore sur la touche SET et régler le mois de la même manière. Appuyez encore sur la touche SET et régler le jour de la même manière. Réinitialisation de base (retour aux réglages d’usine) : « MAIN RESET» apparait dans la fenêtre de texte.
Les émetteurs externes compatibles (30.3180.IT et 30.3181.IT) ont chacun leurs propres numéros de série (4 chiffres). Ce numéro de série est imprimé sur les émetteurs respectifs et s'affiche brièvement sur l'écran de l'émetteur quand il est allumé. Le numéro de série est également affiché dans la fenêtre de texte (si cet émetteur a été sélectionné sur le KLIMALOGG PRO). Le logiciel PC vous permet d'assigner un nom à chaque canal (sauf pour la base d’acquisition qui aura toujours le nom INDOOR).
Si un émetteur est déjà inscrit sur un canal, un triangle s'affiche audessus du numéro de canal correspondant. Recherche complète de station Maintenez sur la touche OK / MAX / MIN appuyée pendant trois secondes afin de lancer une recherche complète d’émetteurs. LEARNING et les numéros de canaux apparaissent sur l'écran avec une barre noire. Les recherches de la station KLIMALOGG PRO pour les signaux de l'émetteur durent trois minutes.
REGLAGE DE L'INTERVALLE: Appuyez deux fois sur la touche SET en mode normal. INTERVAL apparaît sur la fenêtre du texte. L'indication de l’intervalle d’enregistrement à côté du symbole REC commence à clignoter. Par défaut, l'intervalle 0:15 HR: MIN est équivalent à 15 minutes. La touche "+" ou "-" vous permet de sélectionner l’un des intervalles d’enregistrement énumérés ci-dessous: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h ou 6 heures.
Pour effacer l'enregistrement des valeurs MAX MIN, appuyez sur la touche OK / MAX / MIN pendant trois secondes dans le mode de votre choix. Les valeurs MAX MIN seront supprimées sur tous les canaux. L'écran affiche la température et l'humidité actuelles sur tous les canaux. Note : Les valeurs MAX MIN ne sont pas enregistrées dans un ensemble de données. Seules les valeurs courantes MAX MIN sont affichées dans le logiciel PC. RÉGLAGES DES ALARMES: Appuyez sur la touche ALM pendant trois secondes.
En cas d'alarme, le symbole ALARM (au-dessus de la date) et le numéro du canal correspondant clignotent. Le symbole Hi ou Lo clignote aussi si le canal correspondant est affiché. Si l'alarme sonore est activée, le symbole (cloche) clignote et l'alarme sonore retentit pendant 2 minutes. Appuyez sur la touche ALM pour arrêter l'alarme sonore.
MODE HISTORIQUE : Vous avez également la possibilité de lire l’ensemble des données et les données AlarmEvent sur l’enregistreur KLIMALOGG PRO directement. Appuyez sur la touche HIST / DEL en mode normal. HIST s'affiche à l'écran. L’indicateur de mémoire est caché. Les valeurs de la dernière série de données ainsi que la date et l'heure lors de l’enregistrement de cet ensemble de données seront affichées.
Note: S'il vous plaît noter pour connexion PC : Il faut distinguer entre « synchroniser » et « contacter ». « Synchroniser » = Faire connaître à l'autre/ synchroniser le matériel « Contacter » = Établir un contact radio pour transmettre des nouvelles données L’enregistreur KLIMALOGG PRO peut enregistrer jusqu'à 50.000 ensembles de données et peut également les transférer sur un PC en utilisant l'émetteur-récepteur sans fil USB (Kat.-Nr. : 30.3175). Une mémoire circulaire est utilisée.
Pour utiliser le logiciel PC, nous vous recommandons (disponible sous forme de fichier PDF dans le dossier d'installation du logiciel) le manuel à portée de main pour prendre ou utiliser la fonction d'aide de PC. Note: En mode de réglage, une connexion automatique (à chaque heure pleine) peut aussi être activée. Les ensembles de données qui ont été enregistrés sont transférés sans fil au PC à l'aide de l'émetteur-récepteur USB. La vitesse de transfert moyenne est de 20 données par seconde.
Tension maximale de commutation : 24 V DC Courant de commutation maximal : 400 mA Point de commutation 1 – haute alarme Prise femelle Point de commutation 2 – basse alarme C = Point de commutation 1 – haute alarme B = Point de commutation 2 – basse alarme A =Masse Note : Veuillez respecter les spécifications techniques : Si vous branchez un appareil à l’enregistreur KLIMALOGG PRO, veillez à ce qu’il ne soit pas sous tension.
section du manuel d'instruction afin de vous familiariser avec les fonctions précises et le principe de fonctionnement du dispositif. Enregistreur/Logger Lorsque l'enregistreur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les piles et redémarrez l’appareil si nécessaire. Nous vous recommandons de laisser l’enregistreur KLIMALOGG PRO au repos pendant plusieurs minutes, puis d’insérez les piles de nouveau. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
instructions. Si le contacte ne se réalise pas ou s’il est interrompu à plusieurs reprises, vérifiez les fonctions de base de vos appareils quand ils sont placés côte à côte. Si la fonction de base est donné en plaçant les appareils côte à côte mais le contact radio à l’endroit désiré n’est pas fiable, il est recommandé d’optimiser le raccord radio par un changement de localisation des enregistreurs et / ou émetteur / récepteur.
la zone d’affichage du temps et de la date). Le dispositif peut fonctionner incorrectement si les piles ne sont pas changées. Note : Après avoir changé les piles, il n'est pas nécessaire de ré-installer l’enregistreur. L’appareil garde automatiquement tous les émetteurs et les paramètres qui ont été initialement paramétrés. Toutefois, il est nécessaire de recevoir le signal DCF de nouveau.
Vérifiez l‘humidité ambiante d'intervalle : toutes les 15 secondes Émetteur extérieur – intervalle de transmission: toutes les 10 secondes Fréquence de transmission: 868 MHz Puissance de radiofréquence maximale transmise: < 25mW Plage de transmission des émetteurs extérieurs radios pilotés : à 100 mètres (en plein champ) Plage de transmission des USB radio-récepteurs : à 10 mètres (en plein champ) Nombre maximum d'enregistrements: Nombre maximum de canaux à utiliser: Alimentation 50.
MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Registrador de umidade e temperatura INTRODUÇÃO: Parabéns pela aquisição deste registrador de dados de umidade e temperatura profissional. Este dispositivo permite que você faça gravações detalhadas da temperatura e umidade e monitore-as de forma ativa. Os dados registrados podem ser transferidos para um computador utilizando um transceptor USB para fácil análise.
CARACTERÍSTICAS: Tela LCD Botões Orifício para pendurar Compartimento das pilhas Suporte vertical (dobrável) Indicação da umidade e temperatura atuais Data e hora controladas por rádio DCF Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção Indicação do ponto de condensação atual Exibe a temperatura em ºC/ ºF Modo de tempo de 12 ou 24 horas Opção de fuso horário ±12 horas Contraste de LCD selecionável Indicador de bateria fraca Função de registro de dados – até 50.
Limites de alarme individual para todos os canais podem ser configurados com alarme visual e/ou acústico Geração adicional de conjuntos de dados de “Alarm Event” (Evento de Alarme) quando um alarme for disparado Saída de comutação para saída de alarme para hardware externo Suporte vertical de mesa ou montagem na parede Incluindo software de fácil utilização para Windows Para sua segurança: Este produto destina-se exclusivamente ao uso acima indicado.
TRANSMISSORES ADICIONAIS (comprado separadamente) Você tem a possibilidade de receber até oito transmissores externos adicionais com seu KlimaLogg Pro. Estes estão disponíveis separadamente em lojas especializadas. Temperatura e umidade Temperatura com cabo externo Cat. Nº: 30.3180.IT Cat. Nº: 30.3181.IT INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Observação: Se você comprou transmissores externos, você deve inserir as pilhas nos transmissores pouco antes de inserir as pilhas no KlimaLogg Pro.
Compartimento das pilhas Soquete conector do tipo coletor aberto 1. 2. 3. Insira o dedo ou outro objeto sólido no espaço no centro inferior do compartimento de bateria e levante para remover a tampa. Insira as pilhas, preste atenção para sua polaridade correta. Insira a tampa do compartimento e feche-a. PRIMEIRA INSTALAÇÃO: Quando o KlimaLogg Pro estiver ligado, um sinal sonoro curto soará e todas os segmentos da tela LCD irão acender. O KlimaLogg Pro exibe os valores de umidade e temperatura atuais.
recepção DCF permanece na tela LCD. No caso do relógio não detectar o sinal DCF (por exemplo, devido a interferências, distância de transmissão, etc.), a hora pode ser configurada manualmente. relógio irá então, trabalhar como um relógio quartzo normal. (veja: Configurações básicas/hora e calendário). relógio controlado por rádio recebe os sinais às 2:00 e 3:00 horas da manhã. Assim que o relógio tiver recebido o sinal DCF, a hora configurada manualmente será substituída pela hora DCF.
TELA DE LCD: A tela de LCD é dividida em 7 seções. A designação de cada seção pode ser encontrada na seguinte figura: Exibição do canal Indicação dos transmissores que foram inseridos, informações de status, canal selecionado atual. Exibição de texto Indicação do nome do canal (ou número de série) ou diretrizes Indicação de umidade Indicação de temperatura Indicação de memória Indicação do intervalo de registro e exibição dos conjuntos de dados que ainda não tenham sido lidos em %.
FUNÇÕES DOS BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico / Apagar vai para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados USB (pressione uma vez) Inicia o contato com o transceptor USB conhecido (pressione e segure por três segundos) Sincronização com um transceptor USB DEFINIR (pressione uma vez) vai para o modo de definição do transmissor (modo de aprendizagem). Com mais um toque você vai para a definição do intervalo de registro.
DEFINIÇÕES BÁSICAS DO DISPOSITIVO: Em modo normal, pressione e segure o botão OK por 3 segundos para entrar no modo de definição manual para as seguintes funções: - Contraste de LCD Fuso horário Som do alarme ON/OFF (Ligado/Desligado) Recepção de hora controlada por rádio ON/OFF Conexão USB automática em ON/OFF Formato 12/ 24 horas Unidade de temperatura (°C/ °F) Definição de hora manual Definição de data manual Reinicialização principal Após você pressionar e segurar o botão SET (DEFINIR) por três segund
Fuso horário: O “TIMEZONE” (FUSO HORÁRIO) aparece na exibição de teste e o padrão “0” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o fuso horário (-12 até +12 horas). Conexão USB automática em ON/OFF: Na tela de texto aparece „AUTO USB“ e a configuração prévia „OFF“ pisca. Por meio da tecla „+“ ou da tecla“-„ é possível ativar o contato automático com o transmissor de rádio USB. Ao ajustar para „On“ o equipamento tentará exercer contato a cada nova hora cheia automaticamente.
Unidade de temperatura (°C/ °F): “TEMP UNIT” (UNIDADE DE TEMPERATURA) aparece na exibição de texto e o padrão “°C” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode selecionar entre “°C” ou “°F” conforme a unidade de temperatura. Definição de hora manual: “TIME SET” (DEFINIR HORA) aparece na exibição do texto e os dígitos de hora começam a piscar. Com o botão + ou – você pode definir as horas. Pressione o botão SET (DEFINIR) novamente e defina os minutos da mesma maneira.
TRANSMISSORES: Se você utilizar seu registrador com transmissores adicionais que foram inseridos no registrador durante o início ou através do modo de aprendizagem, você vê um número na exibição do canal para cada canal atribuído. Após inserir as pilhas no transmissor, o transmissor automaticamente começa a transferir os valores externos. Após o início com sucesso do transmissor, feche o compartimento de pilhas com cuidado.
Observação: Depois que as pilhas do transmissor forem trocadas, nós recomendamos ativar a busca do transmissor abrangente no modo de aprendizagem a fim de reestabelecer contato o mais rapidamente quanto possível. Um transmissor pode ser inserido no dispositivo de recepção por apenas três horas após ser iniciado. O transmissor, então, apenas transmite seus valores atuais medidos e pode não ser inserido em um dispositivo de recepção.
Após o canal desejado ser selecionado, CH x aparece na tela. ---- aparece na tela se nenhum transmissor for encontrado, ou o número de série de um transmissor aparece se um transmissor já está inserido nesse canal. Pressione e segure por três segundos o botão OK/MÁX/MÍN para iniciar a busca para esse canal. LEARNING (APRENDIZAGEM) e os números do canal aparecem na tela com uma barra preta. KlimaLogg Pro procura por sinais de transmissor por três minutos.
Os conjuntos de dados registrados podem ser chamados no modo histórico ou transferidos para um PC utilizando o transceptor wireless USB. VALORES MÁX./MÍN E PONTO DE CONDENSAÇÃO ATUAL no canal selecionado: Pressione o botão OK/MÁX/MÍN no modo normal. MÁX aparece na tela e a umidade mais alta é exibida. Pressione o botão novamente. A temperatura mais alta é exibida. Pressione o botão OK/MÁX/MÍN novamente. MÍN aparece na tela e a umidade mais baixa é exibida. Pressione o botão novamente.
Umidade limite alta (“HIGH AL RH”, o padrão é 70%) Umidade limite baixa (“LOW AL RH”, o padrão é 20%) Temperatura limite alta (“HIGH AL °C”, o padrão é 40°C) Temperatura limite baixa (“LOW AL °C”, o padrão é 0°C) Quando exibido, o valor limite pode ser alterado pressionando o botão “+” ou “-”. A fim de ativar um limite de alarme, o botão “OK/MAX.MIN.” (OK/MÁX.MÍN.) deve ser pressionado enquanto o valor limite correspondente é exibido.
O som do alarme pode ser desativado nas configurações básicas do KlimaLogg Pro se desejado. Você pode utilizar o transceptor USB sem fio e o software para PC para fazer todas as configurações de alarme facilmente no PC e transferi-las para o KlimaLogg Pro. FUNÇÃO DE CONJUNTO DE DADOS DO EVENTO ALARM: Se um alarme é disparado, o KlimaLogg Pro cria automaticamente um conjunto de dados de AlarmEvent (do evento alarm) especial.
“OK / MAX.MIN.
‘Conectar’ = é o processo que estabelece o contato entre dispositivo e o PC para a transmissão de dados. O KlimaLogg Pro pode gravar até 50.000 conjuntos de dados e também pode transferi-los para um PC utilizando o transceptor USB sem fio incluso (Cat. Nº 30.3175). Uma memória circular é utilizada. Isso significa que quando todos os conjuntos de dados forem escritos, o conjunto de dados mais antigo existente é automaticamente substituído pelo próximo novo conjunto de dados.
Os conjuntos de dados que foram gravados são transferidos via wireless para o PC utilizando o transceptor USB. A velocidade de transferência média é de 20 conjuntos de dados por segundo. Em casos extremos, pode levar quase 45 minutos até que todos os conjuntos de dados sejam baixados (quando a memória está completamente cheia). Durante a recepção de rádio relógio, a comunicação com o receptor USB não é possível e é interrompida.
Especificações técnicas: Tensão máxima de comutação: 24V. DC Corrente de comutação máxima: 400 mA ponto de alteração 1 - alarme alto - Encaixe ponto de alteração 2 - alarme baixo - C = ponto de alteração 1, alarme alto B = ponto de alteração 2, alarme baixo A = terra Observação: Cumprir com as especificações técnicas. Favor garantir que, enquanto você conectar em qualquer hardware externo que esta unidade não esteja ligada à energia elétrica.
Registrador: Quando ocorrer mal funcionamento do registrador, verifique as pilhas e reinicie o dispositivo, se necessário. Recomendamos que você permita que o KlimaLogg Pro descanse por alguns minutos e que depois coloque as pilhas novamente. Não utilize pilhas recarregáveis. Pilhas de 1,5 V devem ser utilizadas para o bom funcionamento do KlimaLogg Pro.
contato. Se o contato não puder ser restabelecido, ou se tiver que ser repetidamente interrompido, verifique o funcionamento geral de seus dispositivos quando eles são colocados imediatamente um ao lado do outro. Se a função dos dispositivos é geralmente possível, mas a transmissão no(s) local(ais) desejado(s) não é(são) confiável(eis), recomendamos alterar a localização do registrador e/ou transmissor/receptor, a fim de melhorar a conexão.
Observação: Depois que as baterias forem trocadas, não é necessário instalar novamente o registrador. Ele irá manter automaticamente todos os transmissores e as configurações que foram originalmente inseridas. No entanto, isto é necessário para receber o sinal de tempo DCF novamente. O recebimento de transmissores inseridos e o sinal de rádio relógio geralmente ocorrem de uma forma totalmente automática. Atenção: Não descarte dispositivos eletrônicos antigos e pilhas descarregadas em lixo doméstico.
quaisquer consequências que ocorram caso aconteça uma leitura imprecisa. ESPECIFICAÇÕES: Temperatura: Precisão: Faixa de medição: Umidade: Precisão: Faixa de medição: +- 1°C 0ºC … +50ºC com separação de 0,1°C 32ºF …. + 122ºF com separação de 0,2ºF +-3% UR (35…75% UR), caso contrário +-5% UR 1% ….
Declaração de conformidade – EU Por este meio a TFA Dostmann declara que o tipo de aparelho de rádio 30.3039 corresponde à Norma 2014/53/EU. O texto na íntegra da declaração de conformidade pode ser obtido no seguinte link na Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 05/17 EJIN9050T140 Printed in China 126 TFA Dostmann / Wertheim 30.3039.