DK GB DE FR Betjeningsvejledning User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation GTU26S Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Version 15.
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations ill. 1 A B ill.
ill. 3 ill. 4 ill.
A B Start ( I ) / Stop ( O ) Primer ill. 6 ill. 7 Ill. 8 ill.
DK Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvisning" Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig, mens motoren stadig er varm. Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan forårsage brand eller eksplosion! Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på vanskelig jord. Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre såler og stålkappe. Undgå at bære løstsiddende tøj. Sikkerhedsforskrifter ............................................................. 1 Montering ......................................
Beklædning Brug aldrig låsefunktionen på benzinpistolen ved påfyldning. Undlad at ryge under påfyldning. Påfyld aldrig inde i en bygning, eller hvor benzindampe kan komme i kontakt med en antændingskilde. Hold benzin og motor på afstand af apparater, blus, udendørs grill, elektriske apparater, maskinværktøj osv. Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udenfor. Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler samt stålkappe er påbudt.
Betjening af maskinen Fejlfinding Motor vil ikke starte 1. Kontroller gaskontrollen er sat korrekt. 2. Kontroller tændrøret. 3. Kontroller der er frisk brændstof på tanken. Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade maskinen. Kontroller samtidig at alle bolte og efterspændt hvis nødvendigt. Start motoren ifølge instruktionerne, vær opmærksom på ikke at være i nærheden af maskinens bevægelige dele. Flyt aldrig på maskinen mens motoren kører.
Operation Always start the engine from safety zone. Do not leave the safety zone while operating the machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn off the engine before leaving the zone. After striking a foreign object, stop the engine immediately, remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage. Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause.
Maintenance and storage The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when changing tools and when being transported by means other than under its own power. Check regularly that all bolts and nuts are tightened. Retighten if necessary. The engine must be completely cooled before storing indoors or covered. If the machine unused for a period of time, please refer to the instructions in this manual. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Start and stop Troubleshooting How to start a cold engine 1. Place the brush cutter on a flat stabile surface. 2. Set the switch to ( I ). See il.. 6A 3. Press 8-10 times on the fuel pump under the air filter, see ill. 6B. 4. Set the choke lever to start position, see ill.7 5. Pull the start cord out slowly from engine until resistance is felt. Then pull strongly in start cord. Always feed the start cord back into the engine by hand. Repeat up to 3 times until initial ignition is heard. 6.
DE - Inhaltsübersicht - "Original-Bedienungsanleitung" Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung. Sicherheitsvorkehrungen ...................................................... 7 Montage ............................................................................... 8 Kleidung ............................................................................... 8 Betrieb der Maschine ........................................................... 8 Reinigung ......
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5 cm unter dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz zur Ausdehnung hat. Schließen Sie den Tankdeckel gut nach dem Betanken. Verwenden Sie beim Betanken niemals die Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können. Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Elektrowerkzeugen usw.
Lagerung • • • • Wenn die Maschine voraussichtlich längere Zeit unbenutzt gelagert wird, gehen Sie vor wie folgt. Dadurch sorgen Sie für eine längere Nutzungsdauer der Maschine. Verwenden Sie einen Gartenschlauch, um Erde und Schmutz abzuwaschen. Entfernen Sie Gras u.ä. von der Rotorwelle. Die Fahrgestellnummer sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, um unnötigen Verschleiß zu vermeiden. Verwenden Sie zum Reinigen kein Hochdruckreinigungsgerät.
FR - Table des matières - "Instructions originales" Ne quittez pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, coupez le moteur avant de quitter la zone. Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer.
pourraient entrer en contact avec une source d'inflammation. Conservez l'essence et le moteur à l'écart des appareils, lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Si le réservoir de combustible doit être purgé, cette opération doit avoir lieu à l'extérieur. Vêtements Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements de travail serrés, des gants de travail, des protections phoniques et des bottes antidérapantes munies d'embouts en acier.
Dépannage Le moteur ne démarre pas 1. Vérifiez que le système de commande du carburant est correctement installé. 2. Vérifiez la bougie. 3. Vérifiez qu'il y ait le plein d'essence dans le réservoir. Le moteur ne fonctionne pas normalement 1. Vérifiez qu'il y ait le plein d'essence dans le réservoir. Les lames ne tournent pas 1. Vérifiez que les câbles sont en état de marche et qu'ils sont fixés correctement. 2. Vérifier et retirer l'herbe coincée. Bruits, vibrations et mesures de précaution 1. 2. 3. 4. 5.
CE Overensstemmelseserklæring EC Declaration of conformity CE Konformitätserklärung CE Certificat de conformité CE Överensstämmelse Декларация соответствия ЕС Deklaracja zgodności CE Prohlášení o shodě CE DK GB D F SE RU PL CZ EU-importør • EU-importer • Der EU-Importeur • EU-importateu • EU-importør • Импортер • Importer europejski • Dovozce do EU Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie par la prés