User Guide

Funcionamento
Ligar
Ligar o detector em ar fresco já que o sensor inicia-se durante a
ligação.
É indicado mediante um sinal acústico o momento em que o
instrumento está pronto para a medição.
Detecção de fugas
Situe o detector de maneira a que a abertura do sensor
(laranja) se limpe com ar ambiente na área a comprovar.
Evite cobrir a superfície do sensor.
- Os símbolos de 8 barras mudam para negro de acordo com a
concentração detectada e a frequência do sinal acústico
acelera caso se incrementem as concentrações de gases.
- Caso se exceda o limite emite-se um som contínuo e pisca o
símbolo de alarme ( ).
Desligar
Manutenção e serviço
Substituir a pilha
1
Abrir o compartimento da
pilha
2
Retirar as pilhas gastas e
coloque umas novas.
Observe +/-.
3
Feche o compartimento
das pilhas.
Limpeza do detector
Deve-se limpar o instrumento com um pano húmido em água
e sabão caso apresente sinais de sujidade.Não use sabão ou
diluentes agressivos.
Mensagens de erro
Problema Possíveis causas Solução
pisca no visor Duração < 15min. Mudar a pilha.
O detector não A pilha está gasta. Mudar a pilha.
pode ser ligado.
Pisca “erro” no visor. O detector foi mantido Limpe o sensor ligando
durante um longo período o detector respeitando
de tempo em ar altamente o tempo de preparação
contaminado ou o sensor para a medição e des-
está obstruído com sujidade. ligando respectivamente.
Se o erro persiste depois
de ligar o detector,
desligue-o e entre em
contacto com o serviço
técnico.
Acessórios
Nome Modelo
Correia de Transporte 0516 3181
Correia de transporte com clip 0516 0317
Informação Geral
Por favor, leia atentamente este manual de instruções e
familiarize-se com o funcionamento do instrumento antes de
começar a usá-lo.Tenha o manual à mão, caso seja necessário
consultá-lo.
Informação básica de Segurança
Evitar riscos por electrocussão:
Não efectue medições em/ou locais com carga eléctrica
Protecção do instrumento:
Não armazene o instrumento junto com diluentes (p. exe.
acetona).
Preservar a segurança do produto /Manter a garantia:
O instrumento só deve utilizar-se respeitando os parâmetros
especificados nos dados técnicos.
Use o instrumento adequadamente e de acordo com com a
sua finalidade de uso.
Não use a força.
O instrumento só deve abrir-se caso esteja especificado no
manual de instruções para serviços de manutenção.
TTeessttee ddee sseegg-
mmeennttooss
DDeetteeccttoorr
ddeesslliiggaaddoo
PPrroonnttoo ppaarraa
aa mmeeddiiççããoo
1s
3s
60s
DDeetteeccttoorr
ddeesslliiggaaddoo
PPrroonnttoo ppaarraa
aa mmeeddiiççããoo
testo 317-2
Detector de fugas
Manual de instruções pt
FFaassee pprréé-mmeeddiiççããoo//
AAuuttoo tteessttee
Eliminação ecológica:
Deposite no contentor adequado as pilhas recarregáveis
defeituosas e as pilhas gastas.
Pode enviar-nos o instrumento aquando do final da sua vida
útil. A testo encarregar-se-á da sua correcta eliminação.
Finalidade de uso
O testo 317-2 é um prático detector de gases que detecta
metano (CH
4
) e gás propano (C
3
H
8
).
O detector de gás não é apropriado como instrumento de con-
trolo para sua segurança pessoal!
Dados técnicos
Características Valores
Gama de medição 0 a 20,000ppm CH4, 0 a 10,000 ppm C3H8
Visor Visor de tendência com 8 segmentos
Limites de alarme 10,000ppm CH4, 20% LEL, 5,000ppm C3H8, 20% LEL
Limites de resp. inferiores 100ppm CH4, 50ppm C3H8
Tempo de resposta t90 <5s
Tempo prévio de medição 60s
Alimentação 2 pilhas, tipo micro AAA 1.5 V (LR03)
Duração da pilha Aprox. 4h
Temp. armaz./func. -20 a +50°C
Temp. ambiente -5 a +45°C
Nível do sinal acústico 85 dB (A)
Norma 89/336/EEC
Garantia 2 anos