testo 105 Lebensmittel-Thermometer Food thermometer Thermomètre alimentaire Thermómetro de alimentación Termometro per alimenti Termómetro de medição ïèùåâîé òåðìîìåòð Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Póêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè de en fr es it pt ru
1. Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. 2. Produktbeschreibung Sonden (aufsteckbar): Gefriergut Kurz Lang testo 105 Basisgerät Art.-Nr. 0560 1055 Art.-Nr. 0613 1053 Alarmwert anzeigen, Funktionen einstellen Art.-Nr.
Eigenschaft Werte Messbereich Auflösung Genauigkeit -50...+275 °C 0,1 °C ±0,5 °C bei -20...+100 °C ±1 °C bei -50...-20,1 °C ±1 % bei +100,1...+275 °C Angleichzeit t99* Sonde kurz / lang: 10s, Gefriergutsonde: 15s (in gefrorenem Fleisch: ca. 60s) Messrate 2 Messungen pro s Arbeitstemperatur -20...+50°C Transport- / Lagertemperatur -40...
6. Inbetriebnahme 6. Inbetriebnahme 1 Batteriefach herausziehen. 2 Batterien (4 x Typ LR44) einsetzen. Polung beachten! 3 Batteriefach einschieben. 7. Bedienung Wenn der Signalton eingeschaltet ist, ertönt bei Betätigung von und bei Über- / Unterschreitung von Alarmwerten ein Signalton. Wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist, wird die Displaybeleuchtung bei jeder Tastenbetätigung und bei Über- / Unterschreitung von Alarmwerten für 5s eingeschaltet.
8. Einstellungen 5 8. Einstellungen Gerät ist ausgeschaltet. 1 Konfigurationsmodus öffnen: gedrückt halten. 2 Temperatureinheit (°C oder °F) wählen: . Auswahl bestätigen: . 3 Auto Hold ein- ( ) oder ausschalten ( ): . Auswahl bestätigen: . Wenn Auto Hold eingeschaltet wurde: 4 5 6 - Zeitdauer (5, 10, 15 oder 20s) einstellen, die ein Messwert stabil sein muss (Änderung geringer 0,2°C), um gehalten zu werden: . Auswahl bestätigen: . ): . Signalton ( ) ein- ( ) oder ausschalten ( Auswahl bestätigen: .
9. Wartung und Pflege 9. Wartung und Pflege 9.1 Sonde wechseln Gerät muss ausgeschaltet sein! 1 Schraubring gegen den Uhrzeigersinn drehen und Sonde abziehen. 2 Neue Sonde aufstecken (Führungsnuten beachten) und Schraubring im Uhrzeigersinn festdrehen. 9.2 Batterie wechseln 1 Batteriefach herausziehen. 2 Leere Batterien herausnehmen und neue Batterien (4 x Typ LR44) einsetzen. Polung beachten! 3 Batteriefach einschieben. 9.
1. Genaral Information 7 Probes (attachable) Frozen food Short Long 3. Safety Information Avoid electrical hazards: Do not measure on or near live parts! Preserving product safety / warranty claims: Operate the instrument properly and according to its intended purpose and within the parameters specifed. Do not use force. Do not store together with solvents (e.g. acetone). Open the instrument only when this is expressly described in the documentation for maintenance purposes.
4. Intended Use 4. Intended Use testo 105 is a robust food thermometer to measure the temperature of semi-solid substances. Depending on the probe used, the thermometer can be used in the following sectors: gastronomy, refrigeration, industrial kitchens, supermarkets, Incoming goods inspections, HACCP.
6. Initial Operation 9 de 6. Initial Operation 3 Reinsert battery compartment. ?? 7.1 Switching On/Off Switch on instrument: . Switch off instrument: Keep pressed. 7.2 Measuring Observe required immersion/penetration depth for correct measurement results: Probe short/long: > 35 mm, frozen food probe: > 50 mm. Instrument is switched on. Immerse/penetrate or screw in probe into object being measured. - The current reading is shown. Holding reading manually Hold reading: .
8. Settings 7.3 Setting alarm limits Instrument is switched on. 1 Show set upper alarm value ( ): -orShow set lower alarm value ( ): . . 2 Set alarm value: or . Keep button pressed to increase setting speed. 3 Return to measurement: . If necessary repeat the procedure for the upper and lower alarm value. 8. Settings The instrument is switched off. 1 Open configuration mode: Keep pressed. 2 Select temperature unit (°C or °F): . Confirm selection: . 3 Switch Auto Hold on ( ) or off ( ): .
9. Service and Maintenance 11 de 9. Service and Maintenance en 9.1 Changing the probe 1 Take out the battery compartment. 2 Remove empty batteries and put in new batteries (4 x Type LR44). Observe +/- nl 3 Reinsert battery compartment. Do not use any abrasive cleaning agents or solutions. Clean the housing and probe with a damp cloth (soap water). 10. Questions and Answers Possible causes lights up. - - - lights up. Batteries empty Measurement range exceeded. Instrument cannot be switched on.
1. Informations générales 13 testo 105 appareil de base, réf. 0560 1055 3. Consignes de sécurité Eviter les chocs électriques : Ne pas effectuer de mesure sur des élements sous tension. Protéger l’appareil / Garantie Manipuler l’appareil uniquement dans les applications pour lesquelles il est adapté. Ne jamais utiliser la force ! Ne pas stocker l’appareil à proximité de produits solvants (par ex. : acétone). N’ouvrir l’appareil dans les seuls buts de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.
4. Applications 4. Application testo 105 est un thermomètre alimentaire très robuste pour des mesures de substances semi solides. Les différentes sondes permettent des applications diverses dans les secteurs suivants: restauration, industries du surgelé, cuisines industrielles, supermarchés, inspections sanitaires, HACCP.
6. Première utilisation 15 de 6. Première utilisation 7.1 Touche On/Off Allumer l’appareil : . Eteindre l’appareil : Appui long . 7.2 Mesures Respecter la profondeur “d’immersion et de pénétration” préconisée pour des mesures les plus précises possible : Sonde courte ou longue : > 35 mm, sonde pour produits congelés : > 50 mm. L’appareil est allumé. Pénétrer ou visser la sonde dans l’objet à mesurer. - La valeur s’affiche. Obtenir la valeur manuellement Obtenir la valeur : .
8. Réglages 7.3 Paramétrer les valeurs limites L’appareil est allumé 1 Déterminer la valeur limite maxi avec ( ): -ouDéterminer la valeur limite mini avec ( ): . . 2 Régler la valeur d’alarme : ou . Garder la touche enfoncée pour un défilement plus rapide des valeurs. 3 Retour aux mesures : . Répéter la manipulation si nécessaire pour la valeur limite d’alarme maxi et mini. 8. Réglages L’appareil est éteint. 1 Aller sur le mode configuration : Appui long sur .
9. Service et maintenance 17 de 9. Service et maintenance en 9.1 Changer la sonde it 2 Rattacher une nouvelle sonde et visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 9.2 Changer les piles 3 Refermer le compartiment à piles Ne pas utiliser de solutions lavantes abrasives. Nettoyer le boîtier et la sonde avec un simple linge humide. 10.
2. Descripción del producto Sondas (acoplabes) Para alimentos congelados Corta Larga en pt 3. Información de seguridad Evitar riesgos por electricidad: ¡No hacer mediciones en o cerca de partes activas! Conservar la seguridad del producto /mantener la garantía: Utilice el instrumento adecuadamente, de acuerdo a su propósito y dentro de sus especificaciones. No utilice la fuerza. No almacenar junto con disolventes (por ej. acetona).
4. Uso predefinido Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 105 es un termómetro de alimentación robusto que mide la temperatura en semi-sólidos.
6. Funcioamiento inicial 21 de 6. Funcionamiento inicial es 3 Reinsertar el compartimiento de las pilas. fr 2 Insertar las pilas (4 x Tipo LR44). Prestar atención +/-. en 1 Extrar el compartimiento de las pilas. 7.1 Encender/Apagar Encender el instrumento: . Apagar el instrumento: Mantener presionado . 7.2 Midiendo Para un correcto resultado de la medición observar la profundidad de las sondas de inmersión/penetración: Sonda corta/larga: > 35 mm, Sonda alimentos congelados: > 50 mm.
8. Ajustes 7.3 Ajustar valores de alarma Instrumento encendido. 1 Mostrar el valor superior del límite de alarma ajustado ( ): . -o- Mostrar el valor inferior del límite de alarma ajustado ( ): 2 Ajustar el límite de alarma: o . Mantener presionada la tecla para incrementar la velocidad de ajuste. 3 Volver a medición: . Si es necesario repetir el procedimiento para ajustar el límite superior y inferior de la alarma. 8. Ajustar el instrumento El instrumento está apagado.
9. Servico y mantenimiento 23 de 9. Servicio y mantenimiento en 9.1 Cambiar la sonda 2 Cambiar las pilas vacías por unas de nuevas (4 x Tipo LR44). Prestar atención +/- 9.3 Limpiar el instrumento No utilice limpiadores agresivos o disolventes. Limpiar la caja y la sonda con un paño húmedo (agua con jabón). 10.
11. Accesorios 11.
Sonde (attaccabili) Cibi surgelati Corta Lunga es 2. Descrizione del prodotto fr Leggere attentamente il presente manuale, prima di utilizzare lo strumento. Tenere sempre il manuale a portata di mano, in modo da poterlo consultare in caso di bisogno. en 1. Informazioni generali de 1. Informazioni generali 25 3. Informazioni sulla sicurezza Evitare il pericolo di folgorazioni elettriche: Non misurare vicino o su oggetti in tensione.
4. Scopo di utilizzo 4. Scopo di utilizzo testo 105 è un termometro per alimenti robusto, per misurare la temperatura di sostanze semisolide. Secondo il tipo di sonda utilizzata, il termometro può essere impiegato in diversi settori: gastronomia, refrigerazione, cucine industriali, supermercati, ispezione di merce in entrata, HACCP.
6. Operazion iniziali 27 de 6. Operazioni iniziali 7.1 Accensione/spegnimento Accensione: . Spegnimento: tenere premuto . 7.2 Misura Per misure corrette, osservare la corretta profondità di immersione/penetrazione: Sonda corta/lunga: > 35 mm, sonda per surgelati: > 50 mm. Lo strumento è acceso. Immergere la sonda negli oggetti da misurare. - La misura corrente è visualizzata. Fermare la misura manualmente Fermare la misura con . - La lettura è bloccata e HOLD si accende.
8. Impostare lo strumento 7.3 Impostare i limiti di allarme Lo strumento è acceso. 1 Mostrare le impostazioni del valore di allarme superiore ( ): . -orMostrare le impostazioni del valore di allarme inferiore( ): . 2 Impostare il valore di allarme: o . Tenere premuto il pulsante per aumentare la velocità di impostazione. 3 Tornare alla misura: . Se necessario, ripetere la misura per il valore di allarme minimo e massimo. 8. Impostare lo strumento Lo strumento è spento. 1 Tenere premuto .
Non usare soluzioni o agenti abrasivi. Pulire la custodia e le sonde con un panno umido (acqua e sapone). 10. Domande e risposte Domande Possibili cause Si visualizza . Si visualizza - - - Batterie esaurite Temp fuori dal campo di misura Lo strumento non si accende Lo strumento si spegne da solo.
2. Descrição do Produto Compartimento da pilha 3. Informação de Segurança Evitar riscos por electrocução Por favor mantenha a devida distância de segurança quando mede em lugares com carga. Conservar a segurança do produto /manter a garantia: O instrumento só deve ser utilizado dentro dos parâmetros especificados nos dados técnicos. Não aplicar a força. Não guardar junto com produtos abrasivos (por exemplo acetona).
4.Indicação de Uso 4.Indicação de Uso. testo 105 é um robusto termómetro de medição de temperatura para substâncias semi-sólidas . Dependendo da sua utilização, pode ser usado nos sectores da gastronomia, refrigeração, cozinhas industriais, supermercados, recepção de mercadorias, inspecções de qualidade, HACCP.
6. Operação inicial 33 de 6. Operação inicial 3 Introduza de novo o compartimento da pilha. it 7. Operação es 2 Inserir a bateria (4 x tipo LR44). Observe +/-. fr en 1 Retire o compartimento da bateria. nl Se o Auto Hold é ligado, AUTO HOLD flashes. Uma vez que a leitura é estável dentro de uma duração de tempo fixo, será congelada. AUTO HOLD acende-se. Reiniciar medição: . 7.1 Ligar/Desligar Ligar o instrumento: . Desligar o equipamento: Manter pressionado. 7.
8. Ajustar Excedendo o valor do alarme - ALARM e (valor superior do alrme excedido) ou inferior do alarme excedido) acende-se. (valor 7.3 Ajuste dos limites do alarme O equipamento está ligado. 1 Mostra o valor superior ajustado do alarme ( ): . -ouMostra o valor inferior ajustado do alarme ( ): . 2 Ajuste o valor do alarme: ou . Mantenha a tecla pressionada para aumentar a velocidade do ajuste. 3 Retome a medida: . Se necessário repita o processo para aumentar e diminuir o valor do alarme 8.
9. Serviço e Manutenção 35 de 9. Serviço e Manutenção en 9.1 Mudar a sonda O equipamento tem de estar desligado. 2 Reponha a nova sonda (Ver se são iguais) e aparafuse-a ao anel no sentido dos ponteiros do relógio. it 9.2 Mudar a pilha es fr 1 Rode o anel no sentido anti-horário e retire a sonda. nl 3 Introduza de novo o compartimento da pilha. Não usar nenhum produto com agentes abrasivos. Limpe a sonda usando um pano húmido (em solução de água e sabão). 10.
1. Ââåäåíèå 37 2. Îïèñàíèå ïðèáîðà Çîíäû (ñìåííûå) Äëÿ çàìîðîæåííûõ Êîðîòêèé Äëèííûé 3. Èíñòðóêöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì: Íå ïðîâîäèòå èçìåðåíèÿ íà îáîðóäîâàíèè íàõîäÿùåìñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì! Óñëîâèÿ ñîõðàííîñòè ïðèáîðà /ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ: Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â óñëîâèÿõ/ïàðàìåòðàõ èçìåðÿåìîé è îêðóæàþùåé ñðåäû, óêàçàííûõ â òåõíè÷åñêèõ äàííûõ ïðèáîðà. Íå ïðèìåíÿéòå ñèëó ïðè ðàáîòå ñ ïðèáîðîì.
4. Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ 4. Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ testo 105 is a ïðî÷íûé ïèùåâîé òåðìîìåòð.ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ èçìåðåíèÿ òåìïåðàòóðû ïîëó-òâåðäûõ âåùåñòâ. çàâèñèìîñòè îò èñïîëüçóåìîãî òèïà çîíäà, òåðìîìåòð ìîæíî èñïîëüçîâàòü â ñëåäóþùèõ îáëàñòÿõ: ãàñòðîíîìèÿ, ðåôðèæåðàöèÿ, ïðîìûøëåííûå êóõíè, ñóïåðìàðêåòû, âõîäíîé êîíòðîëü òîâàðà.
Íàèìåíîâàíèå ïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ Èäåíòèôèêàöèîííîå Íîìåð âåðñèè íàèìåíîâàíèå (èäåíòèôèêàöèîííûé ïðîãðàììíîãî íîìåð) îáåñïå÷åíèÿ Âñòðîåííîå en_sdi_p_105_ ÏÎ Testo 105 V1.03_11.10.bin 0563 1052 Öèôðîâîé èäåíòèôèêàòîð (êîíòðîëüíàÿ ñóììà èñïîëíÿåìîãî êîäà) D6BFD256 Àëãîðèòì âû÷èñëåíèÿ öèôðîâîãî èäåíòèôèêàòîðà CRC32 Èäåíòèôèêàöèÿ ÏÎ ìîæåò áûòü âûïîëíåíà òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëèçèðîâàííîãî ñåðâèñíîãî îáîðóäîâàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ.
7. Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå ïàìÿòü ïðè ïðîèçâîäñòâå èçìåðèòåëÿ. Êàæäîé ìèêðîïðîãðàììå, ïðè åå çàïèñè, ïðèñâîåíà âåðñèÿ, êîòîðàÿ îòðàæàåò îïðåäåëåííûé íàáîð ôóíêöèé, ñîîòâåòñòâóþùèé äàííîìó ïðèáîðó. 6.3 Àëãîðèòì ðàáîòû Àëãîðèòì èñïîëüçóåò ñòàíäàðòíûå ìàòåìàòè÷åñêèå ïðîöåäóðû è ôèçè÷åñêèå ôîðìóëû. 6.4 Èíòåðôåéñû èçìåðèòåëÿ Îïèñàíèå èíòåðôåéñîâ ïîëüçîâàòåëÿ, âñåõ ìåíþ è äèàëîãîâ òåðìîìåòðîâ ïðèâîäÿòñÿ â ðàçäåëàõ 9-10 ðóêîâîäñòâà ïîëüçîâàòåëÿ.
8. Ðàáîòà ñ ïðèáîðîì 41 Ôèêñèðîâàíèå çíà÷åíèé âðó÷íóþ: Çàôèêñèðîâàòü çíà÷åíèå: . - Çíà÷åíèå çàôèêñèðîâàíî è ãîðèò íàäïèñü HOLD. Âîçîáíîâëåíèå èçìåðåíèé: . Ïðåâûøåíèå ïðåäåëà ñèãíàëà òðåâîãè: - ALARM è (ïðåâûøåí âåðõíèé ïðåäåë) ëèáî ïðåäåë) ñâåòÿòñÿ íà äèñïëåå. (ïðåâûøåí íèæíèé 8.4Óñòàíîâêà ïðåäåëîâ ñèãíàëà òðåâîãè Ïðèáîð âêëþ÷åí.
9. Íàñòðîéêè 9. Íàñòðîéêè Ïðèáîð âûêëþ÷åí. íàæàòîé. 1 Îòêðîéòå ðåæèì êîíôèãóðàöèè: óäåðæèâàéòå 2 Âûáåðèòå åä.èçìåðåíèÿ (°C èëè °F): . Ïîäòâåðäèòå âûáîð: . ): . 3 Ôóíêöèÿ Auto Hold Âêëþ÷åíà ( ) ëèáî oÂûêëþ÷åíà ( Ïîäòâåðäèòå âûáîð: . Åñëè ôóíêöèÿ Auto Hold áûëà âêëþ÷åíà: Óñòàíîâèòå ïåðèîä âðåìåíè (5, 10, 15 èëè 20ñ) ñòàáèëèçàöèè èçìåðåíèé (èçìåíåíèå ìåíåå ÷åì íà 0.2°C) äëÿ åãî ôèêñàöèè: . Ïîäòâåðäèòå âûáîð: . ): . 4 Çâóê ( ) Âêë ( ) èëè Âûêë ( Ïîäòâåðäèòå âûáîð: . ): .
11. Âîïðîñû è îòâåòû 43 Ïðè âîçíèêíîâåíèè íåèñïðàâíîñòè âû âñåãäà ìîæåòå ñâÿçàòüñÿ ñ ñåðâèñíîé ñëóæáîé testo.
Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com www.testo.com testo SE & Co.