testo 922 Temperatur-Messgerät Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Inhalt 1. 2. 3. Allgemeine Hinweise ............................................2 Sicherheitshinweise ..............................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................4 Produktbeschreibung ..........................................5 3.1 3.2 3.3 4. 5. Inbetriebnahme ....................................................7 Bedienung..................................................
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vorliegenden Dokumentation. Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen sicheren und effizienten Einsatz des Produkts beachtet werden müssen. Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Personenschäden / Sachschäden vermeiden i Mit dem Messgerät und Fühlern nicht an oder in der en fr Dieses Kapitel nennt allgemeine Regeln, die für einen sicheren Umgang mit dem Produkt unbedingt beachtet werden müssen. es Sicherheitshinweise it 1. de 1. Sicherheitshinweise 3 pt Nähe von spannungsführenden Teilen messen. i Das Messgerät / Fühler nie zusammen mit Lösungs- Daten vorgegebenen Parameter betreiben. i Das Messgerät nur sach- und bestimmungsgemäß verwenden. Keine Gewalt anwenden.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Kapitel nennt die Anwendungsbereiche, für die das Produkt bestimmt ist. Setzen Sie das Produkt nur für die Bereiche ein, für die es konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen. Das testo 922 ist ein kompaktes Messgerät zur Messung von Temperaturen.
buchse(n) Display Bedientasten Funkmodulfach, Batteriefach, (Rückseite) Tastenfunktionen Taste Funktionen Gerät einschalten; Gerät ausschalten (gedrückt halten) Displaybeleuchtung ein-/ausschalten Messwert halten, Maximal-/Minimalwert anzeigen Konfigurationsmodus öffnen/verlassen (gedrückt halten) Im Konfigurationsmodus: Eingabe bestätigen Im Konfigurationsmodus: Option wählen, Wert erhöhen (für schnellen Durchlauf gedrückt halten) Daten drucken; Zyklisches Drucken (gedrückt halten) Messkanäle wec
3.
1 Batteriefach auf der Rückseite des Geräts öffnen: Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. 2 Batterie / Akku (9V-Block) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben. - Das Gerät schaltet sich ein und der Konfigurationsmodus wird geöffnet. 4 Datum, Uhrzeit und Messeinheit einstellen. º Siehe Kapitel EINSTELLUNGEN VORNEHMEN, Handlungsziele DATUM /UHRZEIT EINSTELLEN und folgende.
5. Bedienung 5. Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden müssen. 5.1 Fühler anschließen Steckbare Fühler Steckbare Fühler müssen vor dem Einschalten des Messgeräts angeschlossen werden, damit diese vom Messgerät erkannt werden. i Anschlussstecker des Fühlers in die Fühlerbuchse des Messgeräts stecken.
² Displaybeleuchtung ein- / ausschalten: Das Gerät ist eingeschaltet. en drücken. Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert. i gedrückt halten (ca. 2s) bis die Anzeige im Display wechselt. Mit kann zur nächsten Funktion gewechselt werden. Der Konfigurationsmodus kann jederzeit verlassen werden. Dazu gedrückt halten (ca. 2s) bis das Gerät zur Messansicht gewechselt hat.
5. Bedienung Jeder Funkfühler besitzt eine Fühler-ID (RF ID). Diese besteht aus den letzten 3 Ziffern der Serien-Nr. und der Position des Schiebeschalters im Funkfühler (H oder L). Der Konfigurationsmodus ist geöffnet und RF ID und Auto leuchten. Der Funkfühler ist eingeschaltet. 1 Mit die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · YES: Automatische Fühlererkennung einschalten (empfohlen). · no: Automatische Fühlererkennung ausschalten.
leuchtet. die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · On: Das Messgerät schaltet sich nach 10min ohne Tastenbetätigung automatisch aus. Ausnahme: Im Display wird ein festgehaltener Messwert angezeigt (Hold leuchtet) oder es werden gerade Messwerte zyklisch gedruckt ( leuchtet). · OFF: Das Messgerät schaltet nicht selbständig aus. i Mit 4 Max.- / Min.- Druckfunktion einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, MaxMin und leuchten. i Mit die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
5. Bedienung 6 Datum / Uhrzeit einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, Year leuchtet. 1 Mit / das aktuelle Jahr einstellen und mit bestätigen. 2 Mit / die weiteren Werte für Monat (Month), Tag (Day) und die Uhrzeit (Time) einstellen und jeweils mit bestätigen. 7 Einheit einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C oder °F blinkt. i Mit die gewünschte Einheit einstellen und mit bestätigen. 8 Reset durchführen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, RESET leuchtet.
6. Messen 13 Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der fr Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Durchführung von Messungen mit dem Produkt erforderlich sind. en de Messen es 6. Anzeige wechseln: ² Messkanal-A Abhängig von den aktiven Messkanälen, kann zwischen verschiedenen Anzeigekombinationen gewählt werden. ² Differenztemperatur anzeigen: Die Differenztemperatur zwischen 2 Messkanälen kann angezeigt werden.
6. Messen ² Messwert halten, Maximal- / Minimalwert anzeigen: Der aktuelle Messwert kann festgehalten werden. Die Maximal- und Minimalwerte (seit dem letzten Einschalten des Geräts) können angezeigt werden. i mehrmals drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
en fr es it pt Drucken wurde eingestellt. º Siehe Kapitel EINSTELLUNGEN VORNEHMEN. i gedrückt halten, bis leuchtet. i Zum Beenden des Zyklischen Druckens: drücken. sv Der gewünschte Zeitabstand für das Zyklische nl Ein Testo-Protokolldrucker ist erforderlich (Zubehör). ?? Die aktuellen Messwerte der im Display angezeigten Messkanäle können in einem festen Zeitabstand automatisch gedruckt werden. ?? ² Messwerte zyklisch drucken: de 6.
7. Wartung und Pflege 7. Wartung und Pflege Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts beitragen. ± Gehäuse reinigen: i Das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! ± Batterie / Akku wechseln: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Anzeige: ----- · Fühlerbruch. Anzeige: uuuu Anzeige: oooo Anzeige: no Signal · Zulässiger Messbereich wurde unterschritten. · Zulässiger Messbereich wurde überschritten. · Angemeldeter Fühler wurde nicht gefunden. · Batterie wechseln · Gerät ausschalten, Fühler stecken und Gerät wieder einschalten. · Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. · Zulässigen Messbereich einhalten. · Zulässigen Messbereich einhalten. · Fühler einschalten · Fühler in den Empfangsbereich bringen.
9. Technische Daten 9. Technische Daten Eigenschaft Werte Messgrößen Messbereich Auflösung Temperatur (°C/°F) -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (restl. Bereich) (±0.5°C+0.3% v. Mw.) / (±0.9°F+0.3% v. Mw.) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% v. Mw.) / (±1.3°F+0.5% v. Mw.) (restl. Bereich) 2x Omega TE-Buchse für Temperaturfühler Typ K (NiCr-Ni), Funkmodul (Zubehör) 2/s -20 ... +50°C / -4 ... +122°F -40 ... +70°C / -40 ...
10. Zubehör / Ersatzteile 19 0554 0188 0554 0190 Funkfühler 1 Funk-Tauch-/Einstechfühler, NTC, Zulassung für z. B. DE, ES, IT, FR, GB Funk-Tauch-/Einstechfühler, NTC, Zulassung für z. B. USA en es Funkmodul 869.85MHz, Zulassung für z. B. DE, ES, IT, FR, GB Funkmodul 915.00MHz, Zulassung für z. B. USA fr Artikel-Nr. Funkmodule 1 0613 1001 0613 1002 it Bezeichnung de 10.
Notizen
testo 922 Temperature measuring instrument Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Content 1. 2. 3. General notes ....................................................22 Safety advice......................................................23 Intended purpose ..............................................24 Product description ............................................25 3.1 3.2 3.3 4. 5. Commissioning ..................................................27 Operation .................
General notes General notes This chapter provides important advice on using this documentation. The documentation contains information that must be applied if the product is to be used safely and efficiently. Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Identification Representation Meaning ±, 1, 2 Note Objective Condition i, 1, 2, ...
Avoid personal injury/damage to equipment i Do not use the instrument and probes to measure on or en fr This chapter gives the general rules which must be followed and observed if the product is to be handled safely. es Safety advice it 1. de 1. Safety advice 23 pt near live parts. i Never store the instrument/probes together with specified in the Technical data. i Always use the instrument properly and for its intended purpose. Do not use force.
1. Safety advice Instruments with radio module 915.00 MHz FSK Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
compartment (rear) Key functions Key Functions Switch instrument on; switch instrument off (press and hold) Switch display light on / off Keep reading, display maximum/minimum value Open/leave configuration mode (press and hold) In configuration mode: Confirm input In configuration mode: Select option, increase value (press and hold to increase values rapidly) Print data; cyclical printing (press and hold) Change measurement channels that are shown on the display Change between displaying temperature and
3.
1 To open the battery compartment on the rear of the instrument, push the lid of the battery compartment in the direction of the arrow and remove. 2 Insert a battery/rechargeable battery (9 V monobloc). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, replace the lid of the battery compartment and push it against the direction of the arrow. - The instrument switches itself on and configuration mode is opened. 4 Set the date, time and unit of measurement.
5. Operation 5. Operation This chapter describes the steps that have to be executed frequently when using the product. 5.1 Connect the probe Plug-in probes Plug-in probes must be connected before the measuring instrument is switched on so that they are recognised by the instrument. i Insert the connector of the probe into the probe socket. Radio probes Radio probes may only be used in countries in which they have been Type Approved (see application information of the radio probe).
² Switching the instrument off: i Press and hold (for approx. 2s) until the display The instrument is switched on. es . The instrument is switched on and is in measurement view. Hold, Max or Min are not activated. i Press and hold (for approx. 2s) until the display changes. You can change to the next function with . You can leave configuration mode at any time. To do so, press and hold (for approx. 2s) until the instrument has changed to measurement view.
5. Operation Each radio probe has a probe ID (RF ID). This consists of the last 3 digits of the serial no. and the position of the slide switch in the radio probe (H or L). Configuration mode is opened and RF ID and Auto are lit. The radio probe is switched on. 1 Select the desired option with and confirm with : · YES: Switches automatic probe detection on (recommended). · no: Switches automatic probe detection off. no was selected: 2 Use / confirm with to set the probe ID manually and .
remove from the reception range, and start automatic probe detection again with . 2 Press to change to the next function. en it 3 To set Auto Off: fr i If necessary: switch off other wireless probes or es If further wireless probes are within reception range, the probe ID of a different wireless probe may be displayed. de 5. Operation 31 4 To set the max./min.print function: Configuration mode is opened, MaxMin and i Select the desired option with are lit. and confirm with .
5. Operation 6 To set the date/time: Configuration mode is opened, Year is lit. 1 Use / to set the current year and confirm with . 2 Use / to set the other values for the month (Month), day (Day) and time (Time) and confirm each one with . 7 To set the unit of measurement: Configuration mode is opened, °C or °F flashes. i Select the desired unit of measurement with confirm with and . 8 To reset: Configuration mode is opened, RESET is lit.
6. Measuring 33 The instrument is switched on and is in measurement view. it ² Taking a measurement: fr This chapter describes the steps that are required to perform measurements with the product. en de Measuring es 6. ² Displaying the differential temperature: The differential temperature between 2 measurement channels can be displayed. The measurement channel display was configured so that the measurement channels from which the differential temperature is to be calculated are displayed.
6. Measuring ² Holding the reading, displaying the maximum/minimum value: The current reading can be recorded. The maximum and minimum values (since the instrument was last switched on) can be displayed. i Press several times until the desired value is displayed.
en fr es it pt been set. º See the chapter PERFORMING SETTINGS. i Press and hold until lights up. i To end cyclical printing: Press . sv The desired interval of time for cyclical printing has nl A Testo printer is required (accessory part). ?? The current readings of the measurement channels shown on the display can be printed out automatically at a fixed interval of time. ?? ² Printing readings cyclically: de 6.
7. Care and maintenance 7. Care and maintenance This chapter describes the steps that help to maintain the functionality of the product and extend its service life. ± Cleaning the housing: i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty. Do not use aggressive cleaning agents or solvents! ± Changing the battery/rechargeable battery: The instrument is switched off.
en Questions and answers fr 8. de 8. Questions and answers 37 Display: ----- Display: uuuu Display: oooo· Display: no Signal Date/time are no longer correct · Replace battery · Switch instrument off, connect probe and switch instrument back on again. · Sensor break. · Please contact your dealer or Testo Customer Service. · Permitted measuring range · Keep to permitted was undershot. measuring range. Permitted measuring range · Keep to permitted was exceeded. measuring range.
9. Technical data 9. Characteristic Parameters Meas. range Resolution Technical data Value Temperature (°C/°F) -50.0...+1000°C / -58.0...+1832.0°F 0.1°C / 0.1°F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1°F (rest of range) Accuracy (±0.5°C+0.3% of reading) / (±0.9°F+0.3% of reading) (±1 Digit) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% of reading) / (±1.3°F+0.
10. Accessories / Spare parts 39 fr en de 10. Accessories / Spare parts Part no.
Notes
testo 922 Appareil de mesure de température Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi de en fr Sommaire 1. 2. 3. Recommandations générales ............................42 Consignes de sécurité........................................43 Utilisation conforme à l’application......................44 Description du produit ........................................45 3.1 3.2 3.3 4. 5. Mise en service ..................................................47 Utilisation ...................................
Recommandations générales Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
ou avec les capteurs sur ou à proximité d'éléments conducteurs. i Ne stockez jamais l'appareil/les cellules de mesure conjointement avec des solvants, n'utilisez pas de dessicateur. Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie en fr es i Ne réalisez pas de mesures avec l'appareil de mesure it Eviter les dommages matériels/corporels pt Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour manier l'appareil en toute sécurité.
1. Consignes de sécurité Appareils avec module radio, sondes radio 915.00 MHz FSK Attention: Tout changement ou modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question. Remarque-1: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B définies par l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
compartiment pile, (verso) Fonctions des touches Touche Fonctions Allumer l'appareil; Eteindre l'appareil (maintenir appuyé) Allumer/éteindre l'éclairage de l'affichage (impulsion brève) Conserver une donnée de mesure, afficher valeurs max/min Ouvrir/quitter mode de configuration (Maintenir appuyé) En mode configuration : Confirmer la saisie En mode configuration : Sélectionner l'option, changer la valeur (Maintenir appuyé pour un déroulement rapide) Imprimer les données ; impression cyclique (maintenir
3. Description du produit Eléments importants de l’affichage Affichage 1, 2, Significations Capacité de batterie (partie inférieure gauche de l'affichage): · 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge · Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide Fonction Imprimer : les données de mesure sont envoyées à l'imprimante.
² Enlevez le film de protection sur l'afficheur : i Retirez soigneusement le film de protection de l’afficheur. en fr Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit. es Mise en service it 4. de 4. Mise en service 47 pt Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Insérez la pile/l'accu (9V).
5. Utilisation 5. Utilisation Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit. 5.1 Raccorder la sonde Sondes avec connecteur Les sondes avec connecteurs doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. i Raccordez la fiche de la sonde sur l'appareil de mesure.
² Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran: L'appareil est allumé. . 1 Ouvrir le mode configuration: en fr ?? 5.4 Paramétrage nl sv i Appuyez sur es 5.3 Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran it l'affichage s'éteigne. pt ² Eteindre l'appareil: i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que de 5. Utilisation 49 mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage change. i Maintenez Il est possible de passer à la fonction suivante avec la touche .
5. Utilisation Chaque sonde radio dispose d'un ID-sonde (RF ID). Celui-ci est composé des 3 derniers chiffres de la référence de l'article et de la position du commutateur de la sonde radio (H ou L). Le mode configuration est ouvert et RF ID ou Auto s'affiche. La sonde radio s'allume. 1 Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec : · YES: Allumez la détection automatique (recommandé). · NO: Eteignez la détection automatique.
Le mode configuration s'ouvre, Max/Min et apparaissent. i Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec . · On: Les valeurs maximales et minimales sont imprimées lors de l'impression de valeurs de mesure actuelles ou conservées. · OFF: Les valeurs maximales et minimales ne sont pas imprimées lors de l'impression de valeurs de mesure actuelles ou conservées. 5 Paramétrer l'impression cyclique: Le mode configuration s'ouvre, Time et apparaissent.
6. Mesures 7 Paramétrer l'unité: Le mode configuration s'ouvre, °C ou °F clignotent. i Paramétrez l'unité souhaitée avec et validez avec . 8 Réaliser un Reset: Le mode configuration s'ouvre. RESET apparaît. i Sélectionnez l'option choisie avec et validez avec : · no: Ne pas réaliser de Reset. · Yes: Réaliser un Reset. L'appareil repasse alors en paramétrage d'usine. Le Reset ne comprend pas le paramétrage de l'ID-sonde pour la sonde radio. - L'appareil repasse en aperçu.
6. Mesures 53 i Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées. ² Changer d'affichage de canal de mesure: En fonction des canaux de mesure actifs, il est possible de choisir entre différentes combinaisons d'affichage. i Changer d'affichage: Appuyez sur fr es it ² Réaliser des mesures: pt L'appareil est allumé et se trouve en mode aperçu. sv Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. en de Mesures .
6. Mesures ² Recalage des valeurs minimales et maximales: Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle. 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que Max ou Min apparaissent. 2 Maintenez appuyé. - La valeur affichée clignote 2 fois. Toutes les valeurs maximales/minimales sont recalées à la valeur actuelle.
± Nettoyage du boîtier: i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! en fr es Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. it Maintenance et entretien pt 7. de 7. Maintenance et entretien 55 Si l'alimentation a été coupée pendant une durée prolongée, la date/l'heure et l'unité de mesure doivent être reparamétrées.
8. Questions / Réponses 8. Questions et réponses Ce chapitre donne des réponses à des questions fréquemment posées. Question Causes possibles Solutions possibles Apparaît (dans la partie inf. gauche de l'affichage). Apparaît au-dessus du symbole ). L'appareil s'éteint automatiquement. · La pile de l'appareil est presque vide. · Remplacez la pile de l'appareil. · La pile de la sonde radio est presque vide. · La fonction Auto Off est activée.
Raccord sonde Fréquence de mesure Température d'utilisation Température de stockage Alimentation électrique Durée de vie (Eclairage de l'affichage allumé/éteint) Type de protection Directives CE Garantie en fr es it Précision (±1 digit) pt Température (°C /°F) -50.0...+1000 °C / -58.0...+1832.0°F 0.1°C / 0.1 °F (-50.0...+199.9°C / - 58.0...+391.8°F) 1°C / 1 °F (étendue restante) (±0.5°C+0.3% v. m.) / (±0.9°F+0.3% v. m.) (-40.0...+900°C / -40.0...+1652°F) (±0.7°C+0.5% v. m.) / (±1.3 °F+0.5% v. m.
10. Accessoires / Pièces de rechange 10. Accessoires Désignation Références Modules radio 1 Module telémesure 869.85MHz, agrément pour DE, ES, IT, FR, GB Module telémesure 915.
?? ?? nl sv pt it es fr en de 59
Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com IM testo 922 [1/2] www.testo.com testo AG 0977.9220/03/T/dr/01.06.