testo 410-2 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções de en fr es it pt
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções de ..........................3 - 9 en ........................11 - 17 fr ........................19 - 25 es ........................27 - 33 it ........................35 - 41 pt ........................
en fr pt it Schutzkappe: Parkposition Flügelrad Feuchte-, Temperatur-Sensor Display Bedientasten Batteriefach (Rückseite) es Kurzanleitung testo 410-2 de Kurzanleitung testo 410-2 3 ?? Temperatureinheit: °C, °F > Feuchteeinheit: %, td (Taupunkt), WB (Feuchtkugel) > Strömungseinheit: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Auto off-Funktion: OFF, ON Gerät einschalten ?? drücken. Displaybeleuchtung einschalten (für 10s) Gerät ist an > drücken.
Sicherheit und Umwelt Sicherheit und Umwelt Zu diesem Dokument i Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter. i Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch folgende Zeichen hervorgehoben sind: Wichtiger Hinweis.
en Leistungsbeschreibung de Leistungsbeschreibung 5 Richtlinien, Normen und Prüfungen · EG-Richtlinie: 89/336/EWG Garantie · Dauer: 2 Jahre · Garantiebedingungen: siehe Garantieheft es nl · Schutzart: IP10 · Umgebungsbedingungen: -10...50 °C, 14...122 °F · Lager-/Transportbedingungen: -40...70 °C, -40...158 °F · Spannungsversorgung: 2 x 1,5V Typ AAA · Batteriestandzeit: 80 h (ohne Displaybeleuchtung) · Abmessungen: 133x46x25mm (inkl. Schutzkappe) · Gewicht: 110g (inkl.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Schutzkappe: Parkposition Flügelrad Feuchte-, Temperatur-Sensor Display Bedientasten Batteriefach (Rückseite) Erste Schritte ² Batterien einlegen: 1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
· Gerät so ausrichten, dass es von der Rückseite angeströmt wird. · Die Messung verfälschende Temperatur-/Feuchtequellen (z. B. Hände) vom Sensor fernhalten. en fr Zur Gewährleistung korrekter Messwerte: es Produkt verwenden de Produkt verwenden 7 i drücken. - Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter Tastenbetätigung. ² Messgröße wechseln: Die Messgröße in der oberen Displayzeile kann gewechselt werden, die untere Displayzeile zeigt immer die Temperatur.
Produkt verwenden ² Zeitliche Mittelwertbildung für Strömung: 1 mehrmals drücken, bis Hold und Avg im Display erscheinen. Es wird das letzte Ergebnis der Mittelwertbildung angezeigt. 2 gedrückt halten bis ---- erscheint. Durch Loslassen von wird die Mittelwertbildung automatisch gestartet, die aktuellen Messwerte werden angezeigt. 3 Messung beenden: angezeigt. drücken. Der Mittelwert wird 4 Für eine weitere Mittelwertbildung: 5 Mittelwertbildung beenden: gedrückt halten kurz drücken.
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! es ± Batterien wechseln: fr en Produkt instand halten de Produkt instand halten 9 sv Tipps und Hilfe ?? Fragen und Antworten ?? i Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen.
Notizen
en fr pt it Protection cap: Park position Impeller Humidity/temperature sensor Display Control keys Battery compartment (on rear) es Short manual testo 410-2 de Short manual testo 410-2 11 ( ), Switching the instrument on Press . Switching the display light on (for 10s) Instrument on > press .
Safety and the enviroment Safety and the environment About this document i Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Hand this documentation on to any subsequent users of the product. i Pay particular attention to information emphasised by the following symbols: Important.
Specifications 13 Directives, standards and tests · EC Directive: 89/336/EEC Warranty · Duration: 2 years · Warranty conditions: see guarantee card fr sv nl · Protection class: IP10 · Ambient conditions: -10...50 °C, 14...122 °F · Storage/transport conditions: -40...70 °C, -40...158 °F · Voltage supply: 2x 1.5 V type AAA · Battery life: 80 h (without display light) · Dimensions: 133x46x25 mm (inc. protection cap) · Weight: 110 g (inc.
Product description Product description At a glance Protection cap: Park position Impeller Humidity/temperature sensor Display Control keys Battery compartment (on rear) First steps ² Inserting batteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover down. 2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover back on.
( ) to confirm the input. i Press . - Measuring mode is opened. ² Switching the display light on: The instrument is switched on. i Press . - The display light goes out automatically if no key is pressed for 10 seconds. ² Changing the parameter: The parameter in the top display line can be changed. The bottom display line always shows the temperature.
Using the product ² Timed mean value calculation for flow: 1 Press several times, until Hold and Avg appear in the display. The last result of mean value calculation is displayed. 2 Hold down until ---- appears. Releasing starts mean value calculation automatically, the current readings are displayed. 3 End measurement: press . The mean value is displayed. 4 For further mean value calculation: hold down 5 End mean value calculation: press . briefly.
3 To close the battery compartment, push the battery cover back on. ± Cleaning the housing: es ?? Tips and assistance ?? nl i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty. Do not use aggressive cleaning agents or solvents! it 2 Remove used batteries and insert new batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! pt 1 To open the battery compartment, push the battery cover down.
Notes
température/d’humidité en pt Affichage Touches de fonction Compartiment pile (au dos) fr rangement Hélice Capteur de es Capot de protection : position de it Instructions succinctes testo 410-2 de Instructions succinctes testo 410-2 19 Unité de température : °C, °F > Unité d’humidité : %, td (point de rosée), WB (bulbe humide) > Unité de débit : m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Fonction Auto Off : OFF, ON ?? Allumer l’appareil ?? L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncé
Sécurité et environnement Sécurité et environnement Concernant ce document i Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux utilisateurs ultérieurs de ce produit. i Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en évidence par les symboles suivants : Remarque importante.
en Description des appareils de Description des appareils 21 Directives, normes et contrôles · Directive 89/336/CEE Garantie · Durée : 2 ans · Conditions de garantie : voir le carnet de garantie es nl · Type de protection : IP10 · Température d’utilisation : -10...50 °C, 14...122 °F · Température de stockage/transport : -40...70 °C, -40...158 °F · Alimentation électrique : 2 x 1,5 V type AAA · Durée de vie des piles : 80 h (sans éclairage de l’écran) · Dimensions : 133x46x25 mm (incl.
Description du produit Description du produit Aperçu Capot de protection : position de rangement Hélice Capteur de température/d’humidité Affichage Touches de fonction Compartiment pile (au dos) Prise en main ² Insérer les piles : 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas. 2 Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le haut.
( ) pour confirmer la saisie. · Orientez l'appareil de manière à ce que le flux soit soufflé sur la face arrière. · Tenez éloignées du capteur les sources d'humidité et de température (par exemple les mains) susceptibles de fausser la mesure. ?? i Appuyez brièvement sur . - Le mode mesure s’ouvre. ² Allumer l’éclairage de l’écran L’appareil est allumé. i Appuyez sur . - L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s après le dernier actionnement de touche.
Utilisation du produit ² Changer l’affichage de l’écran : Affichages paramétrables · Valeur actuelle · Hold : Les valeurs sont conservées · Max : Valeurs maximales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou depuis la dernière mise à jour. · Min : Valeurs minimales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou depuis la dernière mise à jour. · Hold Avg : Moyenne temporelle, voir ci-dessous. i Appuyez plusieurs fois sur désiré apparaisse.
2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le haut. es 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas. it ± Changer les piles : fr en Entretien du produit de Entretien du produit 25 sv ?? Conseils et dépannage ?? nl i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse).
Notes
pt it posterior) en de reposo Molinete Sensor de humedad, temperatura Visualizador Teclas de función Compartimento para pilas (parte fr Cubierta de protección: posición es Instrucciones breves del testo 410-2 de Instrucciones breves del testo 410-2 27 Unidad de temperatura: °C, °F > Unidad de humedad: %, td (punto de rocío), WB (bulbo húmedo) > Unidad de velocidad: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Función Auto off: OFF, ON ?? durante 2 s > ): Encender el instrumento ?? El instru
Seguridad y medio ambiente Seguridad y medio ambiente Indicaciones sobre este documento i Lea atentamente esta documentación y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente documentación en un lugar accesible de forma que se pueda consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a posteriores usuarios de este producto. i Preste especial atención a la información resaltada mediante los siguientes símbolos: Indicación importante.
en fr Descripción de los instrumentos de Descripción de los instrumentos 29 · Clase de protección: IP10 · Temperatura ambiental: -10 - 50 °C; 14 - 122 °F · Temperatura de almacenaje/transporte: -40 - 70 °C; -40 - 158 °F · Alimentación: 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA · Vida útil de las pilas: 80 h (sin iluminación del visualizador) · Medidas: 133x46x25 mm (incl. pilas y cubierta de protección) · Peso: 110 g (incl.
Descripción del producto Descripción del producto Vista general Cubierta de protección: posición de reposo Molinete Sensor de humedad, temperatura Visualizador Teclas de función Compartimento para pilas (parte posterior) Primeros pasos ² Colocar las pilas: 1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa. 2 Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la polaridad. 3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
( ) para confirmar la entrada. ² Encender el instrumento: i Pulsar . - Se inicia el modo de medición. ² Encender la iluminación del visualizador: El instrumento está encendido. i Pulsar . - La iluminación del visualizador se apaga automáticamente 10 segundos después de la última pulsación de cualquier tecla. ² Cambiar el parámetro de medición: El parámetro de medición de la línea superior del visualizador se puede cambiar; la línea inferior siempre muestra la temperatura.
Utilizar el producto ² Cambiar el modo de visualización: Modos de visualización ajustables · Valor de medición actual · Hold: se mantienen los valores de medición · Max: valores máximos desde la última vez que se encendió el instrumento o se efectuó un reset. · Min: valores mínimos desde la última vez que se encendió el instrumento o se efectuó un reset. · Hold Avg: promedio temporal, véase más abajo. i Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de visualización deseado.
en fr Mantenimiento del producto de Mantenimiento del producto 33 Consejos y ayuda Problemas y soluciones Problema Posibles causas/soluciones Hi o Lo · Valores de medición fuera del rango de medición (demasiado altos o demasiado bajos): respetar el rango de medición permitido. · Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas. Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico de Testo.
Notes
en posizione aperta pt it Elica Sensore di temperatura e umidità Display Tasti di comando Vano batteria (lato posteriore) fr Coperchio di protezione: es Guida rapida testo 410-2 de Guida rapida testo 410-2 35 sv Regolazioni base Unità di misura della temperatura: °C, °F > Tasso di umidità: %, td (Punto di rugiada), WB (Bulbo umido) > unità di misura della velocità: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Funzione Auto Off: OFF, ON ?? nl 2s > selezionare Accendere lo strumento ?? Lo s
Sicurezza e ambiente Sicurezza e ambiente In questo manuale i Leggere attentamente il presente manuale per acquisire familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità. Consegnare il presente manuale al successivo utente dello strumento. i Osservare attentamente le informazioni accompagnate dai seguenti simboli: Note importanti.
en Descrizione delle prestazioni de Descrizione delle prestazioni 37 Direttive, norme e collaudi · Direttiva CE: 89/336/CEE Garanzia · Durata: 2 anni · Condizioni di garanzia: vedere libretto di garanzia es nl · Classe di protezione: IP10 · Condizioni ambientali: -10...50 °C, 14...122 °F · Condizioni di stoccaggio/trasporto: -40...70 °C, -40...158 °F · Alimentazione: 2 x 1,5V Tipo AAA · Durata batteria: 80 h (senza illuminazione display) · Dimensioni: 133x46x25 mm (incl.
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica Coperchio di protezione: posizione aperta Elica Sensore di temperatura e umidità Display Tasti di comando Vano batteria (lato posteriore) Prima di utilizzare lo strumento ² Inserire le batterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio della batteria. 2 Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità! 3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
( ) per confermare l'inserimento. · Orientare lo strumento in modo che il flusso provenga dal lato posteriore. · Tenere lontane dal sensore fonti di calor e umidità (ad es. mani) che potrebbero alterare la misurazione. ² Accendere l’illuminazione del display Lo strumento è acceso. i Premere . - L’illuminazione del display si spegne automaticamente dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
Utilizzare il prodotto ² Cambiare la modalità del display: Modalità regolabili · · · · · Lettura attuale Hold: I valori misurati rimangono visualizzati Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset. Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset. Hold Avg: Valore temporale medio, vedi sotto. i Premere ripetutamente desiderata.
2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove (2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità! es 3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio. it 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio della batteria. en ± Sostituzione delle batterie: fr Manutenzione del prodotto de Manutenzione del prodotto 41 Domande e risposte Domanda Possibile causa / Soluzioni Hi o Lo · fuori del campo di misura (troppo alti, troppo bassi): rispettare i valori consentiti.
Notes
pt it (na parte de trás) en encaixe Molinete Sensor de humidade/temperatura Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas fr Tampa de protecção: posição de es Breve introdução testo 410-2 de Breve introdução testo 410-2 43 Unidade de temperatura: °C, °F > Unidade de humidade: %, td (ponto de orvalho), WB (bolbo húmido) > Unidade de velocidade: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Função de desligar automático: OFF, ON ?? nl carregada ( ) e confirmar Ligar o instrumento ?? O
Segurança e meio ambiente Segurança e meio ambiente Sobre esta documentação i Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto. i Tenha especialmente em conta as informações realçadas pelos seguintes símbolos: Informação importante.
en Especificações de Especificações 45 Directivas, normas e testes · Directiva CE: 89/336/CEE Garantia · Duração: 2 anos · Condições de garantia: v. caderno de garantia es nl · Tipo de protecção: IP10 · Temperatura do ambiente: -10...50 °C, 14...122 °F · Temperatura de armazenamento/transporte: -40...70 °C, -40...
Descrição do produto Descrição do produto Breve descrição Tampa de protecção : posição de encaixe Molinete Sensor de humidade/temperatura Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas (na parte de trás) Os primeiros passos ² Colocar as pilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo. 2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a polaridade correcta. 3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
( ) para confirmar a indicação. · Direccionar o instrumento de modo a que o fluxo entre por trás. · Manter afastadas do sensor fontes de temperatura e de humidade que possam induzir a valores de medição errados (por ex., as mãos). it pt De modo a garantir valores de medição correctos: sv Utilizar o produto es fr 4 Repetir os passos 2 e 3 para todas as funções. - O instrumento passa para o modo de medição. en 3 Carregar em de Utilizar o produto 47 O instrumento encontra-se ligado.
Utilizar o produto ² Alterar o modo de visualização do visor: Modos de visualização ajustáveis · Valor de medição actual · Hold: mantêm-se os valores de medição · Max: valores máximos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a última vez que foi reiniciado. · Min: valores mínimos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a última vez que foi reiniciado. · Hold Avg: valor médio num período de tempo, ver mais abaixo. i Carregar várias vezes em visualização desejado.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a polaridade correcta. 3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa. es 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo. it ± Substituir as pilhas: fr en Manutenção do produto de Manutenção do produto 49 sv ?? Conselhos e assistência ?? nl i No caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com um pano húmido (espuma de sabão).
Notes
?? ?? nl sv pt it es fr en de Notes 51
Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com www.testo.com testo AG 0973.4102/02/Sh/dr/28.03.